Enerpac VA42A Repair Service Instructions Download Page 13

13

b. 

 

Stecken Sie den Stift (Punkt 22, Abb. 2) in den 
Ventilstopfen (Punkt 18, Abb. 2). 

c.  Geben Sie Loctite 22 auf die Gewinde der Federführung 

(Punkt 25, Abb. 2) und bauen Sie sie in den Zylinder 
(Punkt 20, Abb. 2) ein. 

d.  Bauen Sie die Feder (Punkt 23, Abb. 2) über dem Stift 

(Punkt 22, Abb. 2) ein. 

e. Bauen Sie den Zylinder (Punkt 20, Abb. 2) im 

Zylindergehäuse (Punkt 19) ein und befestigen Sie ihn 
mit Kopfschrauben (Punkt 24, Abb. 2). Ziehen Sie die 
Kopfschrauben mit 6-8 Nm [5-6 ft-lbs] fest. 

f.  Bauen Sie die Verschraubung und die Entlüfteröffnung 

(Punkte 27 und 28, Abb. 2) in den Zylinder (Punkt 20, Abb. 
2) ein und ziehen Sie sie mit 8-10 Nm [6-8 ft-lbs] fest. 

g.  Bauen Sie zwei Einstellschrauben (Punkt 26, Abb. 2) in 

das Zylindergehäuse (Punkt 19, Abb. 2) ein und ziehen 
Sie sie mit 0,70-0,90 Nm [6-8 in-lbs] fest. 

18.  Ziehen Sie den Ventilstopfen (Punkt 3, Abb. 2) mit 43 - 47 

Nm [32 – 35 ft-lbs] fest. 

19.  Bauen Sie drei O-Ringe (Punkt 13, Abb. 2) ein. 

20.  Montieren Sie das Tellerventil (Punkt 41, Abb. 1) in der 

in Abb. 1 dargestellten Ausrichtung. Tragen Sie vor der 
Installation der Innensechskantschrauben (Punkt 42, Abb. 1) 
eine kleine Menge Schmierfett auf die Gewinde auf. Ziehen 
Sie die Schrauben mit 8,1 – 13,6 Nm [6 – 10 ft-lbs] fest.

ZUSAMMENBAUEN DES STEUERVENTILS 

1. Montieren Sie die Mehrfachanschluss-Baugruppe (falls 

vorhanden, Punkte 50 - 56 und 61 - 62, Abb. 1) mithilfe von 
fünf Innensechskantschrauben (Punkt 53, Abb. 1). Ziehen 
Sie mit 13 – 15 Nm [10-12 ft-lbs] fest. 

2. Bei älteren Versionen ohne extern einstellbares 

Druckbegrenzungsventil an Seite „B“ bauen Sie die Kugel, 
die Führung und die Feder (Punkte 36, 37, 38, Abb. 1) unten 
am Gehäuse (Punkt 34, Abb. 1) ein. 

3. Bei neueren Versionen mit extern einstellbarem 

Druckbegrenzungsventil an Seite „B“ bauen Sie die Kugel, 
die Führung und die Feder (Punkte 36, 37, 38, Abb. 1) oben 
am Gehäuse (Punkt 34, Abb. 1) ein. Bauen Sie dann die 
Einstellschraube (Punkt 75, Abb. 1), die Kupferdichtungen, 
die Sicherungsmutter und die Hutmutter (Punkte 70, 71, 76, 
Abb. 1) ein. 

4.   Installieren Sie die O-Ringe (Punkte 44, 45) und montieren 

Sie den Verteiler (Punkte 33, Abb. 1) unten am Gehäuse 
(Punkte 34, Abb. 1). Tragen Sie vor der Installation der 
Innensechskantschrauben (Punkt 40, Abb. 1) eine kleine 
Menge Schmierfett auf die Gewinde auf. Ziehen Sie die 
Schrauben mit 13 - 16 Nm [10 - 12 ft-lbs] fest. 

5. Bauen Sie das Rückfl 

ussrohr und die Dichtung (nicht 

abgebildet) wieder ein. 

6. Montieren Sie die Ventilbaugruppe mithilfe von 4 

Innensechskantschrauben (Punkt 176, Abb. 1) an die 
Pumpe.

EINSTELLEN DES DRUCKBEGRENZUNGSVENTILS

1.   Schließen Sie ein 0 – 1034 bar [0 – 15.000 psi] Manometer 

an Anschluss „A“ an. 

2.   Schließen Sie ein 0 - 413 bar [0 - 6000 psi] Manometer an 

Anschluss „B“ an. 

3.   Lösen Sie die Feststellmutter des Druckbegrenzungsventils 

(Punkt 26, Abb. 4). 

4.   Drehen Sie den Knopf des Druckbegrenzungsventils im 

Uhrzeigersinn, bis Sie einen Widerstand von der Feder 
spüren. 

5.   Drücken Sie bei laufender Pumpe die Vorlauftaste an der 

Fernbedienung, um das Magnetventil „A“ einzuschalten. 
Drehen Sie den Knopf am Druckbegrenzungsventil im 
Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, oder entgegen 
dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu verringern. 

6.   Sobald die erforderliche Druckeinstellung erreicht ist, ziehen 

Sie die Feststellmutter (Punkt 26, Abb. 4) fest, um die 
Einstellung zu verriegeln. Ziehen Sie sie nicht zu sehr fest. 

7. 

 

Für Ventilbaugruppen ohne extern einstellbarem 
Überdruckventil an Seite „B“: Lassen Sie die Vorlauftaste an 
der Fernbedienung los und überprüfen Sie das Manometer 
an Seite „B“

 

In der Tabelle oben auf Seite 2 fi nden Sie die für Ihr Ventil 
anwendbare Rücklaufdruckeinstellung (Anschluss „B“). 
Wenn die Druckanzeige nicht innerhalb des in der Tabelle 
aufgeführten erlaubten Bereich ist, bringen Sie die Feder 
(Punkt 38, Abb. 1) wieder an. 

8. 

 

Für Ventilbaugruppen mit extern einstellbarem 
Überdruckventil an Seite „B“: Lassen Sie die Vorlauftaste an 
der Fernbedienung los und überprüfen Sie das Manometer 
an Seite „B“

 

In der Tabelle oben auf Seite 2 fi nden Sie die für Ihr Ventil 
anwendbare Rücklaufdruckeinstellung (Anschluss „B“). 
Wenn die Druckanzeige nicht innerhalb des in der Tabelle 
aufgeführten erlaubten Bereich ist, befolgen Sie die Schritte 
a bis c: 

a. 

 

Entfernen Sie die Hutmutter (Punkt 71, Abb. 1) 
mithilfe eins 9/16“-Steckschlüssels und lösen Sie die 
Sicherungsmutter (Punkt 76, Abb. 1). Dadurch wird die 
Einstellschraube (Punkt 75, Abb. 1) freigelegt. 

b. 

 Drehen Sie mithilfe eines 5/32“-Inbusschlüssels die 

Einstellschraube (Punkt 75, Abb. 1) entgegen dem 
Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, oder entgegen 
dem Uhrzeigersinn, um den Druck zu verringern. Um die 
Einstellung zu fi xieren, drehen Sie die Sicherungsmutter 
(Punkt 76, Abb. 1) mit 6-8 Nm [5-6 ft-lbs] fest, während 
Sie die Einstellschraube (Punkt 75, Abb. 1) mit einem 
5/32”-Inbusschlüssel festhalten. 

c.  Bauen Sie die Hutmutter (Punkt 71, Abb. 1) wieder ein 

und ziehen Sie sie mithilfe eines 9/16“-Steckschlüssels 
mit 7-8 Nm [5-6 ft-lbs] fest. (Ziehen Sie nicht zu sehr fest, 
da sonst die Gewinde ausreißen.) Überprüfen Sie die 
Druckeinstellung und stellen Sie sie nötigenfalls ein. 

ACHTUNG: 

Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, 

sollten Sie die Pumpe bzw. Schläuche nicht mit 
entkuppelten Kupplungen betreiben.

Summary of Contents for VA42A

Page 1: ...173 not shown To be installed on top of pump connector tube Mounting screws item 176 not shown Align item 67 onto item 64 Tabs towards gauge Hand tighten item 66 5 5 6 57 2 3 Non Adjustable B Side Re...

Page 2: ...0 B1025028 4 SHCS BTW 41 DA5794900 2 Poppet Valve Electric 24 VDC DA5790900 2 Poppet Valve BTW Electric 115 VAC DC8359900 2 Poppet Valve BTW Electric 230 VAC DA9847900 2 Poppet Valve Air 42 B1022028X...

Page 3: ...697039 2 Bushing 9 PA1417027 1 Set Screw 1C B1016803 4 O ring 13 B1011803 3 O Ring 1D DA5422110 1 Comp Spring 18 DA9841009 1 Plug 1E CM279044 2 Glyd Ring 19 DA9842001 4 Cylinder Housing 1F DA3698290 3...

Page 4: ...Back Up Ring 28 See Figure 4 1 Subassembly Relief Valve 19 CB956186 2 Spacer 29 DC5109290 1 Seat 20 CB957564 2 Back Up Ring 30 P20037 1 Gasket 21 B1011203 1 O Ring 31 DC6383190 1 Body 22 DC2075013 2 S...

Page 5: ...70 71 76 figure 1 from the top of the body item 34 figure 1 Remove set screw item 75 figure 1 spring guide and ball items 36 38 figure 1 Inspect all parts and replace if necessary Remove seat item 35...

Page 6: ...m 1F figure 2 into cavity taking care not to misalign the part in the bore 11 Insert O ring item 1C figure 2 12 Insert bushing item 1A figure 2 into cavity taking care not to misalign the part in the...

Page 7: ...ssemblies with externally adjustable B side relief valve Release the advance button on the pendant and check the B port pressure gauge Refer to the table at the top of page 2 for the retract pressure...

Page 8: ...s 36 38 figure 1 du fond du corps article 34 figure 1 Inspecter toutes les pi ces et remplacer au besoin Ne d poser le si ge article 35 figure 1 que s il est us ou endommag 6 Sur les nouvelles version...

Page 9: ...cle 47 figure 1 sur le corps de la soupape de commande article 34 figure 1 l aide de six vis d assemblage six pans creux article 48 figure 1 et le serrer au couple de 13 16 Nm 10 12 pi lb R ASSEMBLAGE...

Page 10: ...la soupape de retour article 26 figure 4 4 Faire tourner le bouton de la soupape de retour dans le sens horaire jusqu sentir une r sistance venant du ressort 5 Avec la pompe en marche enfoncer le bout...

Page 11: ...und trennen Sie das Geh use Punkt 34 Abb 1 vom Verteiler Punkt 33 Abb 1 Entfernen Sie die O Ringe Punkte 44 45 Abb 1 und berpr fen Sie sie auf Sch den Tauschen Sie sie ggf aus 5 Bei lteren Versionen...

Page 12: ...h use Punkt 31 Abb 3 11 Ziehen Sie die Druckbegrenzungsventil Unterbaugruppe Punkt 28 Abb 3 mit 43 53 Nm 32 39 ft lbs an 12 Bauen Sie die O Ringe Punkt 49 Abb 3 in die Druckbegrenzungsventilbaugruppe...

Page 13: ...DES DRUCKBEGRENZUNGSVENTILS 1 Schlie en Sie ein 0 1034 bar 0 15 000 psi Manometer an Anschluss A an 2 Schlie en Sie ein 0 413 bar 0 6000 psi Manometer an Anschluss B an 3 L sen Sie die Feststellmutter...

Page 14: ...ed ispezionare per vedere se ci sono danni eventuali 5 Sulle versioni pi vecchie senza la valvola di scarico B regolabile esternamente togliere la molla il cappuccio della sfera e la sfera voci 36 38...

Page 15: ...ed i componenti dello scarico della valvola 3 Assiemare la serie delle valvole a fungo voce 1G figura 2 installando gli O Ring voce 1H per primi quindi gli anelli Glyd voce 1E figura 2 ad entrambi le...

Page 16: ...a si sia raggiunta la pressione richiesta bloccare il dado di bloccaggio voce 26 figura 4 Non serrare esageratamente 7 Per gli assieme valvola senza la valvola laterale di scarico esterna regolabile B...

Page 17: ...34 figura 1 del conector m ltiple elemento 33 figura 1 Retirar las junta t ricas elementos 44 45 figura 1 y observar si presentan da os Reemplazar si es preciso 5 En versiones anteriores sin v lvula...

Page 18: ...mento 31 figura 3 11 Apretar el subconjunto de la v lvula de descarga elemento 28 figura 3 a 32 39 lb pie 43 53 Nm 12 Instalar las juntas t ricas elemento 49 figura 3 en la v lvula de descarga element...

Page 19: ...r 0 6000 psi en el puerto B 3 Aflojar la contratuerca de la v lvula de descarga elemento 26 figura 4 4 Girar el bot n de la v lvula de descarga en el sentido de las agujas del reloj hasta que el resor...

Page 20: ...Verwijder het ventielgeheel van de pomp 2 Verwijder de retourslang en de pakkingring niet weergegeven 3 Verwijder de multipoort opstelling indien aanwezig items 50 56 en 61 62 figuur 1 4 Verwijder de...

Page 21: ...drukontlastventiel item 31 figuur 3 11 Haal de het subgeheel van het drukontlastventiel item 28 figuur 3 aan tot 43 53 Nm 32 39 ft lbs 12 Plaats de O ringen item 49 figuur 3 op de assemblage van het d...

Page 22: ...1035 bar meter op de A poort 2 Plaats een 0 413 bar meter op de B poort 3 Los de borgmoer van het drukontlastventiel item 26 figuur 4 4 Draai de knop van het drukontlastventiel in de richting van de k...

Page 23: ...corpo item 34 figura 1 do manifold item 33 figura 1 Remova os an is tipo O itens 44 45 figura 1 e inspecione para danos Substitua se necess rio 5 Nas vers es mais antigas sem a v lvula de al vio exte...

Page 24: ...10 12 p s lbs 13 16 Nm REMONTAGEM DOS CABE OTES DA V LVULA Repita os seguintes passos para cada cabe ote de v lvula 1 V lvulas el tricas somente Instale a haste do solen ide item 6 figura 2 no corpo i...

Page 25: ...mola 5 Com a bomba trabalhando pressione o bot o de avan o do controle para energizar o solen ide A Gire o bot o da v lvula de al vio no sentido hor rio para aumentar a press o ou no sentido anti hor...

Page 26: ...pohjasta kohta 34 kuva 1 Tarkista kaikki osat ja vaihda tarvittaessa Irrota istukka kohta 35 kuva 1 vain jos se on kulunut tai vaurioitunut 6 Poista uudemmista versioista joissa on ulkoinen s dett v...

Page 27: ...n varmistaen ett et kohdista v rin reik n menev osaa Varmista ett holkin suuntaus on kuten kuvassa 2 n ytet n 5 Aseta O rengas kohta 1C kuva 2 6 Aseta istukan v likappale kohta 1F kuva 2 onteloon varm...

Page 28: ...oleva sy tt painike ja tarkista B portin painemittari Katso sivun 2 yl laidassa olevasta taulukosta takaisinvetopaineen B portin asetus joka soveltuu omaan venttiilimalliisi Jos painelukema ei ole tau...

Page 29: ...t del 35 i fig 1 kun hvis det er slitt eller skadet 6 P eldre versjoner med eksternt justerbar avlastningsventil p B siden fjernes mutter kobberpakning og kontramutter deler 70 71 og 76 i fig 1 fra to...

Page 30: ...2 9 Sett inn o ringen del 1C i fig 2 10 Sett setehylsen del 1F i fig 2 inn i hulrommet V r forsiktig s ikke delen feiljusteres i boringen 11 Sett inn o ringen del 1C i fig 2 12 Sett b ssingen del 1A i...

Page 31: ...te grenser i tabellen m du skifte ut fj ren del 38 fig 1 8 For ventilmontasjer med eksternt justerbar B side avlastningsventil Slipp fremf ringsknappen p fjernkontrollen og kontroller B portens trykkm...

Page 32: ...itet eller skadat 6 P nyare versioner med yttre justerbar avlastningsventil p B sidan tar du bort kupolmutter kopparpackningar och l smutter nr 70 71 76 figur 1 fr n versidan av huset nr 34 figur 1 Ta...

Page 33: ...1F figur 2 i h ligheten och var noga med att inte felinrikta delen i loppet 11 S tt in O ring nr 1C figur 2 12 S tt in bussningen nr 1A figur 2 i h ligheten och var noga med att inte felinrikta delen...

Page 34: ...1 8 F r ventilenheter med extern justerbar avlastningsventil p B sidan Sl pp upp matarknappen p pendangen och unders k B sidans tryckm tare Seefteritabellenh gstuppp sidan2f rdenreturtryckinst llning...

Page 35: ...8 1 4 1 176 2 3 1 50 56 61 62 4 1 40 1 34 1 33 O 1 44 45 5 B 1 34 1 24 1 36 38 1 35 6 B 1 34 1 70 71 76 1 75 1 36 38 1 35 7 8 1 1 42 1 41 2 O 2 13 3 2 9 2 3 4 2 6 2 18 20 22 28 5 2 1A 1H 6 O 2 1H Glyd...

Page 36: ...3 1 5 15 5 32 2 9 2 3 1 5 16 20 27 Nm 15 20 ft lbs 17 a g a 2 18 2 19 2 18 20 27 Nm 15 20 ft lbs b 2 22 2 18 c Loctite 222 2 25 2 20 d 2 23 2 22 e 2 20 2 24 6 8 Nm 5 6 ft lbs f 2 27 28 2 20 8 10 Nm 6...

Page 37: ...37 B 8 B B 2 B a c a 9 16 1 71 1 76 1 75 b 5 32 1 75 5 32 1 75 1 76 6 8 Nm 5 6 ft lbs c 1 71 9 16 7 8 Nm 5 6 ft lbs...

Page 38: ...4 1 2 ENERPAC 2 NPTF 3 1 2 4 O 44 45 1 13 2 49 3 17 4 1 4 176 1 2 3 50 56 61 62 1 4 40 1 34 1 33 1 O 44 45 1 5 B 36 38 1 34 1 35 1 6 B 70 71 76 1 34 1 75 1 36 38 1 35 1 7 8 1 4 41 1 41 1 2 3 O 13 2 3...

Page 39: ...2 ft lbs 1 6 2 2 2 2 3 1G 2 O 1H 1E 2 10 4 1A 2 2 5 O 1C 2 6 1F 2 7 O 1C 2 8 1G 2 9 O 1C 2 10 1F 2 11 O 1C 2 12 1A 2 2 13 D 2 3 2 14 7 8 2 22cm 3 2 15 5 32 0 39cm 9 2 3 2 16 20 27 Nm 15 20lbs 17 a g a...

Page 40: ...ta ku Saitama shi 331 0821 Japan Tel 81 48 662 4911 Fax 81 48 662 4955 Middle East Turkey and Caspian Sea ENERPAC Middle East FZE Office 423 JAFZA 15 P O Box 18004 Jebel Ali Dubai United Arab Emirates...

Reviews: