Enerpac P-2282 Instruction Sheet Download Page 13

13

PELIGRO: No manipule mangueras bajo presión.

 El 

aceite que escape bajo presión puede penetrar la piel y 
causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel, 

consulte a un médico inmediatamente. 

ADVERTENCIA:

 

Use cilindros hidráulicos únicamente 

en sistemas acoplados.

 Nunca use un cilindro si los 

acopladores no están conectados. Si el cilindro se 

sobrecarga, los componentes pueden fallar calamitosamente, lo 
que causaría lesiones personales graves. 

ADVERTENCIA: Asegurese que el equipo sea antes 
de levantar la carga.

 El cilindro debe colocarse sobre 

una superfi cie plana capaz de soportar la carga. De ser 

necesario, utilice una base de cilindro para mayor estabilidad. 
No suelde ni modifi que el cilindro en modo alguno para fi jarle 
una base u otro medio de soporte.

Evite

 las situaciones en las cuales las cargas no estén 

directamente centradas sobre el émbolo del cilindro. 
Las cargas descentradas producen un esfuerzo 

considerable sobre los cilindros y los émbolos. Adeás, la carga 
podria resbalar o caerse, creando situaciones potencialmente 
peligrosas.

Distribuya la carga uniformemente sobre la superfi cie 
total del asiento del cilindro. Siempre utilice un asiento 
para proteger el émbolo cuando no se usen accesorios 
roscados.

IMPORTANTE:

 Únicamente técnicos califi cados  en 

sistemas hidráulicos habrán de prestarle servicio al 
equipo hidráulico. Comuníquese con el Centro de 

Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio 
de reparaciones. Use únicamente aceite ENERPAC a fi n  de 
proteger su garantía.

ADVERTENCIA:

 Reemplace inmediatamente las piezas 

gastadas o dañadas por piezas ENERPAC genuinas. Las 
piezas de clasifi cación estándar se romperán, lo que 

causará lesiones personales y daños a la propiedad. Las piezas 
ENERPAC están diseñadas para encajar debidamente y resistir 
altas cargas.

3.0  INSTALACIÓN

ADVERTENCIA:

 Instale el manómetro en el sistema. 

Esta bomba no tiene una válvula de alivio, por lo que 
será necesario supervisar el sistema.

3.1  Conexión de los tubos

1. 

Cierre a mano la válvula de liberación de la bomba, girándola 
en sentido horario.

2.  Utilizando un tubo y uniones de tubos clasifi cados para una 

presión de 700 barios, inserte el extremo de la tubería por 
el orifi cio de la tuerca prensaestopas y asegúrelo con el 
manguito.

3.  Coloque el extremo de la tubería en el orifi cio de descarga 

de la bomba y asegúrelo con la tuerca prensaestopas. No lo 
apriete en demasía. 

4.0  FUNCIONAMIENTO

1.  Suelte el pasador de bloqueo para la manija situado bajo la 

vara.

2.  La bomba se puede hacer funcionar con o sin ventilación. 

Gire la tapa de llenado del depósito a la posición deseada. 

PRECAUCIÓN:

 No se pare directamente sobre la 

manija de la bomba, pues es posible que ésta salte 
violentamente hacia atrás. Manténgase al costado de 

la bomba y alejado de la trayectoria de la manija.

3.  Abra la válvula de liberación de la bomba dándole un giro 

en sentido antihorario. Haga funcionar la válvula dándole 
unos seis o más giros completos, según sea necesario para 
purgar el aire del circuito de la bomba.

4.  Abra la tapa de llenado y revise el nivel de aceite. Llene el 

depósito (sólo con aceite Enerpac) hasta la marca indicadora 
en la tapa extrema. NO lo llene demasiado.

NOTA: 

La bomba P-2282 tiene una capacidad de aceite utilizable 

de 983 cm

3

.

5.  Cierre la válvula de liberación girándola en sentido horario. 

NOTA:

 La válvula de liberación está diseñada para cerrarse a 

mano exclusivamente. El uso de herramientas para cerrarla 
puede dañar la válvula o su asiento.

6.  La bomba se puede operar en posición horizontal o vertical. 

En la posición vertical, el orifi cio de descarga debe estar 
hacia abajo.

7.  La P-2282 es una bomba de dos etapas. El cambio de la 

primera a la segunda etapa es automático cuando la presión 
del sistema alcanza los 14 barios.

8. 

La bomba P-2282 NO tiene una válvula de liberación interna, 
por lo cual requiere el uso permanente de un manómetro.

Válvula de liberación

Orificio de

salida

Vara

Tapa de llenado

Pasador de bloqueo para la manija

ADVERTENCIA

: Esta bomba 

no

está equipada con una válvula

de alivio, por lo que se requiere el uso permanente de un
manómetro.

No

sobrepase los 2.800 barios de presión.

Summary of Contents for P-2282

Page 1: ...G USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing applic...

Page 2: ...eam 2 The pump may be operated as a vented or a non vented pump Turn the reservoir fill cap to the position desired CAUTION Do not stand directly over the pump handle It is possible for the pump handl...

Page 3: ...ortelles AVERTISSEMENT Porter un quipement de protection personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v ri...

Page 4: ...r R partir la charge uniform ment sur toute la surface d appui Toujours utiliser un coussinet d appui si des accessoires non filet s sont utilis s IMPORTANT Le mat riel hydraulique doit uniquement tre...

Page 5: ...nt la pompe P 2282 tenir compte de la compressibilit de l huile Pour les utilisations basse pression cet effet est n gligeable mais mesure que monte la pression l huile se comprime raison de 1 2 tous...

Page 6: ...dlung schwere oder t dliche Verletzungen zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydr...

Page 7: ...ten an die autorisierte ENERPAC Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC l verwenden WARNUNG Abgenutzte oder besch digte Teile unverz glich durc...

Page 8: ...nwendungen kann dieser Faktor vernachl ssigt werden bei zunehmendem Druck wird das l jedoch mit einer Rate von ca 1 2 pro 70 bar komprimiert 5 0 WARTUNG Zum Pr fen des lstands in der Pumpe das Ablassv...

Page 9: ...A Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente Un cilindro utilizzato come attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere impiegato anche per il loro sostegno Dopo aver alzato o abba...

Page 10: ...pere pi facilmente e arrecare danni alla propria persona e all ambiente circostante I pezzi di ricambio ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al sistema e per sopportare carichi pes...

Page 11: ...5 per 70 bar 5 0 MANUTENZIONE Percontrollareillivellodell olio aprirelavalvoladiscaricoelasciare che l olio presente nel sistema torni nella pompa Togliere il tappo del serbatoio e aggiungere olio idr...

Page 12: ...s de que la carga haya sido levantada o descendida debe bloquearse siempre en forma mec nica ADVERTENCIA USE S LO PIEZAS R GIDAS PARA SOSTENER CARGAS Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de m...

Page 13: ...exi n de los tubos 1 Cierre a mano la v lvula de liberaci n de la bomba gir ndola en sentido horario 2 Utilizando un tubo y uniones de tubos clasificados para una presi n de 700 barios inserte el extr...

Page 14: ...ue el aceite del sistema vuelva a la bomba Retire la tapa de llenado Aplique aceite hidr ulico Enerpac hasta llegar al nivel de la marca de la tapa posterior No sobrepase el nivel Para que funcionen c...

Page 15: ...iste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder die wordt gebruikt als een...

Page 16: ...d ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC olie gebruiken WAARSCHUWING Versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderdelen vervangen Standaardo...

Page 17: ...t is verwaarloosbaar in bij lage druk toepassingen maar als de druk toeneemt is de samendrukbaarheidsfactor van olie ongeveer 1 2 per 70 bar 5 0 ONDERHOUD Om het olieniveau in de reservoir te controle...

Page 18: ...www enerpac com Enerpac 1 0 2 0 Enerpac Enerpac Enerpac 700 10 000 pis L1651 Rev B 09 10 18 P 2282...

Page 19: ...19 65 150 F ENERPAC ENERPAC ENERPAC 3 0 3 1 1 2 40 000 psi 3 4 0 1 2 3 6 4 Enerpac P 2282 60 5 40 000 PSI 2800...

Page 20: ...PAC S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 02 4861 111 Fax 39 02 4860 1288 Japan Applied Power Japan LTD KK Besshochou 85 7 Kita ku Saitama shi 331 0821 Japan Tel 81 48 662 4911 Fax 81 48 662...

Reviews: