background image

25

Instrukcja obsługi

SOH-10-6 i SOH-23-6

Podnośniki maszynowe

1.0   WAŻNE  INFORMACJE  DOTYCZĄCE 

ODBIORU

Należy wizualnie sprawdzić wszystkie 

komponenty pod kątem uszkodzeń powstałych 

w czasie transportu. Uszkodzenia tego typu 

nie

 

są objęte gwarancją. W przypadku stwierdzenia 

uszkodzeń powstałych w czasie transportu 

należy natychmiast powiadomić przewoźnika. 

Przewoźnik ponosi odpowiedzialność za 

wszystkie koszty naprawy i wymiany z tytułu 

szkód transportowych.

BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM

Należy uważnie zapoznać się ze wszystkimi 

instrukcjami, ostrzeżeniami i  uwagami. Należy 

przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa, 

aby uniknąć obrażeń ciała oraz szkód rzeczowych 

podczas pracy. Firma Enerpac nie ponosi 

odpowiedzialności za obrażenia ani  szkody 

wynikające z użytkowania produktu niezgodnie 

z zasadami bezpieczeństwa, braku konserwacji 

oraz nieprawidłowej obsługi produktu i/

lub układu. W  przypadku wątpliwości co do 

środków i  procedur bezpieczeństwa należy 

skontaktować się z firmą Enerpac.

ABY ZACHOWAĆ WAŻNOŚĆ GWARANCJI, 

NALEŻY UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE OLEJU 

HYDRAULICZNEGO FIRMY ENERPAC.

2.0  OPIS PRODUKTU

Podnośniki maszynowe serii SOH firmy 

Enerpac składają się ze stalowej obudowy 

 

i cylindra jednostronnego działania ze sprężyną 

powrotną. Tłok cylindra, zasilany pompą 

firmy Enerpac, przesuwa platformę pazura 

podnośnika maszynowego. Łapy podporowe 

 

w dolnej części podnośnika maszynowego 

można wysuwać, aby zapewnić optymalną 

stabilność. Specyfikacje podnośników 

maszynowych można znaleźć w tabeli A.

Platformę pazura podnośnika można ustawiać 

na 3 wysokościach za pomocą szczelin 

 

w płycie podnoszącej: należy podnieść platformę 

pazura, wyciągnąć ją ze szczelin i zamocować 

na wymaganej wysokości.

3.0  OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Niestosowanie się do poniższych uwag 

i ostrzeżeń może doprowadzić do uszkodzenia 

sprzętu i obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE: 

Aby zapobiec 

obrażeniom ciała i możliwemu 

uszkodzeniu sprzętu, należy upewnić 

się, że wszystkie części hydrauliczne wytrzymają 

ciśnienie maksymalne 700 barów [10 000 psi].

OSTRZEŻENIE: NIE PRZEKRACZAĆ 

PARAMETRÓW ZNAMIONOWYCH.

Nie wolno podnosić ładunku ważącego 

więcej niż wynosi udźwig podnośnika. 

Przeciążenie powoduje awarię sprzętu i może 

prowadzić do obrażeń ciała. Podnośniki 

zaprojektowano pod kątem maksymalnego 

ciśnienia 700 barów [10 000 psi]. Nie podłączać 

podnośników do pompy o  wyższym ciśnieniu 

znamionowym.

OSTRZEŻENIE: 

Niewyśrodkowane 

obciążenie niepotrzebnie nadwyręża 

cylindry. Unikać obciążania 

punktowego. Ładunek rozmieścić równomiernie 

na całej powierzchni platformy pazura.

OSTRZEŻENIE: 

Przed przystąpieniem 

do podnoszenia ładunku podnośnik 

należy położyć na płaskim, stałym, 

utwardzonym podłożu.

PRZESTROGA: 

Jeżeli łapy podporowe 

nie zostaną całkowicie wysunięte, może 

to doprowadzić do poważnego 

uszkodzenia sprzętu i obrażeń ciała.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: 

Aby 

uniknąć obrażeń ciała, podczas 

pracy nie należy zbliżać rąk ani 

stóp do cylindra i obszaru roboczego.

EIS 70.112-2        Rev. C         11/2018 

Summary of Contents for 662005130238

Page 1: ...f each machine jack The toe lift of the machine jack is adjustable in 3 height positions using the slots in the lifting plate Lift the toe lift pull it out the slots and mount it at the required heigh...

Page 2: ...pump relief valve slowly in order to lower the load slowly Power pumps Shift the valve on the pump to the advance position and run the pump to advance the jack To retract the jack shift the valve to t...

Page 3: ...mp serviced by an authorized Enerpac service center 3 Cylinder does not retract retracts part way or retracts more slowly than normal A Release valve closed B Pump reservoir overfilled C Loose hydraul...

Page 4: ...4 Notes...

Page 5: ...nt extensibles Pour les sp cifications de chaque type de cric voir table A page 8 Des emplacements dans la plaque de levage autorisent 3 hauteurs de r glage de la f t ergot du cric soulever la f t erg...

Page 6: ...position advance et actionner le levier pour faire avancer la tige du cric La course retour de la tige s obtient en mettant la valve en position retract IMPORTANT Ouvrir lentement la soupape d vacuati...

Page 7: ...Enerpac C Faire r viser la pompe par un service apr svente Enerpac 3 Le v rin cric ne se r tracte pas ne se r tracte qu en partie ou plus lentement que la normale A Valve d chappement ferm e B Le r s...

Page 8: ...d huile Poids v rin comprise SOH 10 6 75 kN 136 mm 20 mm 294 mm 215 x 190 mm RC 106 224 cm3 27 kg 8 5 USton 5 35 in 0 79 in 11 57 in 8 46 x 7 48 in 13 67 in3 59 lbs SOH 23 6 178 kN 157 mm 30 mm 315 mm...

Page 9: ...iehen um eine gr tm gliche Standf higkeit zu erreichen Der Heber ist so konstruiert da die Hubklaue in 3 verschiedene Stellungen justiert werden kann Dies geschieht durch Anheben und Herausziehen der...

Page 10: ...ahren Um den Heber einzufahren ffnen Sie das Abla ventil Bei Handpumpen mit 2 Wege Ventilen schieben Sie das Ventil in Vorw rtsposition und heben und senken Sie den Pumpenhebel um den Heber auszufahre...

Page 11: ...gen D Das System enth lt Luft E Der Zylinderkolben sitzt fest A l in die Pumpe geben B Das Abla ventil schlie en C Alle Kupplungen fest anziehen D Das System gem 4 3 entl ften E Schaden am Zylinder be...

Page 12: ...he mm Bauh he eingefahren mm Standfl che mm Zylinder Modell Nr Zylinder lvolumen cm3 Gewicht inklusive Zylinder kg SOH 10 6 75 136 20 294 215 x 190 RC 106 224 27 SOH 23 6 178 157 30 315 300 x 260 RC...

Page 13: ...i scorrevoli regolabili Nella tabella A a pag 15 sono riportate le caratteristiche dei due modelli disponibili La linguetta o scarpa del martinetto regolabile in altezza su tre posizioni prefissate su...

Page 14: ...i cicli estensione e rientro senza carico L aria sar spurgata completamente quando il cilindro si muover in modo uniforme 5 0 MANUTENZIONE La manutenzione deve intervenire quando si notano usure o per...

Page 15: ...Assistenza Autorizzato ENERPAC C Far controllare la pompa da un Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC 3 Il pistone non rientra rientra parzialmente o pi lentamente del normale A Valvola messa a scari...

Page 16: ...16 Notes...

Page 17: ...de los gatos El tal n de elevaci n puede ajustarse a tres alturas distaintas por medio de las ranuras de la placa de elevaci n Levante el tal n s quelo de la ranura e inst lelo en la posici n adecuad...

Page 18: ...la de descarga de la bomba con precauci n para que la carga descienda lentamente 4 3 Purga Haga avanzar y retroceder el gato varias veces sin que aumente la presi n El aire habr salido cuando el movim...

Page 19: ...Hay una fuga en una con exi n de aceite B Hay fugas en las juntas C Hay una fuga interna en la bomba A Compruebe si todos los acopladores est n bien apretados B Compruebe donde se encuentra n la s fug...

Page 20: ...n Superficie del fondo Modelo cilindro Capacidad de aceite del cilindro Peso incl cilindro SOH 10 6 75 kN 136 mm 20 mm 294 mm 215 x 190 mm RC 106 224 cm3 27 kg 8 5 USton 5 35 in 0 79 in 11 57 in 8 46...

Page 21: ...es De hefteen van de vijzel is verstelbaar in 3 hoogteposities op de hefplaat til de hefteen op trek deze uit de sleuven van de hefplaat en plaats de hefteen in de gewenste positie 3 0 VEILIGHEIDSINFO...

Page 22: ...njer in te sturen schakelt u het stuurventiel in de retourpositie 4 3 Ontluchten van het systeem Stuur de plunjer enkele malen in en uit zonder druk op te bouwen Het hydraulisch systeem is ontlucht zo...

Page 23: ...kaliseer de lekkages en laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC technicus C Laat de reparatie uitvoeren door een ENERPAC technicus 3 Cilinder loopt lang zaam gedeeltelijk of helemaal niet terug A...

Page 24: ...24 Notes...

Page 25: ...j cz ci podno nika maszynowego mo na wysuwa aby zapewni optymaln stabilno Specyfikacje podno nik w maszynowych mo na znale w tabeli A Platform pazura podno nika mo na ustawia na 3 wysoko ciach za pomo...

Page 26: ...powrotem wsun podno nik otw rz zaw r spustowy W przypadku pomp z zaworami dwupozycyjnymi przestaw zaw r na pozycj wysuwu a nast pnie podnie i opu uchwyt pompy aby wykona wysuw W celu wsuni cia przest...

Page 27: ...owo lub chowa si wolniej ni zwykle A Zamkni ty zaw r spusto wy B Przepe niony zbiornik pompy C Poluzowana z czka hy drauliczna D Powietrze zablokowane w uk adzie E Zablokowany przep yw oleju do cylind...

Page 28: ...azura Wysoko minimalna Powierzchnia dolna Numer modelu cylindra Obj to oleju w cylindrze Masa z cylindrem SOH 10 6 75 kN 136 mm 20 mm 294 mm 215 x 190 mm RC 106 224 cm3 27 kg SOH 23 6 178 kN 157 mm 30...

Page 29: ...Notes...

Page 30: ...Notes...

Page 31: ...Notes...

Page 32: ...POWERFUL SOLUTIONS GLOBAL FORCE www enerpac com...

Reviews: