background image

36

Especificações de Torque

Modelo

Saída

Apropriados para

terminando em

de pressão

valores de torque até

N ou NB

3/8 NPTF

65-75 

pé-lb.

88-101,5 Nm

P ou PB

1/4 BSPP

14-18 

pé-lb.

19-24 Nm

S ou SB

SAE #4

10-12 

pé-lb.

13,5-16 

NOTA:

O bloco e o pedal da válvula devem estar presos quando

se apertam conexões. A base do reservatório NÃO deve estar
fixada ou segurada para conter o torque de instalação.

NOTA:

Ao usar fita de Teflon, dê apenas 1 e meia voltas nas

conexões da mangueira 3/8 NPTF, deixando o primeiro filete de
rosca completamente livre para garantir que nenhum pedaço de
fita se solte e entre no sistema hidráulico. Não use selante para
roscas nas conexões BSPP ou SAE.

Modelos PAT 

Consulte a figura 2. Rosqueie a mangueira na saída de pressão da
bomba. A saída de pressão 

(A)

está localizada na extremidade

oposta da conexão de entrada de ar da bomba. As conexões da
manqueira deverão ser apertadas com torque apropriado.
Consulte a tabela de especificação de torque.

Modelos PAM 

Consulte a figura 3. Rosqueie a mangueira na saída de pressão da
bomba 

(A)

e na saída do tanque 

(B)

da bomba. As conexões da

mangueira deverão ser apertadas com torque apropriado.
Consulte a tabela de especificação de torque.

Aviso: No modelo PAC conecte uma válvula direcional
na linha para poder liberar a pressão do sistema e
permitir o retorno do óleo ao reservatório. NÃO libere

a pressão desconectando uma linha sob pressão. O manuseio
de uma linha hidráulica com pressão pode causar ferimentos
físicos pela liberação súbita do óleo sob pressão.

Modelos PAC

Consulte a figura 4. Rosqueie a mangueira na saída de pressão

(A)

. Conecte a mangueira à saída de pressão da válvula remota.

Deve-se utilizar uma válvula direcional na linha para liberar a
pressão no sistema e permitir o retorno do óleo ao reservatório.
Válvulas recomendadas: Série de válvulas manuais ou válvulas
solenóides da Série VC ou VS/VE Enerpac. Conecte a mangueira
da linha de retorno da válvula à conexão de entrada 

(B)

do tanque

da bomba. Conecte a mangueira entre a válvula e sua ferramenta
ou cilindro. As conexões da mangueira deverão ser apertadas com
torque apropriado. Consulte a tabela de especificação de torque.

Modelos PAS

Consulte a figura 5. A proteção para transporte e a gaxeta estão
parafusadas no manifold.

Remova os quatro parafusos, a proteção e a gaxeta.

O manifold é projetado para montar válvulas padrão CETPO3 ou
DO3. Monte as válvulas conforme as instruções do fabricante.
Consulte a figura 5, 

(C)

Conecte a mangueira na saída de pressão

(A)

da bomba à conexão de entrada de pressão da ferramenta ou

cilindro. Conecte a mangueira de retorno da ferramenta ou cilindro
à conexão de retorno 

(B)

da bomba. As conexões da mangueira

deverão ser apertadas com torque apropriado. Consulte a tabela
de especificação de torque.

5.0 RESPIRO

É necessário abrir o respiro das bombas Turbo II antes do seu
acionamento. Utilize o parafuso de respiro ou o bujão de
respiro/abastecimento.

5.1 Parafuso de respiro

Consulte a figura 6A. O parafuso de respiro (item 1) é o meio
principal para permitir a entrada/saída do ar no reservatório
(respiro) quando a bomba estiver sendo acionada na posição
horizontal. Está localizado próximo à saída hidráulica de pressão
na parte superior do reservatório. Usando este parafuso, solte
entre 1 e 2 voltas de rosca. Para evitar danos à rosca, ao fechar o
parafuso de respiro, aperte apenas até que a cabeça do parafuso
toque na tampa do reservatório.

O parafuso de respiro NÃO

pode ser usado quando a bomba for montada na posição
vertical! 

Quando montada na posição vertical, use o bujão de

respiro/abastecimento.

5.2 Bujão de respiro / abastecimento

Consulte a figura 6B. O Bujão de respiro / abastecimento (item 2)
está localizado na extremidade da entrada de ar da bomba, oposto
ao parafuso de respiro. Este bujão tem 3 funções: Bujão de
respiro, orifício de abastecimento e entrada para retorno de óleo
ao tanque.

Utilizando como respiro (em aplicações na posição vertical ou
respiro temporário) empurre o bujão hexagonal até que o primeiro
entalhe seja alcançado (Consulte a figura 7). Esta é a posição de
respiro.

Utilizando para abastecimento empurre o bujão hexagonal,
passando pelo primeiro entalhe e remova o bujão do reservatório
O nível de óleo deverá estar no fundo da parte inferior do bocal.
Para proteger sua garantia, use apenas óleo hidráulico Enerpac.

Para utilizar como uma conexão de  retorno ao tanque, remova a
tampa do bujão sextavado e conecte uma mangueira de retorno
na rosca de 3/8 -18 NPTF. Aperte com um torque de 15-20 pé-lb.
[20-27 Nm] no bujão sextavado.

Aviso:

O reservatório da bomba precisa ser arejado

usando-se uma das opções de respiro. A falta desse
procedimento pode causar cavitação e danos à bomba.

6.0 MONTAGEM DA BOMBA

A bomba pode ser montada tanto na posição horizontal como na
posição vertical. Se montada na posição vertical, posicione a
bomba com as saídas de pressão voltadas para baixo.

6.1 Sem o suporte de montagem

Utilize os quatro parafusos #10 x 5/8" incluídos, fazendo com que
a rosca entre no furo do reservatório até a profundidade máxima
de 3/4" [19mm].

NOTA: 

O kit dos suportes de montagem MTB1 pode ser

encomendado de Enerpac. Todas as bombas vêm com suportes
para fixação.

6.2 Com suporte de fixação

Os modelos com suportes de fixação têm a identificação de
modelo terminando com a letra "B". O suporte de fixação
poderá estar montado na bomba ou despachado
separadamente. Pode ser fixado no fundo do reservatório
usando quatro parafusos #10 x 5/8" incluídos com a bomba.
Faça com que a rosca entre no furo do reservatório até uma
profundidade máxima de 3/4" [19mm]. A bomba poderá ser
montada tanto na posição horizontal como vertical, usando os
quatro furos alongados do suporte.

Summary of Contents for Turbo II 3000 Series

Page 1: ...t exceed equipment ratings Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder Overloading causes equipment failure and possible personal injury The cylinders are designed for...

Page 2: ...similar thread sealant Torque to 20 25 ft lbs 27 34 Nm PARG Models See Illustrations 1B and 1C Attach air supply to either 1 4 NPT connections on top rear to handle or 1 4 NPT connection on bottom of...

Page 3: ...mp is operated in the horizontal position It is located near the hydraulic outlet port on top of the reservoir To use this plug open the screw 1 2 turns To avoid damaging the threads when closing the...

Page 4: ...ver if the pump is run completely out of oil it will be necessary to prime the pump If the pump is mounted vertically remove the pump and place it on a horizontal surface Fill the pump with ENERPAC hy...

Page 5: ...urn flow or coupler restricted blocked No load on a load return cylinder Return spring broken on cylinder Release valve malfunction Cylinder will not return double acting type Return flow or coupler r...

Page 6: ...Figure 1A Figure 1B Figure1C Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6A 6 A B C A A B A B A B 1 C...

Page 7: ...7 Figure 6b Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 A B 3 2 1 A B A B 1 2 B 2 A B A C CLOSED Ferm Geschlosen Chiuso Cerrado VENTED A r Entl ftet Ventilazione Abierto...

Page 8: ...draulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de support de charge Apr s avoir mont ou...

Page 9: ...rendement la pompe air TURBO II s rie 5000 est recommand e pour les syst mes d automatisation de production o la pression d air d admission est limit e Les mod les TURBO II s rie 3000 sont pr f r s po...

Page 10: ...ranchez un flexible entre le distributeur et votre outil ou v rin Les racords des flexibles doivent tre serr s au couple de serrage correct Reportez vous au tableau des sp cifications des couples de s...

Page 11: ...p dale mod les PAT uniquement Voir la figure 8 8 4 Pour sortir le v rin Appuyez sur l extr mit PRESSION 1 de la p dale et la pompe commencera pomper de l huile hydraulique dans le syst me 8 5 Pour mai...

Page 12: ...ile usag e de fa on correcte Nettoyage du silencieux Le silencieux doit tre nettoy toutes les 250 heures Sur les mod les PAT retirez d abord les deux boulons paulement A et la p dale B Voir la figure...

Page 13: ...en geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Laste...

Page 14: ...Volumenstr men empfohlen 4 0 INSTALLATION 4 1 Druckluftversorgung Der ben tigte Versorgungsdruck der Druckluft muss zwischen 1 7 und 8 6 bar 25 bis 125 psi liegen Serie AHP 3000 Das Druck bersetzungs...

Page 15: ...schluss des Fernbedienungsventils Sie m ssen ein Wegeventil f r Rohrleitungseinbau installieren damit Sie den Systemdruck entspannen k nnen und das l zum Beh lter zur ckflie en kann Empfohlene Ventile...

Page 16: ...lliert werden indem die Pumpe abgebaut und auf einer horizontalen Fl che abgelegt wird HINWEIS Bevor die Pumpe in vertikaler Stellung montiert wird muss die lmenge im Hydraulikbeh lter auf 2 1 Liter 1...

Page 17: ...ser Luftaustritt beim Blockieren der Pumpe und beim Neustart ist normal Dieser Luftaustritt macht sich durch ein kurzzeitiges Zischen bemerkbar 14 0 WARTUNG UND PFLEGE Aufrechterhaltung eines angemess...

Page 18: ...e Last wird nicht bewegt Die Belastung ist gr er als die Zylinderkraft bei vollem Druck Der lstrom ist blockiert 6 Der Zylinder f hrt ein u ere Leckage im System Innere Leckage in einer Systemkomponen...

Page 19: ...od abbassamento assicurare il carico meccanicamente PERICOLO Per evitare lesioni personali tenere mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici durante il loro impiego AVVERTENZA Non superare mai la...

Page 20: ...aria Vedere Figura 1A Collegare l alimentazione dell aria al raccordo girevole da 1 4 NPT posto sulla pompa Usare nastro di Teflon o prodotto idoneo per la tenuta dei filetti Coppia di 27 5 34 5 Nm Mo...

Page 21: ...di mandata A all attrezzatura o cilindro Collegare la linea di ritorno o scarico dell attrezzo o cilindro alla bocca B della pompa I giunti dei tubi flessibili devono essere stretti con una determinat...

Page 22: ...uta 3 Pressione verso bocca A bocca B torna in serbatoio NOTA Con cilindri a semplice effetto la bocca B deve essere tappata Dopo avere commutato la valvola premere sulla pedaliera avviare la pompa Qu...

Page 23: ...ariamente dovuto ad un guasto della pompa Per individuare la causa del problema si deve sottoporre il circuito a procedura diagnostica Le seguenti informazioni forniscono una valida traccia per determ...

Page 24: ...ebe bloquearse siempre en forma mec nica PELIGRO Para evitar lesiones personales mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante la operaci n ADVERTENCIA No sobrepase el...

Page 25: ...ire de 120 libras por pulgada cuadrada Serie 5000 Relaci n de aire hidr ulico 72 1 presi n hidr ulica de 5000 libras por pulgada cuadrada a una presi n de aire de tan s lo 80 libras por pulgada cuadra...

Page 26: ...ta y la tapa de env o est n atornilladas al distribuidor Retire los cuatro pernos la tapa y la junta El distribuidor est dise ado para acomodar v lvulas est ndar CETPO3 o DO3 Monte las v lvulas siguie...

Page 27: ...ilindro Apriete el extremo de PRESI N 1 del pedal y la bomba comenzar a bombear aceite hidr ulico al sistema 8 5 Para mantener la posici n del cilindro La bomba parar y mantendr la presi n cuando el p...

Page 28: ...e ser limpiado cada 250 horas En los Modelos PAT retire primero los 2 pernos de tope A y el pedal B Vea la Figura 11 Para exponer el silenciador retire los 2 pernos C que sujetan la superficie del sil...

Page 29: ...de lading omhoog of omlaag is gebracht moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd GEVAAR Om persoonlijk letsel te voorkomen handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de be...

Page 30: ...Stroomopwaarts van de pomp dient een Enerpac regulateur filter smeertoestel te worden ge nstalleerd voor het leveren van schone smerende lucht en om luchtdrukaanpassingen mogelijk te maken 4 2 Luchta...

Page 31: ...fabrikant Zie figuur 5 C Sluit de slang aan van de drukpoort A naar de drukpoort van het gereedschap of de cilinder Sluit de retourleiding of de leiding voor het intrekken van het gereedschap of de ci...

Page 32: ...pedaal om de cilinder in te trekken Om het intrekken van de cilinder te stoppen laat u de voetpedaal los en zet u deze terug in de houdstand 9 0 FUNCTIES 4 WEG KLEP Zie figuur 9 Hieronder ziet u de En...

Page 33: ...de 2 A borstbouten en de voetpedaal B te verwijderen Zie figuur 11 Om bij de geluiddemper te komen dient u de 2 schroeven C die de demperplaat tegen de afdekkap houden te verwijderen Zie figuur 12 Was...

Page 34: ...da ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente PERIGO Para evitar les es pessoais mantenha as m os e os p s afastados dos cilindros e acess rios durante a opera o ADVERT NCIA N o exceda...

Page 35: ...omba Use fita Teflon ou selante de rosca semelhante Aplique torque de 20 25 p lb Modelos PARG Veja figuras 1B e 1C H duas maneiras de fazer a a liga o de ar ou pela conex o de 1 4 NPT na parte posteri...

Page 36: ...Consulte a tabela de especifica o de torque 5 0 RESPIRO necess rio abrir o respiro das bombas Turbo II antes do seu acionamento Utilize o parafuso de respiro ou o buj o de respiro abastecimento 5 1 Pa...

Page 37: ...ueadas 3 Fluxo para a conex o A conex o B retorna o fluxo para o tanque NOTA Para cilindros de simples a o a conex o B dever ser bloqueada Ap s a mudan a de posi o da v lvula empurre o pedal para dar...

Page 38: ...ionamento inadequado da bomba Para determinar a causa do problema necess ria uma an lise do sistema completo em qualquer procedimento de diagn stico A informa o contida na tabela abaixo deve ser usada...

Page 39: ...39 L2535 O 05 01...

Page 40: ...402PB 1 4 19 BSPP 11 4 kg PAMG5402PB 1 4 19 BSPP 11 4 kg PACG3002SB 4 SAE 8 6 kg PACG5002SB 4 SAE 8 6 kg PACG3002PB 1 4 19 BSPP 8 6 kg PACG5002PB 1 4 19 BSPP 8 6 kg PASG3002SB 4 SAE 8 6 kg PASG5002SB...

Page 41: ...41 N or NB 3 8 NPTF 88 101 5 Nm P or PB 1 4 BSPP 19 24 Nm S or SB SAE 4 13 5 16 41...

Page 42: ...42 42...

Page 43: ...43 43 2...

Page 44: ...Mumbai India Tel 91 22 769 47 78 Fax 91 22 769 84 73 Italy ENERPAC Applied Power Italiana S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 2 486 111 00 Fax 39 2 486 012 88 Japan Applied Power Japan Ltd...

Reviews: