background image

26

PARG Modelle:

Siehe Abbildung 1B und 1C. Schliessen Sie die

Luftversorgung entweder am _" NPT Anschluss am oberen Ende
des Griffes oder am _" NPT Anschluss der Fernbedienung an.
Stellen Sie sicher, dass der unbenutzte Anschluss dicht
verschlossen ist.

4.3 Conexiones Hidráulicas

ATENCIÓN: Todas las mangueras y componentes utilizados en
estas bombas deben tener una capacidad de presión de
trabajo mayor que, o igual a, la capacidad máxima de presión
de la bomba. 

Especificaciones del momento de torsión

Modelo Números

Hidráulico

Momento de torsión

Extremo En

Puerto

Ajustes a

N o NB

3/8 NPTF

65-75 pies por libra.

88-101,5 Nm

P o PB

1/4 BSPP

14-18 pies por libra

19-24 Nm

S o SB

SAE #4

10-12 pies por libra.

13,5-16 

NOTA:

El bloque o el pedal de la válvula debería quedar

inmovilizado al apretar los ajustes. La base del depósito NO
debería ser empernada o restringida para contrarrestar el
momento de torsión de instalación de los ajustes.

NOTA:

Utilizar cinta de Teflon de 1 1/2 únicamente en los ajustes

de la manguera de 3/8 NPTF, dejando la primera rosca completa
libre de cinta para asegurar que las piezas de cinta no se rompen
y penetran en el sistema. No utilizar obturador de rosca en ajustes
BSPP o SAE.

Modelos PAT

Vea la Figura 2. Rosque la manguera en el puerto de salida de la
válvula  El puerto de salida 

(A)

está ubicado en el extremo opuesto

de la bomba en que se encuentra la conexión de entrada de aire.
Los ajustes de la manguera deben ser apretados. Ver el cuadro de
especificaciones de torsión.

Modelos PAM

Vea la Figura 3. Rosque las mangueras al puerto de presión 

(A)

y

al puerto del depósito

(B)

de la bomba. Los ajustes de la manguera

deben ser apretados. Ver el cuadro de especificaciones de torsión
de esta página.

Atención: En el modelo PAC debe conectar una
válvula direccional en línea para poder aliviar la
presión del sistema y devolver el aceite al depósito.

NO alivie la presión desconectando una línea presurizada. La
manipulación de líneas hidráulicas presurizadas puede
ocasionar lesiones graves debido a un alivio repentino de
aceite presurizado. 

Modelos PAC 

Vea la Figura 4. Rosque la manguera al puerto de presión 

(A)

.

Conecte la manguera al puerto de presión de la válvula remota.
Debe utilizar una válvula direccional en línea para aliviar la presión
del sistema y devolver el aceite al depósito. (Válvulas
recomendadas: Válvulas Enerpac de Serie VC manual o serie
VS/VE de control electrónico). Conecte una manguera de retorno
desde la válvula hasta el puerto del depósito 

(B)

de la bomba.

Conecte una manguera desde la válvula hasta su herramienta o
cilindro. Los ajustes de la manguera deben ser apretados. Ver el
cuadro de especificaciones de torsión de la página 2.

Modelos PAS

Vea la Figura 5. La junta y la tapa de envío están atornilladas al
distribuidor. Retire los cuatro pernos, la tapa y la junta.

El distribuidor está diseñado para acomodar válvulas estándar
CETPO3 o DO3. Monte las válvulas siguiendo las instrucciones
del fabricante. Vea la Figura 5, 

(C)

. Conecte la manguera desde el

puerto de presión 

(A)

hasta el puerto de la herramienta o el

cilindro. Conecte la línea de retorno desde la herramienta o
cilindro hasta el puerto del tanque de retorno

(B) 

de la bomba. Los

ajustes de la manguera deben ser apretados. Ver el cuadro de
especificaciones de torsión.

5.0 VENTILACIÓN

Las bombas Turbo II deben ser siempre ventiladas antes de su
utilización. Utilice bien el "Tornillo de ventilación" o la "Toma de
ventilación/llenado".

5.1 Tornillo de ventilación  

Vea la Figura 6A. El tornillo de ventilación (elemento 1) es el medio
principal de ventilación del  depósito cuando la bomba se opera en
posición horizontal. Está ubicado cerca del puerto hidráulico de
salida sobre el depósito. Para utilizar esta toma, dé 1-2 giros al
tornillo. Para evitar dañar las roscas al cerrar el tornillo de
ventilación, apriete únicamente hasta que la cabeza del tornillo
haga contacto con la tapa del depósito.

 ¡El tornillo de ventilación

NO puede ser utilizado cuando la bomba está montada
verticalmente! 

Cuando instale la bomba en posición vertical,

utilice la toma de ventilación/llenado.

5.2 Toma de ventilación/llenado.

Vea la Figura 6B. La toma de ventilación/llenado ( elemento 2) está
situada en la entrada de aire de la bomba, frente al tornillo de
ventilación. Esta toma sirve para 3 funciones; Toma de ventilación,
toma de llenado y puerto de retorno al depósito.

Para utilizar con fines de ventilación (para aplicaciones verticales
o ventilación temporal) tire de la toma hexagonal hasta alcanzar la
primera posición de parada (Ver Figura 7). Esta es la posición de
ventilación.

Para utilizar con fines de llenado tire de la toma hexagonal hasta
pasar la primera retenida y retire la tapa del depósito. El nivel de
aceite debería estar en la parte inferior del puerto. Para proteger
su garantía, utilice exclusivamente aceite hidráulico Enerpac.

Para  utilizar como puerto de retorno al depósito, tire de la tapa
superficial de la toma hexagonal e instale una línea de retorno en
el puerto 3/8 -18 NPTF Apretar la línea de retorno a 15-20 pies por
libra [20-27 Nm] en la toma hexagonal

Cuidado: El depósito de la bomba debe ser ventilado
utilizando una de las dos opciones de ventilación. El
incumplimiento de esta indicación podría causar

cavitación y daños a la bomba. 

6.0 MONTAJE DE LA BOMBA 

La bomba puede ser montada horizontal o verticalmente. Si se
monta verticalmente, sitúe la bomba con el(los) puerto(s)
hidráulico(s) de salida mirando hacia abajo.

6.1 Sin soporte de montaje 

Utilice las cuatro abrazaderas de 10 x 5/8 de pulgada (254 x 15,88
mm) que se incluyen con la bomba y no permita un ajuste de la
rosca en el depósito de más de 3/4 de pulgada (19mm).

Summary of Contents for Turbo II 3000 Series

Page 1: ...t exceed equipment ratings Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder Overloading causes equipment failure and possible personal injury The cylinders are designed for...

Page 2: ...similar thread sealant Torque to 20 25 ft lbs 27 34 Nm PARG Models See Illustrations 1B and 1C Attach air supply to either 1 4 NPT connections on top rear to handle or 1 4 NPT connection on bottom of...

Page 3: ...mp is operated in the horizontal position It is located near the hydraulic outlet port on top of the reservoir To use this plug open the screw 1 2 turns To avoid damaging the threads when closing the...

Page 4: ...ver if the pump is run completely out of oil it will be necessary to prime the pump If the pump is mounted vertically remove the pump and place it on a horizontal surface Fill the pump with ENERPAC hy...

Page 5: ...urn flow or coupler restricted blocked No load on a load return cylinder Return spring broken on cylinder Release valve malfunction Cylinder will not return double acting type Return flow or coupler r...

Page 6: ...Figure 1A Figure 1B Figure1C Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6A 6 A B C A A B A B A B 1 C...

Page 7: ...7 Figure 6b Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 A B 3 2 1 A B A B 1 2 B 2 A B A C CLOSED Ferm Geschlosen Chiuso Cerrado VENTED A r Entl ftet Ventilazione Abierto...

Page 8: ...draulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de support de charge Apr s avoir mont ou...

Page 9: ...rendement la pompe air TURBO II s rie 5000 est recommand e pour les syst mes d automatisation de production o la pression d air d admission est limit e Les mod les TURBO II s rie 3000 sont pr f r s po...

Page 10: ...ranchez un flexible entre le distributeur et votre outil ou v rin Les racords des flexibles doivent tre serr s au couple de serrage correct Reportez vous au tableau des sp cifications des couples de s...

Page 11: ...p dale mod les PAT uniquement Voir la figure 8 8 4 Pour sortir le v rin Appuyez sur l extr mit PRESSION 1 de la p dale et la pompe commencera pomper de l huile hydraulique dans le syst me 8 5 Pour mai...

Page 12: ...ile usag e de fa on correcte Nettoyage du silencieux Le silencieux doit tre nettoy toutes les 250 heures Sur les mod les PAT retirez d abord les deux boulons paulement A et la p dale B Voir la figure...

Page 13: ...en geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Laste...

Page 14: ...Volumenstr men empfohlen 4 0 INSTALLATION 4 1 Druckluftversorgung Der ben tigte Versorgungsdruck der Druckluft muss zwischen 1 7 und 8 6 bar 25 bis 125 psi liegen Serie AHP 3000 Das Druck bersetzungs...

Page 15: ...schluss des Fernbedienungsventils Sie m ssen ein Wegeventil f r Rohrleitungseinbau installieren damit Sie den Systemdruck entspannen k nnen und das l zum Beh lter zur ckflie en kann Empfohlene Ventile...

Page 16: ...lliert werden indem die Pumpe abgebaut und auf einer horizontalen Fl che abgelegt wird HINWEIS Bevor die Pumpe in vertikaler Stellung montiert wird muss die lmenge im Hydraulikbeh lter auf 2 1 Liter 1...

Page 17: ...ser Luftaustritt beim Blockieren der Pumpe und beim Neustart ist normal Dieser Luftaustritt macht sich durch ein kurzzeitiges Zischen bemerkbar 14 0 WARTUNG UND PFLEGE Aufrechterhaltung eines angemess...

Page 18: ...e Last wird nicht bewegt Die Belastung ist gr er als die Zylinderkraft bei vollem Druck Der lstrom ist blockiert 6 Der Zylinder f hrt ein u ere Leckage im System Innere Leckage in einer Systemkomponen...

Page 19: ...od abbassamento assicurare il carico meccanicamente PERICOLO Per evitare lesioni personali tenere mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici durante il loro impiego AVVERTENZA Non superare mai la...

Page 20: ...aria Vedere Figura 1A Collegare l alimentazione dell aria al raccordo girevole da 1 4 NPT posto sulla pompa Usare nastro di Teflon o prodotto idoneo per la tenuta dei filetti Coppia di 27 5 34 5 Nm Mo...

Page 21: ...di mandata A all attrezzatura o cilindro Collegare la linea di ritorno o scarico dell attrezzo o cilindro alla bocca B della pompa I giunti dei tubi flessibili devono essere stretti con una determinat...

Page 22: ...uta 3 Pressione verso bocca A bocca B torna in serbatoio NOTA Con cilindri a semplice effetto la bocca B deve essere tappata Dopo avere commutato la valvola premere sulla pedaliera avviare la pompa Qu...

Page 23: ...ariamente dovuto ad un guasto della pompa Per individuare la causa del problema si deve sottoporre il circuito a procedura diagnostica Le seguenti informazioni forniscono una valida traccia per determ...

Page 24: ...ebe bloquearse siempre en forma mec nica PELIGRO Para evitar lesiones personales mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante la operaci n ADVERTENCIA No sobrepase el...

Page 25: ...ire de 120 libras por pulgada cuadrada Serie 5000 Relaci n de aire hidr ulico 72 1 presi n hidr ulica de 5000 libras por pulgada cuadrada a una presi n de aire de tan s lo 80 libras por pulgada cuadra...

Page 26: ...ta y la tapa de env o est n atornilladas al distribuidor Retire los cuatro pernos la tapa y la junta El distribuidor est dise ado para acomodar v lvulas est ndar CETPO3 o DO3 Monte las v lvulas siguie...

Page 27: ...ilindro Apriete el extremo de PRESI N 1 del pedal y la bomba comenzar a bombear aceite hidr ulico al sistema 8 5 Para mantener la posici n del cilindro La bomba parar y mantendr la presi n cuando el p...

Page 28: ...e ser limpiado cada 250 horas En los Modelos PAT retire primero los 2 pernos de tope A y el pedal B Vea la Figura 11 Para exponer el silenciador retire los 2 pernos C que sujetan la superficie del sil...

Page 29: ...de lading omhoog of omlaag is gebracht moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd GEVAAR Om persoonlijk letsel te voorkomen handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de be...

Page 30: ...Stroomopwaarts van de pomp dient een Enerpac regulateur filter smeertoestel te worden ge nstalleerd voor het leveren van schone smerende lucht en om luchtdrukaanpassingen mogelijk te maken 4 2 Luchta...

Page 31: ...fabrikant Zie figuur 5 C Sluit de slang aan van de drukpoort A naar de drukpoort van het gereedschap of de cilinder Sluit de retourleiding of de leiding voor het intrekken van het gereedschap of de ci...

Page 32: ...pedaal om de cilinder in te trekken Om het intrekken van de cilinder te stoppen laat u de voetpedaal los en zet u deze terug in de houdstand 9 0 FUNCTIES 4 WEG KLEP Zie figuur 9 Hieronder ziet u de En...

Page 33: ...de 2 A borstbouten en de voetpedaal B te verwijderen Zie figuur 11 Om bij de geluiddemper te komen dient u de 2 schroeven C die de demperplaat tegen de afdekkap houden te verwijderen Zie figuur 12 Was...

Page 34: ...da ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente PERIGO Para evitar les es pessoais mantenha as m os e os p s afastados dos cilindros e acess rios durante a opera o ADVERT NCIA N o exceda...

Page 35: ...omba Use fita Teflon ou selante de rosca semelhante Aplique torque de 20 25 p lb Modelos PARG Veja figuras 1B e 1C H duas maneiras de fazer a a liga o de ar ou pela conex o de 1 4 NPT na parte posteri...

Page 36: ...Consulte a tabela de especifica o de torque 5 0 RESPIRO necess rio abrir o respiro das bombas Turbo II antes do seu acionamento Utilize o parafuso de respiro ou o buj o de respiro abastecimento 5 1 Pa...

Page 37: ...ueadas 3 Fluxo para a conex o A conex o B retorna o fluxo para o tanque NOTA Para cilindros de simples a o a conex o B dever ser bloqueada Ap s a mudan a de posi o da v lvula empurre o pedal para dar...

Page 38: ...ionamento inadequado da bomba Para determinar a causa do problema necess ria uma an lise do sistema completo em qualquer procedimento de diagn stico A informa o contida na tabela abaixo deve ser usada...

Page 39: ...39 L2535 O 05 01...

Page 40: ...402PB 1 4 19 BSPP 11 4 kg PAMG5402PB 1 4 19 BSPP 11 4 kg PACG3002SB 4 SAE 8 6 kg PACG5002SB 4 SAE 8 6 kg PACG3002PB 1 4 19 BSPP 8 6 kg PACG5002PB 1 4 19 BSPP 8 6 kg PASG3002SB 4 SAE 8 6 kg PASG5002SB...

Page 41: ...41 N or NB 3 8 NPTF 88 101 5 Nm P or PB 1 4 BSPP 19 24 Nm S or SB SAE 4 13 5 16 41...

Page 42: ...42 42...

Page 43: ...43 43 2...

Page 44: ...Mumbai India Tel 91 22 769 47 78 Fax 91 22 769 84 73 Italy ENERPAC Applied Power Italiana S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 2 486 111 00 Fax 39 2 486 012 88 Japan Applied Power Japan Ltd...

Reviews: