enorossi DR 420 4R Use And Maintenance Manual Download Page 23

 

 

  
                                                                                                                                                                                   23                                                                                                                                                                                                 

 

Pittogrammi 

Oltre alle indicazioni contenute in questo manuale, in 
aiuto  agli  operatori  vi  sono  delle  etichette  adesive  o 
pittogrammi,  applicate  in  varie  parti  dell’attrezzatura 
che illustrano  le norme di sicurezza da rispettare. Le 
etichette,  a  seconda  della  norma, variano  di  forma  e 
colore.  Pertanto chi opera  deve sapere che  i segnali 
di forma circolare indicano un 

obbligo 

(colori azzurro 

e  bianco)  o  un 

divieto

  (colori  rosso,  bianco  e  nero), 

mentre  quelli  di  forma  triangolare  indicano  un 

pericolo

 (colori giallo e nero). Altre etichette di forma 

rettangolare, oltre a contenere il segnale di pericolo o 
divieto,  forniscono  ulteriori  informazioni  sulla  norma 
di sicurezza da rispettare.  

 

Le  norme  illustrate  dalle  etichette  poste  sul  giro-
andanatore sono: 

 

1. 

pericolo  di  agganciamento  o  impigliamento.

 

Con  la  rotazione  dei  bracci,  i  loro  denti 
potrebbero  agganciare  vestiti  o  altri  oggetti 
addosso al personale addetto; 

 

2. 

pericolo  lancio  di  oggetti.

  Con la  rotazione  dei 

bracci  si  potrebbe  verificare  un  lancio  di  oggetti, 
trovati  sul  luogo  d’impiego,  da  parte  dei  denti. 
Distanza minima di sicurezza m.20; 

 

3. 

divieto

 

di  sosta  o  di  transito.

  È  vietato  alle 

persone  non  addette  di  sostare  o  muoversi  in 
prossimità  del  giroandanatore,  quando  questo  è 
in  funzione.  Disporsi  alla  distanza  di  sicurezza 
(m.  20).  Quando  invece  l’attrezzatura  è  in  con 
figurazione  da  trasporto  è  bene  prestare  molta 
attenzione ai denti.  Essendo alti  e  sporgenti po-

 

trebbero  diventare  un  pericolo  per  chi  transita  in 
prossimità dell’attrezzatura; 

 

4.  obbligo  di  leggere  il  manuale  di  uso  e   

manutenzione; 

 

 

Pictograms 

In addition to the indications contained in this manual, 
adhesive  labels  or  pictograms  that  illustrate  the 
safety  regulations  to  be  respected  are  applied  on 
various parts of the machinery to help operators. The 
labels, according to the regulation, vary in shape and 
colour.  Therefore,  those  who  work  should  know  that 
the  circular  signals  indicate  an 

obligation 

(light  blue 

and  white)  or  a 

prohibition 

(red,  white  and  black), 

while  the  triangular  shape  indicates  a 

warning 

(yellow  and  black).  Other  rectangular  labels,  apart 
from  containing  the  danger  or  prohibition  signals, 
provide  additional  information  on  safety  standards  to 
be respected..  
 
Regulations  illustrated  by  the  labels  on  the  windrow 
rotary rake are: 

 
 

1. 

danger  of  hooking  or  entanglement 

With  the 

rotation of the arms, the tines may hook clothes or 
other objects worn by staff; 

 
 

2. 

danger  of  flying  objects. 

With  the  rotation  of 

arms,  the  tines  could  pick  up  and  launch  objects 
form  the  working  site.  Minimum  safety  distance 
m.20; 

 
3. 

Prohibition to stand or transit.

 It is forbidden for 

persons not in charge to stand or move inside the 
operation  area  of  the  windrow  rotary  rake,  when 
this one is running. Stand at a safety distance (m. 
20).  When  the  equipment  is  in  the  transport 
configuration  pay  attention  to  the  tines.  Being  tall 
and  burging  they  might  become  a  danger  to 
anyone transiting nearby the equipment; 

 
4.  obligation  to  read  the  use  and  maintenance 

manual; 

 
 

 
 

5

3

4

2

1

540

M. 20

Nota: 

tranne l’etichetta 5, tutte le 

altre devono essere applicate su 

entrambi i lati del telaio 

 

Note: 

except the label 5, all the 

ones must be applied on both 

sides of the frame  

 

 
 

Summary of Contents for DR 420 4R

Page 1: ...9 Pg Italia Tel 39 075 930 22 22 Telefax 39 075 930 23 28 enorossi enorossi it info enorossi it DR 420 4R Giroandanatore Windrow Rotary Rake MANUALE DI USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL rev 4c 5 19 ISTRUZIONI ORIGINALI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ...

Page 2: ... whose functions are described in this manual Is conform to the essential Requirements of Safety and Health Protection as per Machinery Directive 2006 42 EC To verify the conformity of the above mentioned Directives the following EN Harmonized Standarts have been consulted EN ISO 4254 1 2013 EN ISO 4254 10 2010 EN ISO 4413 2010 ISO 11684 1995 EN 12100 2010 EN ISO 12965 2010 EN ISO 13857 2008 ISO 3...

Page 3: ...WHEELS AND TEETH 10 MONTAGGIO MOLLE 10 SPRING ASSEMBLY 10 REGOLAZIONE E USO DELL ATTREZZATURA 11 ADJUSTMENT AND USE OF THE EQUIPMENT 11 SPARGITURA DI FORAGGIO SEMISECCO E VERDE 11 TEDDING OF SEMI DRAY AND GREEN FORAGE 11 ANDANA CENTRALE 13 CENTRAL WINDROW 13 PULIZIA AI LIMITI DEL CAMPO 15 CLEANING OF FIELD BORDER 15 RIBALTAMENTO 17 OVERTURNING 17 ANDANALATERALE SINISTRA 19 LEFT SIDE WINDROW 19 TRA...

Page 4: ...forma senza l esplicito permesso scritto della ENOROSSI Il contenuto di questo manuale può essere modificato soltanto dalla ditta costruttrice e senza preavviso al Cliente Machine Directive and Harmonized standards Windrow rotary rakes have been designed according to the Machinery Directive EC 2006 42 standards and in particular comply with the following harmonized standards EN ISO 4254 1 2013 Agr...

Page 5: ...bili è opportuno contattare il Fabbricante che fornirà gli opportuni chiarimenti Qualora il manuale fosse tradotto in un altra lingua e parte del suo contenuto dovesse dare adito a controversie il testo valido di riferimento rimane quello scritto in lingua italiana INTRODUCTION Information about the manual ENOROSSI hereinafter named Manufacturer has designed and built the equipment in compliance w...

Page 6: ...uò circolare liberamente nel territorio europeo solo se munito di questo marchio e della relativa dichiarazione di conformità Warnings in this manual IMPORTANT To indicate that the supplied information must be absolutely known by the operator HAZARD To indicate a possible dangerous situation which concerns the operator and others safety minor accidents or injuries or concerns the windrow rotory ra...

Page 7: ...5 Rotary unit 6 Protective lateral screens 7 Tine height adjustment lever 8 Wheels 9 Tier tines 10 Tine holder supports 11 Chassis CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS DR 420 4R Larghezza di trasporto Transport width cm 230 Larghezza andanatura Raking width cm 370 420 Larghezza spargitura Tedding width cm 340 360 Bracci portadenti Tine holder arms nr 12 6 Denti doppi Double tines nr 2...

Page 8: ...nte quando i guasti sono derivanti da un uso improprio o scorretto del giroandanatore o dalla negligenza dell operatore quando i guasti sono causati da normale usura anche con il giroandanatore non in esercizio Warranty Enorossi referred as Manufacturer warrants that the windrow rotary rake is free from defects in each component as it undergoes testing before it is delivered to the Customer The on...

Page 9: ...bricante è sollevato da ogni responsabilità se l inosservanza delle norme stesse dovesse dare atto a controversie o provocare qualsiasi tipo di danno in case of a delay in reporting manufacturing defects in case of accidents or incidental cases of force majeure The warranty is void when the windrow rotary rake is used by not adequately trained personnel the instructions and or regulations describe...

Page 10: ... freccia B rispettando la fase della molla con il senso di rotazione freccia A ASSEMBLY OF WHEELS AND TEETH WHEEL ASSEMBLY AND ADJUSTMENT OF WORKING HEIGHT To assemble the wheels as in figure 1 by respecting the position of the column and the one of the upper support in respect to the direction of travel arrow Á To verify the equal height of the wheels from the ground by acting on the holes of the...

Page 11: ... 6 Fig 3 Inserire i bracci con due molle nelle sedi fisse di entrambi i rotori ADJUSTMENT AND USE OF THE EQUIPMENT TEDDING OF SEMI DRY AND GREEN FORAGE Working configuration fig 2A e 5 1 If in raking configuration to remove the tine holder arms equipped with two springs from the mobile housings of both rotors and put them temporarily on ground 2 Fig 2B Verify that the rollers of the left rotor are...

Page 12: ...esa di forza ad un regime elevato 7 Fig 4 By handling the special adjusting lever to tilt the rotors in the front area so that the tines tough lightly the ground If it is necessary to lift the wheels to the height more suitable 8 Fig 5 For this working process it is advisable to hold the P T O to an elevated rpm Esecuzione del processo lavorativo di spargitura da una o due andane Execution of tedd...

Page 13: ... quando il terminale della leva può essere inserito nella piastrina D CENTRAL WINDROW Working configuration fig 6A e 9 1 If in tedding configuration to remove the tine holder arms equipped with two springs from the fixed housings of both rotors and put them temporarily on ground 2 Fig 6B Verify that the rollers of the left rotor are in the position B each roller must be downline of respective tine...

Page 14: ... le ruote ad un altezza più appropriata 6 Fig 6E Verify that the lever of the reversing gear is rotated in the position E1 7 Fig 7 Insert the arms equipped with two springs in the mobile housings of both rotors 8 Fig 8 By handling the special adjusting lever F to put the rotors parallel to the ground The tines must tough lightly the ground If it is necessary to lower the wheels to the height more ...

Page 15: ...che il telaio gruppi di lavoro sia bloccato mediante perno a maniglia nel foro 1 C CLEANING OF FIELD BORDER Working configuration fig 11A e 12 1 Fig 10 Verify that the tine holder arms equipped with two springs are positioned in the mobile housings of both rotors 2 Fig 11B Verify that the rollers of the left rotor are in the position B each roller must be downline of respective tine holder and not...

Page 16: ...dell invertitore sia ruotata nella posizione E1 5 Fig 11D Space out the two rotors by handling on the adjusting lever and by pulling out inserting the telescopic frame until the lever terminal can be inserted in the plate D 6 Fig 11E Verify that the lever of the reversing gear is rotated in the position E1 Esecuzione di una pulizia bordo campo Execution of an cleaning of field border fig 12 E2 E1 ...

Page 17: ...di lavoro sia bloccato mediante perno a maniglia nel foro 1 C OVERTURNING Working configuration fig 13A e 15 1 Fig 10 Verify that the tine holder arms equipped with two springs are positioned in the mobile housings of both rotors 2 Fig 13B Verify that the rollers of the left rotor are in the position B each roller must be downline of respective tine holder and not upline If it is necessary to reve...

Page 18: ...caso abbassare le ruote ad un altez za più appropria ta 5 Fig 13D Space out the two rotors by handling on the adjusting lever and by pulling out inserting the telescopic frame until the lever terminal can be inserted in the plate D 6 Fig 13E Verify that the lever of the reversing gear is rotated in the position E1 7 Fig 14 Verify that the rotors are parallel to the ground and the tines tough light...

Page 19: ...ruppi di lavoro fino a che sarà possibile bloccarlo LEFT SIDE WINDROW Working configurazione fig 17A and 22 1 Fig 16 Remove the tine holder arms equipped with three springs from the special supports on the frame and put them temporarily on ground Remove the tine holder arms equipped with two springs from mobile housings of left rotorand insert them in the supports just now free 2 Fig 17Ba 17Bb Ro ...

Page 20: ... il terreno Se è il caso abbassare le ruote ad un altezza più appropriata it by handle pin in the 2st hole B 5 Fig 19B Space out the two rotors by handling on the adjusting lever and by pulling out inserting the telescopic frame until the lever terminal can be inserted in the plate D 6 Fig 19C Verify that the lever of the reversing gear is rotated in the position E1 7 Fig 20 Insert the arms equipp...

Page 21: ...trada si raccomanda di osservare scrupolosamente le norme vigenti TRANSPORT ON ROAD 1 Make sure that the tractor is braked 2 Remove the cardan shaft from the tractor P T O and put it on the special hook welded on the frame 3 Rotate completely counterclockwise the working unit frame until that it will be possible to lock it by handle pin in the 3rd hole 4 For the circulation on road it is important...

Page 22: ... dell operatore sul trattore derivante dalla sola attrezzatura ha un valore inferiore a 80 dB ADJUSTMENT AND USE OF THE EQUIPMENT Before performing every type of adjustment to pay attention to the following operations Adjust the equipment on a flat ground Make certain that the tractor is switched off braked and with the first speed engaged Make certain that one operator alone is near the equipment...

Page 23: ...ità dell attrezzatura 4 obbligo di leggere il manuale di uso e manutenzione Pictograms In addition to the indications contained in this manual adhesive labels or pictograms that illustrate the safety regulations to be respected are applied on various parts of the machinery to help operators The labels according to the regulation vary in shape and colour Therefore those who work should know that th...

Page 24: ...icante declina ogni responsabilità da ciò che potrebbe derivarne in quanto il giroandanatore non avrebbe più i requisiti di sicurezza con cui è stato progettato e costruito 5 verify if the rpm number at the tractor s PTO output is of 540 rpm min and that it rotates clockwise IMPORTANT Warning labels and pictograms must be replaced before they become illegible Should one of them become illegible th...

Page 25: ... delle sostanze liquide e solide Per quanto riguarda gli interventi relativi all albero cardanico vi rimandiamo a quanto descritto nel proprio manuale di uso e manutenzione Maintenance tasks The intervention times are for information only and refer to normal conditions of use Therefore they are subject to changes in relation to the kind of service the environment in which the work is done more or ...

Page 26: ... dal braccio dell attrezzatura 1 Inserirne una nuova coppia e fissare procedendo a ritroso quanto descritto per la rimozione Replacement of windrow teeth Should the replacement of a pair of windrow teeth be required for wear or damage loosen locking nut 5 completely remove fixing screw 3 with relative tie teeth plate 2 from its housing and then remove teeth pair 4 from the arm of equipment 1 Place...

Page 27: ...27 Ricambi Spare Parts ...

Page 28: ...manuale di uso e manutenzione 28 TAVOLA 1 cod 19010355 ...

Page 29: ...000 CIRCLIP 14 12880709 SPINA ELAST CARD 341036000 FLEXIBLE PIN 78 12880757 MANICOTTO CARD 240000361 HUB 21 12880710 FORCELLA TUBO INT CARD 204026852 INNER TUBE YOKE 79 12880758 ANELLO CARD 240000078 RING 30 12880750 LIMITATORE SA2 2 RS CARD TORQUE LIM SA2 2 RS 91 12880759 MEZZA TRASMISSIONE CARD HALF SHAFT 31 12880712 GHIERA EST 2 CARD 255020005 SHIELD SUPPORT 2 92 12880760 MEZZA TRASMISSIONE CAR...

Page 30: ...manuale di uso e manutenzione 30 Tavola 2 ...

Page 31: ... TRAZ 15 5 F 2 L 78 SPRING 15 5 F 2 L 78 27 18033481 MANOVELLA TIRANTE CRANK 9 12880612 PERNO SELETT 25 L 135 SELECTOR PIN 28 3020209 DADO AUTOBL 8MA BASSO SELF LOCKING NUT 8 MA 10 18033485 CROCIERA CROSS 29 1280001 RALLA AXLE THRUST BEARING AS 3552 11 3020220 DADO AUTOBLOC 22x1 5MB SELF LOCKING NUT 22x1 5MB 30 18030515 CHIOCCIOLA STAMPATA GHISA SPLIT NUT 12 18030513 TELAIO ATT 3 PUNTO FRAME ATTAC...

Page 32: ...manuale di uso e manutenzione 32 TAVOLA 3 ...

Page 33: ... CUSCINETTO 6004 2RS BEARING 6004 2RS 10 12880619 SETTORE DA 47 L 36 SECTOR 47 L 36 35 12880628 COPERCHIO COPPIA CONICA DX RIGHT BEVEL GEAR PAIR COVER 11 8010214 PIGNONE CON Z 18 ALESATO PINION Z 18 36 3010246 VITE A 8 8 14X50 5737 SCREW 14 X 50 5737 12 1240147 CUSCINETTO 6010 BEARING 6010 37 3020201 DADO AUTOBL 12MA BASSO SELF LOCKING NUT M 12 13 3120101 ANELLO EL 30 SNAP RING E 30 38 3011314 VIT...

Page 34: ...manuale di uso e manutenzione 34 Tavola 4 rotore destro A SOLO PER SPARGIMENTO ...

Page 35: ...A BASSO SELF LOCKING NUT 8 3010252 VITE A 8 8 12X20 5739 SCREW TE 12 X 20 26 11010517 MOLLA GIROAND DX RIGHT SPRING 8 5 H 560 9 18030571 ROTORE DESTRO RIGHT ROTOR 27 18030542 BRACCETTO PORTA MOLLA R H SPRING ARM CARRIER 10 3011613 VITE A 8 8 10X65 5737 SCREW TE 10X65 28 18031495 MANIGLIA ARRESTO DX STOP LEVER 11 3090101 INGRASS DIRITTO 8 MB GREASE ZERK 8 MB 29 3020209 DADO AUTOBL 8MA BASSO SELF LO...

Page 36: ...manuale di uso e manutenzione 36 TAVOLA 5 ROTORE SINISTRO ...

Page 37: ... 38 3020201 DADO AUTOBL 10MA BASSO SELF LOCKING NUT M10 14 18030573 ALBERO TRASM SINISTRO LEFTHAND TRASMISSION SHAFT 39 3011207 VITE A 8 8 12X60 5737 ZINC ZINCPLATED SCREW TE 12X60 15 12880635 DISTANZ 44 5 SP 18 DISTANCE COLLAR 40 18030542 BRACCETTO P MOLLA DUE FORI RIGHT SPRING HOLDER TUBE 16 3010228 VITE 8 8 12X30 5739 SCREW 12X30 5739 41 12880634 PLACCHETTA FERMA MOLLA SPRING CLAMP 16 A 3010229...

Page 38: ...manuale di uso e manutenzione 38 Tavola 6 ...

Page 39: ...DA 25 RUOTA 15 600 6 SPACER 25 8 18033505 LEVA ARRESTO STOP LEVER 25 12070312 CAMERA D ARIA X RUOTA 15 600 6 AIR TUBE 15 600 6 9 11010515 MOLLA TRAZ 15 5 F 2 L 78 SPRING 15 5 F 2 L 78 26 12070313 COPERTONE X RUOTA 15 600 6 TIRE 15 600 6 10 18033497 PIANTONE RUOTA DX 50 L 412 RIGHT WHEELSTEERING COLUMN 27 12070311 CERCHIO X RUOTA 15 600 6 WHEEL RIM 10 A 18033500 PIANTONE RUOTA SX 50 L 412 LEFT WHEE...

Page 40: ...manuale di uso e manutenzione 40 TAVOLA 7 ...

Page 41: ...UTOBL 6MA BASSO SELF LOCKING NUT 6 MA 7 3140023 POMELLO 12X40 ZINC KNOB 12X40 26 12881001 CATADIOTTRO TRIANG 352X405 SMV TRIANGLE 8 18030527 BRACCETTO PORTA BANDELLA SWATH DEFLECTOR ARM 27 3011268 VITE 8 8 12X20 ZINC SCREW TE 12X20 9 3011246 VITE 8 8 10X50 5737 ZINC ZINCPLATED SCREW TE 10X50 28 3030162 RONDELLA M 12 ZINC WASHER M12 10 3020201 DADO AUTOBL 10MA BASSO SELF LOCKING NUT M10 11 18030528...

Page 42: ...olaro di Umbertide Perugia Italia Tel 39 075 930 22 22 Telefax 39 075 930 23 28 Per facilitare l assistenza e o la fornitura di parti di ricambio Vi preghiamo di fornire sempre i seguenti riferimenti Nome e Cognome o Ragione Sociale Codice Fiscale e o Partita IVA Indirizzo di Fatturazione Indirizzo di Spedizione se diverso N Rif Codice Descrizione Quantità ENOAGRICOLA ROSSI s r l 06019 Calzolaro d...

Page 43: ...enorossi enorossi it Info enorossi it http www enorossi it www enoagricolarossi it www enoagricolarossi com To ensure prompt assistance and replacement of parts always supply below required information thank you company name Invoice address Country Destination of goods If different from above Pos Code number Description Quantity ENOAGRICOLA ROSSI s r l 06019 Calzolaro di Umbertide Perugia Italia T...

Page 44: ...manuale di uso e manutenzione 44 ...

Page 45: ...manuale di uso e manutenzione 45 ...

Page 46: ...manuale di uso e manutenzione 46 ...

Page 47: ...6 e 37 9 2017 4a Tav 2 eliminate codici item 17 e 19 Sostituiti con nuovo codice cambiato codice item 11 29 5 2018 4b UM aggiunti paragrafi interventi di manutenzione e sostituzione denti SP tav3 cambiato codici item 8 e 38 25 26 e 33 6 2018 4c SP tav 7 cambiato item 7 grafica codice 40 e 41 5 2019 ...

Page 48: ...GRICOLA ROSSI s r l 06019 Calzolaro di Umbertide Perugia Italia Tel 39 075 9302222 Telefax 39 075 9302328 e mail enorossi enorossi it info enorossi it web http www enorossi it http www enoagricolarossi com ...

Reviews: