background image

10

4.2  Raccordement pneumatique

Reportez-vous à la figure 1a. Branchez l'alimentation en air à un
raccord pivotant 1/4 NPT à l'extrémité de la pompe. Utilisez du
ruban en téflon ou un agent similaire d'étanchéité de filetage.
Serrez avec un couple de 20-25 ft.-lbs.

Modèles PARG : 

Voir les illustrations 1b et 1c. Attachez

l'alimentation en air à un des raccords 1/4 NPT en haut à l'arrière
sur la manette ou au raccord 1/4 NPT en bas de la télécommande
pneumatique.

Assurez-vous que l'orifice non utilisé est

bouché.(modèle PARG uniquement)

4.3 Raccords hydrauliques

AVERTISSEMENT : Tous les flexibles et composants utilisés
avec ces pompes doivent avoir une valeur nominale de
pression de fonctionnement supérieure ou égale à la pression
nominale maximale de la pompe

Spécifications de couple de serrage

REMARQUE :

Le corps du distributeur ou la pédale doit être

maintenu lors du serrage des raccords. La base du réservoir ne
doit être ni boulonnée, ni maintenue pour offrir une résistance au
couple de serrage lors de l'installation des raccords.

REMARQUE :

Faites 1 1/2 tour avec le ruban de téflon sur les

raccords de flexibles 3/8 NPTF uniquement, sans couvrir de ruban
le premier filet afin de vous assurer qu'aucun morceau de téflon ne
se détache et n'entre dans le système. N'utilisez pas d'agent
d'étanchéité de filetage sur des raccords BSPP ou SAE.

Modèles PAT

Voir la figure 2. Insérez un flexible dans l'orifice de sortie de la
pompe. L'orifice de sortie

(A)

est situé sur l'extrémité de la pompe

opposée au raccord d'entrée d'air. Les racords des flexibles
doivent être serrés au couple de serrage correct. Reportez-vous
au tableau des spécifications de couples de serrage.

Modèles PAM 

Voir la figure 3. Insérez les flexibles dans l'orifice de pression

(A) 

et

l'orifice du réservoir

(B)

de la pompe. Les racords des flexibles

doivent être serrés au couple de serrage correct. Reportez-vous au
tableau des spécifications des couples de serrage sur cette page.

Avertissement : Sur le modèle PAC, vous devez installer

un distributeur directionnel en ligne pour pouvoir
dissiper la pression du système et renvoyer l'huile dans

le réservoir. NE dissipez PAS la pression en débranchant une
ligne pressurisée. La manipulation des lignes hydrauliques
pressurisées peut donner lieu à de graves blessures
occasionnées un soudain dégagement d'huile pressurisée.

Modèles PAC

Voir la figure 4. Insérez un flexible dans l'orifice de pression 

(A)

.

Branchez le flexible à l'orifice de pression du distributeur à

distance. Vous devez utiliser un distributeur directionnel en ligne
pour dissiper la pression du système et renvoyer l'huile dans le
réservoir. (Distributeurs recommandés : Distributeurs manuels de
la série VC ou distributeurs de régulation électriques de la série
VS/VE Enerpac). Branchez un flexible de ligne de retour allant du
distributeur à l'orifice du réservoir 

(B)

de la pompe. Branchez un

flexible entre le distributeur et votre outil ou vérin. Les racords des
flexibles doivent être serrés au couple de serrage correct.
Reportez-vous au tableau des spécifications des couples de
serrage à la page 2.

Modèles PAS

Voir la figure 5. Le capot d'expédition et le joint sont boulonnés sur
le collecteur. Retirez les quatre boulons, le capot et le joint.

Le collecteur est conçu pour accueillir des distributeurs CETPO3
ou DO3 standard. Montez le distributeur conformément aux
instructions du fabricant. Voir la figure 5, 

(C)

. Branchez le flexible

provenant de l'orifice de pression 

(A) 

à l'orifice de pression de

l'outil ou du vérin. Branchez la ligne de retour de l'outil ou du vérin
à l'orifice du réservoir de retour 

(B)

de la pompe. Les raccords des

flexibles doivent être serrés au couple de serrage correct.
Reportez-vous au tableau des spécifications des couples de
serrage.

5.0 PURGE

Les pompes Turbo II doivent toujours être purgées avant l'emploi.
Utilisez la « vis de purge » ou le « bouchon de purge/remplissage ».

5.1 Vis de purge

Voir la figure 6A. La vis de purge (article 1) constitue la manière
principale de purger le réservoir lorsque la pompe est utilisée en
position horizontale. Elle est située près de l'orifice de sortie
hydraulique sur le dessus du réservoir. Pour utiliser ce bouchon,
ouvrez la vis de 1-2 tours. Pour éviter d'endommager le filetage
lorsque vous fermez la vis de purge, serrez uniquement jusqu'à ce
que la tête de la vis entre en contact avec le capot du réservoir.

La

vis de purge ne peut PAS être utilisée lorsque la pompe est
montée verticalement !

Lorsqu'elle est montée en position

verticale, utilisez le bouchon de purge/remplissage.

5.2  Bouchon de purge/remplissage

Voir la figure 6B. Le bouchon de purge/remplissage (article 2) est
situé à l'extrémité d'admission d'air de la pompe, à l'opposé de la
vis de purge. Ce bouchon remplit 3 fonctions ; bouchon de purge,
bouchon de remplissage et orifice de retour au réservoir.

Pour l'utiliser en tant que purge (pour les applications verticales ou
une purge temporaire) tirez sur le bouchon hexagonal jusqu'à
atteindre une première butée (Voir la figure 7). Ceci est la position
de purge.

Pour l'utiliser en tant qu'orifice de remplissage, tirez sur le bouchon
hexagonal au-delà de la première butée et sortez le bouchon du
réservoir. Le niveau d'huile devrait se situer au bas de l'orifice. Pour
conserver votre garantie, utilisez uniquement de l'huile hydraulique
Enerpac.

Pour l'utiliser en tant qu'orifice de retour au réservoir, retirez le
bouchon encastré dans le bouchon hexagonal et installez une
ligne de retour dans le port 3/8 -18 NPTF. Serrez la ligne de retour
à 15-20 ft. lbs. [20-27 Nm] dans le bouchon hexagonal.

Précaution : Le réservoir de la pompe doit être purgé

en utilisant l'une des deux options de purge. Sinon,
une cavitation pourrait se produire et la pompe

pourrait être endommagée.

COUPLES DE SERRAGE

N° de modéle

Orifices

Serrer á

finissant par

hydrauliques

N ou NB

3

/

8

NPTF

65 – 75  ft-lbs.
(88–102 Nm)

P ou PB

1

/

4

BSPP

14 – 18  ft-lbs.
(19 – 24  Nm)

S ou SB

SAE #4

10-12 ft-lbs
13,5-16

Summary of Contents for Turbo II 3000 Series

Page 1: ...t exceed equipment ratings Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder Overloading causes equipment failure and possible personal injury The cylinders are designed for...

Page 2: ...similar thread sealant Torque to 20 25 ft lbs 27 34 Nm PARG Models See Illustrations 1B and 1C Attach air supply to either 1 4 NPT connections on top rear to handle or 1 4 NPT connection on bottom of...

Page 3: ...mp is operated in the horizontal position It is located near the hydraulic outlet port on top of the reservoir To use this plug open the screw 1 2 turns To avoid damaging the threads when closing the...

Page 4: ...ver if the pump is run completely out of oil it will be necessary to prime the pump If the pump is mounted vertically remove the pump and place it on a horizontal surface Fill the pump with ENERPAC hy...

Page 5: ...urn flow or coupler restricted blocked No load on a load return cylinder Return spring broken on cylinder Release valve malfunction Cylinder will not return double acting type Return flow or coupler r...

Page 6: ...Figure 1A Figure 1B Figure1C Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6A 6 A B C A A B A B A B 1 C...

Page 7: ...7 Figure 6b Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 A B 3 2 1 A B A B 1 2 B 2 A B A C CLOSED Ferm Geschlosen Chiuso Cerrado VENTED A r Entl ftet Ventilazione Abierto...

Page 8: ...draulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit jamais servir de support de charge Apr s avoir mont ou...

Page 9: ...rendement la pompe air TURBO II s rie 5000 est recommand e pour les syst mes d automatisation de production o la pression d air d admission est limit e Les mod les TURBO II s rie 3000 sont pr f r s po...

Page 10: ...ranchez un flexible entre le distributeur et votre outil ou v rin Les racords des flexibles doivent tre serr s au couple de serrage correct Reportez vous au tableau des sp cifications des couples de s...

Page 11: ...p dale mod les PAT uniquement Voir la figure 8 8 4 Pour sortir le v rin Appuyez sur l extr mit PRESSION 1 de la p dale et la pompe commencera pomper de l huile hydraulique dans le syst me 8 5 Pour mai...

Page 12: ...ile usag e de fa on correcte Nettoyage du silencieux Le silencieux doit tre nettoy toutes les 250 heures Sur les mod les PAT retirez d abord les deux boulons paulement A et la p dale B Voir la figure...

Page 13: ...en geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lastenhebeger t eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Laste...

Page 14: ...Volumenstr men empfohlen 4 0 INSTALLATION 4 1 Druckluftversorgung Der ben tigte Versorgungsdruck der Druckluft muss zwischen 1 7 und 8 6 bar 25 bis 125 psi liegen Serie AHP 3000 Das Druck bersetzungs...

Page 15: ...schluss des Fernbedienungsventils Sie m ssen ein Wegeventil f r Rohrleitungseinbau installieren damit Sie den Systemdruck entspannen k nnen und das l zum Beh lter zur ckflie en kann Empfohlene Ventile...

Page 16: ...lliert werden indem die Pumpe abgebaut und auf einer horizontalen Fl che abgelegt wird HINWEIS Bevor die Pumpe in vertikaler Stellung montiert wird muss die lmenge im Hydraulikbeh lter auf 2 1 Liter 1...

Page 17: ...ser Luftaustritt beim Blockieren der Pumpe und beim Neustart ist normal Dieser Luftaustritt macht sich durch ein kurzzeitiges Zischen bemerkbar 14 0 WARTUNG UND PFLEGE Aufrechterhaltung eines angemess...

Page 18: ...e Last wird nicht bewegt Die Belastung ist gr er als die Zylinderkraft bei vollem Druck Der lstrom ist blockiert 6 Der Zylinder f hrt ein u ere Leckage im System Innere Leckage in einer Systemkomponen...

Page 19: ...od abbassamento assicurare il carico meccanicamente PERICOLO Per evitare lesioni personali tenere mani e piedi lontano dai cilindri oleodinamici durante il loro impiego AVVERTENZA Non superare mai la...

Page 20: ...aria Vedere Figura 1A Collegare l alimentazione dell aria al raccordo girevole da 1 4 NPT posto sulla pompa Usare nastro di Teflon o prodotto idoneo per la tenuta dei filetti Coppia di 27 5 34 5 Nm Mo...

Page 21: ...di mandata A all attrezzatura o cilindro Collegare la linea di ritorno o scarico dell attrezzo o cilindro alla bocca B della pompa I giunti dei tubi flessibili devono essere stretti con una determinat...

Page 22: ...uta 3 Pressione verso bocca A bocca B torna in serbatoio NOTA Con cilindri a semplice effetto la bocca B deve essere tappata Dopo avere commutato la valvola premere sulla pedaliera avviare la pompa Qu...

Page 23: ...ariamente dovuto ad un guasto della pompa Per individuare la causa del problema si deve sottoporre il circuito a procedura diagnostica Le seguenti informazioni forniscono una valida traccia per determ...

Page 24: ...ebe bloquearse siempre en forma mec nica PELIGRO Para evitar lesiones personales mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante la operaci n ADVERTENCIA No sobrepase el...

Page 25: ...ire de 120 libras por pulgada cuadrada Serie 5000 Relaci n de aire hidr ulico 72 1 presi n hidr ulica de 5000 libras por pulgada cuadrada a una presi n de aire de tan s lo 80 libras por pulgada cuadra...

Page 26: ...ta y la tapa de env o est n atornilladas al distribuidor Retire los cuatro pernos la tapa y la junta El distribuidor est dise ado para acomodar v lvulas est ndar CETPO3 o DO3 Monte las v lvulas siguie...

Page 27: ...ilindro Apriete el extremo de PRESI N 1 del pedal y la bomba comenzar a bombear aceite hidr ulico al sistema 8 5 Para mantener la posici n del cilindro La bomba parar y mantendr la presi n cuando el p...

Page 28: ...e ser limpiado cada 250 horas En los Modelos PAT retire primero los 2 pernos de tope A y el pedal B Vea la Figura 11 Para exponer el silenciador retire los 2 pernos C que sujetan la superficie del sil...

Page 29: ...de lading omhoog of omlaag is gebracht moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd GEVAAR Om persoonlijk letsel te voorkomen handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de be...

Page 30: ...Stroomopwaarts van de pomp dient een Enerpac regulateur filter smeertoestel te worden ge nstalleerd voor het leveren van schone smerende lucht en om luchtdrukaanpassingen mogelijk te maken 4 2 Luchta...

Page 31: ...fabrikant Zie figuur 5 C Sluit de slang aan van de drukpoort A naar de drukpoort van het gereedschap of de cilinder Sluit de retourleiding of de leiding voor het intrekken van het gereedschap of de ci...

Page 32: ...pedaal om de cilinder in te trekken Om het intrekken van de cilinder te stoppen laat u de voetpedaal los en zet u deze terug in de houdstand 9 0 FUNCTIES 4 WEG KLEP Zie figuur 9 Hieronder ziet u de En...

Page 33: ...de 2 A borstbouten en de voetpedaal B te verwijderen Zie figuur 11 Om bij de geluiddemper te komen dient u de 2 schroeven C die de demperplaat tegen de afdekkap houden te verwijderen Zie figuur 12 Was...

Page 34: ...da ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente PERIGO Para evitar les es pessoais mantenha as m os e os p s afastados dos cilindros e acess rios durante a opera o ADVERT NCIA N o exceda...

Page 35: ...omba Use fita Teflon ou selante de rosca semelhante Aplique torque de 20 25 p lb Modelos PARG Veja figuras 1B e 1C H duas maneiras de fazer a a liga o de ar ou pela conex o de 1 4 NPT na parte posteri...

Page 36: ...Consulte a tabela de especifica o de torque 5 0 RESPIRO necess rio abrir o respiro das bombas Turbo II antes do seu acionamento Utilize o parafuso de respiro ou o buj o de respiro abastecimento 5 1 Pa...

Page 37: ...ueadas 3 Fluxo para a conex o A conex o B retorna o fluxo para o tanque NOTA Para cilindros de simples a o a conex o B dever ser bloqueada Ap s a mudan a de posi o da v lvula empurre o pedal para dar...

Page 38: ...ionamento inadequado da bomba Para determinar a causa do problema necess ria uma an lise do sistema completo em qualquer procedimento de diagn stico A informa o contida na tabela abaixo deve ser usada...

Page 39: ...39 L2535 O 05 01...

Page 40: ...402PB 1 4 19 BSPP 11 4 kg PAMG5402PB 1 4 19 BSPP 11 4 kg PACG3002SB 4 SAE 8 6 kg PACG5002SB 4 SAE 8 6 kg PACG3002PB 1 4 19 BSPP 8 6 kg PACG5002PB 1 4 19 BSPP 8 6 kg PASG3002SB 4 SAE 8 6 kg PASG5002SB...

Page 41: ...41 N or NB 3 8 NPTF 88 101 5 Nm P or PB 1 4 BSPP 19 24 Nm S or SB SAE 4 13 5 16 41...

Page 42: ...42 42...

Page 43: ...43 43 2...

Page 44: ...Mumbai India Tel 91 22 769 47 78 Fax 91 22 769 84 73 Italy ENERPAC Applied Power Italiana S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 2 486 111 00 Fax 39 2 486 012 88 Japan Applied Power Japan Ltd...

Reviews: