Enerpac VA42A Repair Service Instructions Download Page 17

17

L2617 Rev. 

11/09 

  Instrucciones de Reparación / Mantenimiento

VE42E, VE42Q, VE42EM, VE42QM, VE42A, VE42AM,

VA42A, VA42Q, VA42E, VA42AM, VA42QM, VA42EM

 Válvulas para llaves Dinamométricas

 

POWERFUL SOLUTIONS.  GLOBAL FORCE.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN DE LAS VÁLVULAS PARA LLAVES DINAMOMÉTRICAS

Para el diagnóstico de válvulas con mal funcionamiento, hay 
ciertos síntomas típicos, no sólo de las válvulas sino, a menudo, 
de los equipos hidráulicos en general. Antes de reparar la válvula, 
montar una válvula VM32 (o una válvula manual similar) en la 
bomba para comprobar que el problema no está, en realidad, 
en esta última.

ADVERTENCIA: 

Desconectar la corriente eléctrica 

antes de comenzar las operaciones de mantenimiento o 
reparación. Deberán seguirse los procedimientos 

estándar de seguridad durante el desmontaje y montaje para 
reducir al mínimo cualquier posibilidad de lesiones.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 

1.   Si la presión no sube puede deberse a daños en las juntas 

del conector o piezas defectuosas de la válvula de descarga 
(elementos 14, 29, 30, fi guras 3 y 4), o ser un indicio de que 
es necesario reparar el grupo interno de la válvula (elemento 
1, fi gura 2). Estos problemas son normalmente un síntoma 
de contaminación del aceite hidráulico. Deberá vaciarse el 
sistema y rellenarse con aceite hidráulico ENERPAC nuevo. 

2.   Las fugas de presión que perduran y aumentan en proporción 

a la presión se deben generalmente a juntas o superfi cies 
roscadas como conectores o tapones NPTF que no cierran 
bien. 

3.   Las fugas por el asiento de la bola son a menudo irregulares 

e intermitentes y se deben a contaminantes atrapados en la 
superfi cie de cierre. Con el paso del tiempo y el consiguiente 
desgaste, el grupo interno de la válvula (elemento 1, fi gura 
2) tendrá que ser reemplazado. 

4.   Las fugas que aparecen en las superfi cies externas indican 

la necesidad de sustituir las juntas tóricas (elementos 44, 
45, fi gura 1; elemento 13, fi gura 2; elemento 49, fi gura  3, 
elemento 17, fi gura 4) y corona de retención.

DESMONTAJE DE LA VÁLVULA DE CONTROL

1.   Retirar los cuatro tornillos de cabeza Allen (elemento 176, 

fi gura 1) asegurando la válvula a la bomba. En caso de estar 
instalado, retirar el transductor de presión para lograr el 
acceso a los tornillos. Retirar la válvula de la bomba. 

2.   Retirar el tubo de retorno y la junta (imagen no disponible). 

3.   Retirar el montaje de paso múltiple (si el sistema dispone de 

una – elementos 50 a 56 y 61 a 62, fi gura 1). 

4.    Retirar los tornillos (elemento 40, fi gura 1) y separar el cuerpo 

(elemento 34, fi gura 1) del conector múltiple (elemento 33, 
fi gura 1). Retirar las junta tóricas (elementos 44, 45, fi gura 1) 
y observar si presentan daños. Reemplazar si es preciso. 

5.   En versiones anteriores sin válvula de alivio del lado "B" 

ajustable externamente, retirar el resorte, la tapa de la bola 
y la bola (elementos 36 a 38, fi gura 1) de la parte inferior 
del cuerpo (elemento 34, fi gura 1). Observar todas las 

piezas y reemplazarlas, si fuera necesario. Retirar el asiento 
(elemento 35, fi gura 1) sólo si está dañado o gastado. 

6.  En nuevas versiones con válvula de alivio del lado "B" 

ajustable externamente, retirar la tuerca ciega, las juntas de 
cobre y la tuerca de fi jación (elementos 70, 71, 76, fi gura 1) 
de la parte superior del cuerpo (elemento 34, fi gura 1). Retirar 
el tornillo de ajuste (elemento 75, fi gura 1), el resorte, la guía 
y la bola (elementos 36 a 38, fi gura 1). Observar todas las 
piezas y reemplazarlas, si fuera necesario. Retirar el asiento 
(elemento 35, fi gura 1) sólo si está dañado o gastado. 

7.   Retirar y observar las válvulas de resorte como se describe 

en la sección “Desmontaje de la válvula de resorte” de este 
documento. 

8.   Retirar y observar la válvula de descarga como se describe 

en la sección “Desmontaje de la válvula de descarga” de 
este documento.

ESMONTAJE DE LA VÁLVULA DE RESORTE 

Repetir los siguientes pasos para cada válvula de resorte:

1.  Quitar los cuatro tornillos Allen (elemento 42, fi gura 1) y 

retirar el conjunto de la válvula de resorte (elemento 41, 
fi gura 1). 

2.   Observar las tres juntas tóricas (elemento 13, fi gura 2) en 

busca de daños como muescas, cortes o extrusión de 
material. Reemplazar si es preciso. 

3.   Retirar el tornillo de ajuste (elemento 9, fi gura 2) y el tapón 

de la válvula (elemento 3, fi gura 2). 

4.   Sólo válvulas eléctricas: Retirar el vástago del solenoide 

(elemento 6, fi gura 2). 

 

Sólo válvulas impulsadas por aire comprimido: Desmontar 
y retirar el actuador de aire (elementos 18 a 20 y 22 a 28, 
fi gura 2).

5.   Desmontar y retirar el grupo interno de la válvula (elementos 

1A a 1H, fi gura 2). 

6.   Observar las juntas tóricas (elemento 1H, fi gura 2) y anillos 

Glyd (elemento 1E, fi gura 2) en busca de daños como 
muescas o cortes. Reemplazar si es preciso. 

 

Nota:

 El grupo del resorte (elemento 1G, fi gura 2) es 

un subconjunto de piezas acopladas entre sí. Sólo está 
disponible como componente preensamblado. 

7.   Observar si el orifi cio del cuerpo (elemento 2, fi gura  2) 

presenta daños como arañazos, muescas o desgaste. 
Reemplazar si es preciso.

DESMONTAJE DE LA VÁLVULA DE DESCARGA

1.   Retirar los seis tornillos Allen (elemento 48, fi gura 1) y retirar 

el conjunto de la válvula de descarga (elemento 47, fi gura 1) 
de la válvula de control (elemento 34, fi gura 1). 

2.   Retirar el botón (elemento 27, fi gura 4) del subconjunto de la 

Summary of Contents for VA42A

Page 1: ...173 not shown To be installed on top of pump connector tube Mounting screws item 176 not shown Align item 67 onto item 64 Tabs towards gauge Hand tighten item 66 5 5 6 57 2 3 Non Adjustable B Side Re...

Page 2: ...0 B1025028 4 SHCS BTW 41 DA5794900 2 Poppet Valve Electric 24 VDC DA5790900 2 Poppet Valve BTW Electric 115 VAC DC8359900 2 Poppet Valve BTW Electric 230 VAC DA9847900 2 Poppet Valve Air 42 B1022028X...

Page 3: ...697039 2 Bushing 9 PA1417027 1 Set Screw 1C B1016803 4 O ring 13 B1011803 3 O Ring 1D DA5422110 1 Comp Spring 18 DA9841009 1 Plug 1E CM279044 2 Glyd Ring 19 DA9842001 4 Cylinder Housing 1F DA3698290 3...

Page 4: ...Back Up Ring 28 See Figure 4 1 Subassembly Relief Valve 19 CB956186 2 Spacer 29 DC5109290 1 Seat 20 CB957564 2 Back Up Ring 30 P20037 1 Gasket 21 B1011203 1 O Ring 31 DC6383190 1 Body 22 DC2075013 2 S...

Page 5: ...70 71 76 figure 1 from the top of the body item 34 figure 1 Remove set screw item 75 figure 1 spring guide and ball items 36 38 figure 1 Inspect all parts and replace if necessary Remove seat item 35...

Page 6: ...m 1F figure 2 into cavity taking care not to misalign the part in the bore 11 Insert O ring item 1C figure 2 12 Insert bushing item 1A figure 2 into cavity taking care not to misalign the part in the...

Page 7: ...ssemblies with externally adjustable B side relief valve Release the advance button on the pendant and check the B port pressure gauge Refer to the table at the top of page 2 for the retract pressure...

Page 8: ...s 36 38 figure 1 du fond du corps article 34 figure 1 Inspecter toutes les pi ces et remplacer au besoin Ne d poser le si ge article 35 figure 1 que s il est us ou endommag 6 Sur les nouvelles version...

Page 9: ...cle 47 figure 1 sur le corps de la soupape de commande article 34 figure 1 l aide de six vis d assemblage six pans creux article 48 figure 1 et le serrer au couple de 13 16 Nm 10 12 pi lb R ASSEMBLAGE...

Page 10: ...la soupape de retour article 26 figure 4 4 Faire tourner le bouton de la soupape de retour dans le sens horaire jusqu sentir une r sistance venant du ressort 5 Avec la pompe en marche enfoncer le bout...

Page 11: ...und trennen Sie das Geh use Punkt 34 Abb 1 vom Verteiler Punkt 33 Abb 1 Entfernen Sie die O Ringe Punkte 44 45 Abb 1 und berpr fen Sie sie auf Sch den Tauschen Sie sie ggf aus 5 Bei lteren Versionen...

Page 12: ...h use Punkt 31 Abb 3 11 Ziehen Sie die Druckbegrenzungsventil Unterbaugruppe Punkt 28 Abb 3 mit 43 53 Nm 32 39 ft lbs an 12 Bauen Sie die O Ringe Punkt 49 Abb 3 in die Druckbegrenzungsventilbaugruppe...

Page 13: ...DES DRUCKBEGRENZUNGSVENTILS 1 Schlie en Sie ein 0 1034 bar 0 15 000 psi Manometer an Anschluss A an 2 Schlie en Sie ein 0 413 bar 0 6000 psi Manometer an Anschluss B an 3 L sen Sie die Feststellmutter...

Page 14: ...ed ispezionare per vedere se ci sono danni eventuali 5 Sulle versioni pi vecchie senza la valvola di scarico B regolabile esternamente togliere la molla il cappuccio della sfera e la sfera voci 36 38...

Page 15: ...ed i componenti dello scarico della valvola 3 Assiemare la serie delle valvole a fungo voce 1G figura 2 installando gli O Ring voce 1H per primi quindi gli anelli Glyd voce 1E figura 2 ad entrambi le...

Page 16: ...a si sia raggiunta la pressione richiesta bloccare il dado di bloccaggio voce 26 figura 4 Non serrare esageratamente 7 Per gli assieme valvola senza la valvola laterale di scarico esterna regolabile B...

Page 17: ...34 figura 1 del conector m ltiple elemento 33 figura 1 Retirar las junta t ricas elementos 44 45 figura 1 y observar si presentan da os Reemplazar si es preciso 5 En versiones anteriores sin v lvula...

Page 18: ...mento 31 figura 3 11 Apretar el subconjunto de la v lvula de descarga elemento 28 figura 3 a 32 39 lb pie 43 53 Nm 12 Instalar las juntas t ricas elemento 49 figura 3 en la v lvula de descarga element...

Page 19: ...r 0 6000 psi en el puerto B 3 Aflojar la contratuerca de la v lvula de descarga elemento 26 figura 4 4 Girar el bot n de la v lvula de descarga en el sentido de las agujas del reloj hasta que el resor...

Page 20: ...Verwijder het ventielgeheel van de pomp 2 Verwijder de retourslang en de pakkingring niet weergegeven 3 Verwijder de multipoort opstelling indien aanwezig items 50 56 en 61 62 figuur 1 4 Verwijder de...

Page 21: ...drukontlastventiel item 31 figuur 3 11 Haal de het subgeheel van het drukontlastventiel item 28 figuur 3 aan tot 43 53 Nm 32 39 ft lbs 12 Plaats de O ringen item 49 figuur 3 op de assemblage van het d...

Page 22: ...1035 bar meter op de A poort 2 Plaats een 0 413 bar meter op de B poort 3 Los de borgmoer van het drukontlastventiel item 26 figuur 4 4 Draai de knop van het drukontlastventiel in de richting van de k...

Page 23: ...corpo item 34 figura 1 do manifold item 33 figura 1 Remova os an is tipo O itens 44 45 figura 1 e inspecione para danos Substitua se necess rio 5 Nas vers es mais antigas sem a v lvula de al vio exte...

Page 24: ...10 12 p s lbs 13 16 Nm REMONTAGEM DOS CABE OTES DA V LVULA Repita os seguintes passos para cada cabe ote de v lvula 1 V lvulas el tricas somente Instale a haste do solen ide item 6 figura 2 no corpo i...

Page 25: ...mola 5 Com a bomba trabalhando pressione o bot o de avan o do controle para energizar o solen ide A Gire o bot o da v lvula de al vio no sentido hor rio para aumentar a press o ou no sentido anti hor...

Page 26: ...pohjasta kohta 34 kuva 1 Tarkista kaikki osat ja vaihda tarvittaessa Irrota istukka kohta 35 kuva 1 vain jos se on kulunut tai vaurioitunut 6 Poista uudemmista versioista joissa on ulkoinen s dett v...

Page 27: ...n varmistaen ett et kohdista v rin reik n menev osaa Varmista ett holkin suuntaus on kuten kuvassa 2 n ytet n 5 Aseta O rengas kohta 1C kuva 2 6 Aseta istukan v likappale kohta 1F kuva 2 onteloon varm...

Page 28: ...oleva sy tt painike ja tarkista B portin painemittari Katso sivun 2 yl laidassa olevasta taulukosta takaisinvetopaineen B portin asetus joka soveltuu omaan venttiilimalliisi Jos painelukema ei ole tau...

Page 29: ...t del 35 i fig 1 kun hvis det er slitt eller skadet 6 P eldre versjoner med eksternt justerbar avlastningsventil p B siden fjernes mutter kobberpakning og kontramutter deler 70 71 og 76 i fig 1 fra to...

Page 30: ...2 9 Sett inn o ringen del 1C i fig 2 10 Sett setehylsen del 1F i fig 2 inn i hulrommet V r forsiktig s ikke delen feiljusteres i boringen 11 Sett inn o ringen del 1C i fig 2 12 Sett b ssingen del 1A i...

Page 31: ...te grenser i tabellen m du skifte ut fj ren del 38 fig 1 8 For ventilmontasjer med eksternt justerbar B side avlastningsventil Slipp fremf ringsknappen p fjernkontrollen og kontroller B portens trykkm...

Page 32: ...itet eller skadat 6 P nyare versioner med yttre justerbar avlastningsventil p B sidan tar du bort kupolmutter kopparpackningar och l smutter nr 70 71 76 figur 1 fr n versidan av huset nr 34 figur 1 Ta...

Page 33: ...1F figur 2 i h ligheten och var noga med att inte felinrikta delen i loppet 11 S tt in O ring nr 1C figur 2 12 S tt in bussningen nr 1A figur 2 i h ligheten och var noga med att inte felinrikta delen...

Page 34: ...1 8 F r ventilenheter med extern justerbar avlastningsventil p B sidan Sl pp upp matarknappen p pendangen och unders k B sidans tryckm tare Seefteritabellenh gstuppp sidan2f rdenreturtryckinst llning...

Page 35: ...8 1 4 1 176 2 3 1 50 56 61 62 4 1 40 1 34 1 33 O 1 44 45 5 B 1 34 1 24 1 36 38 1 35 6 B 1 34 1 70 71 76 1 75 1 36 38 1 35 7 8 1 1 42 1 41 2 O 2 13 3 2 9 2 3 4 2 6 2 18 20 22 28 5 2 1A 1H 6 O 2 1H Glyd...

Page 36: ...3 1 5 15 5 32 2 9 2 3 1 5 16 20 27 Nm 15 20 ft lbs 17 a g a 2 18 2 19 2 18 20 27 Nm 15 20 ft lbs b 2 22 2 18 c Loctite 222 2 25 2 20 d 2 23 2 22 e 2 20 2 24 6 8 Nm 5 6 ft lbs f 2 27 28 2 20 8 10 Nm 6...

Page 37: ...37 B 8 B B 2 B a c a 9 16 1 71 1 76 1 75 b 5 32 1 75 5 32 1 75 1 76 6 8 Nm 5 6 ft lbs c 1 71 9 16 7 8 Nm 5 6 ft lbs...

Page 38: ...4 1 2 ENERPAC 2 NPTF 3 1 2 4 O 44 45 1 13 2 49 3 17 4 1 4 176 1 2 3 50 56 61 62 1 4 40 1 34 1 33 1 O 44 45 1 5 B 36 38 1 34 1 35 1 6 B 70 71 76 1 34 1 75 1 36 38 1 35 1 7 8 1 4 41 1 41 1 2 3 O 13 2 3...

Page 39: ...2 ft lbs 1 6 2 2 2 2 3 1G 2 O 1H 1E 2 10 4 1A 2 2 5 O 1C 2 6 1F 2 7 O 1C 2 8 1G 2 9 O 1C 2 10 1F 2 11 O 1C 2 12 1A 2 2 13 D 2 3 2 14 7 8 2 22cm 3 2 15 5 32 0 39cm 9 2 3 2 16 20 27 Nm 15 20lbs 17 a g a...

Page 40: ...ta ku Saitama shi 331 0821 Japan Tel 81 48 662 4911 Fax 81 48 662 4955 Middle East Turkey and Caspian Sea ENERPAC Middle East FZE Office 423 JAFZA 15 P O Box 18004 Jebel Ali Dubai United Arab Emirates...

Reviews: