background image

12

Hauser

de - Einbauhinweise

en - Mounting instructions

fr - Conseils de montage

es - Recomendaciones de montaje

it - Istruzioni di montaggio 

nl - Inbouwtips

*

Schutzdach / protective roof /
toit de protection / tejado protector / 
tettuccio protettivo / beschermkap

**

Stutzenlänge / nozzle length /
longueur du piquage / 
longitud de la tubuladura / 
lunghezza tronchetto / tubelure lengte

L

Sensorlänge/sensor length/Longueur 
du sensor/longitud de la sensores/
lunghezza sensori/sensors lengte

L =   155 mm (6.1 in)

Standardgabel / standard fork /
fourche standard / horquilla estándar /
forcella standard / standaardvork

L =   100 mm (3.94 in)

Kurzgabel / short fork /
fourche courte / horquilla corta /
forcella corta / korte vork

~

20

°

max

.

60

mm

(max

.

2

.

36

in

)

FTM

50

~

200

mm

(

~

7

.

87

in

)

FTM

50

FTM

50

*

**

L

FTM

51

FTM

51

FTM

51

FTM

51

FTM

52

FTM

50

Summary of Contents for Soliphant M FTM50

Page 1: ...e housing Instructions for mounting and shortening FR Avec boîtier séparé Instructions de montage et de raccourcissement ES Con cabezal separado Instrucciones para el montaje y acortamiento IT Con custodia separata Istruzioni di montaggio e accorciamento del cavo NL Met separate behuizing Montage en inkortbeschrijving KA00264F 00 A6 13 16 71310254 ...

Page 2: ... 6 Tools required 10 Application examples 11 Mounting instructions 12 Mounting the separate housing 14 Wall mounting 15 Tube mounting 16 Shortening the cable on the side of the housing 18 Assembly 26 Supplementary Documentation 36 fr Sommaire Caractéristiques techniques 4 Aperçu 6 Outils requis 10 Exemples d application 11 Conseils de montage 12 Montage du boîtier séparé 14 Montage mural 15 Montag...

Page 3: ...nici 4 Panoramica 6 Utensili richiesti 10 Esempi applicativi 11 Istruzioni di montaggio 12 Installazione della custodia separata 14 Montaggio a parete 15 Montaggio su palina 16 Accorciamento del cavo sul lato della custodia 18 Montaggio 26 Documentazione addizionale 36 nl Inhoud Technische gegevens 4 Overzicht 6 Noodzakelijk gereedschap 10 Toepassingsvoorbeeld 11 Inbouwtips 12 Separate behuizing m...

Page 4: ...ass cover Couvercle en verre Cubierta de cristal Copertura di vetro Doorzichtig deksel 61 mm 2 4 in 75 mm 2 95 in H1 max H1 max 41 mm 1 61 in 41 mm 1 61 in B B 76 mm 2 99 in F16 Gehäuse housing boîtier cabezal custodia behuizing 155 mm 6 1 in B H1 H2 64 mm 2 52 in F15 166 mm 6 54 in 185 mm 7 28 in 65 mm 2 56 in F13 F27 243 mm 9 57 in 97 mm 3 82 in T13 260 mm 10 2 in 65 mm 2 56 in F17 160 mm 6 3 in...

Page 5: ... de Halterung für Separatgehäuse A Wandmontage A B Rohrmontage en Bracket for separate housing A wall mounting A B tube mounting fr Support pour boîtier séparé A montage mural A B montage sur conduite es Soporte del cabezal separado A para pared A B para tubo it Supporto per la custodia separata A montaggio a parete A B montaggio su palina nl Houder voor separate behuizing A wandmontage A B buismo...

Page 6: ...er veiligheidsklasse drukvaste kapseling Gehäuse Housing Boîtier Cabezal Custodia Behuizing Litze Strand Cordón de hilos Filo abel Schneidklemmverbinder ID connector Conector ID Connettore ID Snijklemconnector Doppelstiftgehäuse Double pin housing Boîtier double broche Cabezal de doble clavija Serrafili a doppia connessione Dubbele connector Schneidklemmverbinder ID connector Conector ID Connettor...

Page 7: ...attatore Adapter Kabelverschraubung Cable gland Presse étoupe Racor atornillo para cables Pressacavo Wartel Einsatzdichtung Sealing insert Joint Junta de sellado Inserto di tenuta Afdichting Druckschraube Pressure screw Vis de pression Tornillo de compresión Vite di pressione Drukschroef Teile sind im Kürzungssatz enthalten Parts are contained in the shortening kit Pièces contenues dans le kit de ...

Page 8: ...dsklasse drukvaste kapseling Ex d Ex de FM XP CSA XP Gehäuse Housing Boîtier Cabezal Custodia Behuizing Litze Strand Cordón de hilos Filo abel Schneidklemmverbinder ID connector Connecteur autodénudant Conector ID Connettore ID Snijklemconnector Doppelstiftgehäuse Double pin housing Boîtier double broche Cabezal de doble clavija Serrafili a doppia connessione Dubbele connector Schneidklemmverbinde...

Page 9: ...dapter Adapter Adaptateur Adaptador Adattatore Adapter Kabelverschraubung Cable gland Presse étoupe Racor atornillo para cables Pressacavo Wartel Einsatzdichtung Sealing insert Joint Junta de sellado Inserto di tenuta Afdichting Druckschraube Pressure screw Vis de pression Tornillo de compresión Vite di pressione Drukschroef Teile sind im Kürzungssatz enthalten Parts are contained in the shortenin...

Page 10: ...lotted screws Pliers for Seeger circlip ring Bolt cutter Edge cutter Insulation stripping tongs Crimp tool Multigrip pliers Tape measure folding rule Felt tipped pen it Utensili richiesti Chiave 22 mm 32 mm 34 mm Cacciavite per viti con intaglio Pinza per anello elastico Cesoia Tagliabordi Tronchesino Pinza di crimpaggio Pinza regolabile Metro a nastro e pieghevole Pennarello fr Outils requis Clé ...

Page 11: ... filling spout fr Exemples d application 1 Montage séparé par ex en raison de températures différentes 2 Accessibilité réduite par ex bras de remplissage es Ejemplos de aplicación 1 Montaje separado debido a diferentes temperaturas 2 Espacio restringido p ej boca de relleno it Esempi applicativi 1 Montaggio separato ad es a causa di differenze di temperatura 2 Montaggio in spazi ristretti ad es bo...

Page 12: ...du piquage longitud de la tubuladura lunghezza tronchetto tubelure lengte L Sensorlänge sensor length Longueur du sensor longitud de la sensores lunghezza sensori sensors lengte L 155 mm 6 1 in Standardgabel standard fork fourche standard horquilla estándar forcella standard standaardvork L 100 mm 3 94 in Kurzgabel short fork fourche courte horquilla corta forcella corta korte vork 20 m a x 6 0 m ...

Page 13: ... le câble et le boîtier séparé B Si cela n est pas possible l appareil doit être séparé au niveau du capteur es A Girar simultáneamente el cable y el cabezal separado en el montaje del sensor situado en el depósito B Si esto no es posible se deberá separar el aparato por el sensor it A Cavo e custodia separata devono essere ruotati insieme e simultaneamente durante l installazione del sensore nel ...

Page 14: ...et and screw it together at the sleeve fr Montage du boîtier séparé Monter le support et le visser sur la douille es Montaje del cabezal separado Montar el soporte y atornillarlo al tubo it Installazione della custodia separata Montare il supporto e avvitarlo sul manicotto nl Separate behuizing monteren Houder monteren en aan de huls vastmaken ...

Page 15: ...nd mount the bracket fr Montage mural Marquer l écartement des perçages percer les trous et fixer le support es Montaje en pared Marcar la distancia de los agujeros taladrar y fijar el soporte it Montaggio a parete Contrassegnare la posizione dei fori eseguirli e montare il supporto nl Wandmontage Gatafstand markeren gaten boren en houder monteren ...

Page 16: ...osition the clamp around the tube ø 2 fr Montage sur conduite Placer l étrier autour de la conduite ø 2 es Montaje en tubo Situar la abrazadera rodeando el tubo ø 2 it Montaggio su palina Posizionare la staffa intorno alla palina ø 2 nl Buismontage Beugel om buis ø 2 positioneren ...

Page 17: ...n verschrauben en Screw together the bracket and clamp with two nuts fr Fixer le support et l étrier au moyen de deux écrous es Atornillar el soporte con dos tuercas it Fissare la staffa al supporto con due dadi nl Houder en beugel met twee moeren bevestigen ...

Page 18: ... 1 10 1 Desserrer la vis de pression 2 Tirer la vis de pression et le joint vers le bas es Acortar el cable en el lateral del cabezal 1 10 1 Aflojar el tornillo de compresión 2 Bajar el tornillo de compresión y la junta de sellado it Accorciamento del cavo sul lato della custodia 1 10 1 Aprire la vite di pressione 2 Tirare verso il basso la vite di pressione e l inserto di tenuta nl De kabel aan d...

Page 19: ...fr 3 Dévisser l adaptateur mais ne pas desserrer le presse étoupe Bloquer la douille 4 Pousser l adaptateur vers le bas es 3 Aflojar el adaptador sin perder el racor de cable Sujetar bien el tubo 4 Bajar el adaptador it 3 Svitare l adattatore ma non aprire il pressacavo Sostenere il manicotto 4 Spingere l adattatore verso il basso nl 3 Adapter losschroeven daarbij de wartel niet losmaken huls vast...

Page 20: ...nds with double pin housings fr 5 Dégager le circlips 6 Tirer les fils avec les boîtiers double broche es 5 Aflojar el anillo de Seeger 6 Extraer los cables con el cabezal de doble clavija it 5 Aprire l anello elastico 6 Estrarre i cavi con i serrafili a doppia connessione nl 5 Borgring losmaken 6 Kabels met dubbele connectoren uitnemen 5 6 ...

Page 21: ...sings 8 Release the ID connectors fr 7 Ouvrir les languettes des boîtiers double broche 8 Retirer les connecteurs autodénudants es 7 Abrir los enganches del cabezal de doble clavija 8 Separar los conectores ID it 7 Aprire le linguette dei serrafili 8 Aprire il connettore ID nl 7 Clip van dubbele connector openen 8 Snijklemconnector losmaken ...

Page 22: ...9 Desserrer les cosses à anneau et retirer le circlips Conserver le circlips la vis et la rondelle élastique es 9 Aflojar las argollas anulares y extraer el anillo de Seeger Conservar el anillo de Seeger el tornillo y la arandela it 9 Liberare i morsetti metallici ed estrarre l anello elastico Conservare l anello elastico la vite e la rondella nl 9 Oogring losmaken en borgring er afhalen Borgring ...

Page 23: ...ürzen en 10 Shorten cable to the required length X 60 mm 2 36 in fr 10 Raccourcir le câble à la longueur voulue X 60 mm es 10 Acortar el cable a la longitud requerida X 60 mm it 10 Accorciare il cavo sino alla lunghezza richiesta X 60 mm nl 10 Kabel op benodigde lengte X 60 mm inkorten ...

Page 24: ...se étoupe le joint et la vis de pression et les conserver 2 Faire passer le câble à travers la paroi es En caso de montaje separado 1 Quitar y conservar el adaptador el racor atornillado para cables la junta de sellado y el tornillo de compresión 2 Pasar el cable a través de la pared it In caso di montaggio separato 1 Togliere e conservare adattatore pressacavo inserto di tenuta e vite di pression...

Page 25: ...individual parts Make sure they are in the correct order fr 3 Remettre en place les différentes pièces en respectant l ordre es 3 Montar de nuevo todas las piezas siguiendo un orden correcto it 3 Rimontare i singoli componenti Rispettare la sequenza corretta nl 3 Onderdelen weer aanbrengen Let op volgorde ...

Page 26: ...e câble sur env 60 mm 2 Pousser la tresse de blindage et la couper soigneusement es Ensamblaje 1 18 1 Pelar el cable aprox 60 mm 2 Retirar con cuidado la malla protectora it Montaggio 1 18 1 Spelare il cavo per 60 mm ca 2 Spingere indietro lo schermo intrecciato ed eliminarlo con attenzione nl Samenbouw 1 18 1 Ca 60 mm isolatie verwijderen 2 Afscherming omvlechting voorzichtig verwijderen 1 2 60 m...

Page 27: ...nd from its braided screening 4 Pull out the strand fr 3 Séparer le fil noir de sa tresse de blindage 4 Tirer le fil noir es 3 Separar el hilo negro de la malla protectora 4 Sacar el hilo negro it 3 Liberare il filo nero dalla treccia di isolamento 4 Estrarre il filo nl 3 Zwarte kabel uit afscherming halen 4 Kabel uittrekken ...

Page 28: ...uder le fil VT JN 6 Munir respectivement la tresse de blindage et le fil VT JN d une cosse à anneau es 5 Trenzar la malla protectora y cubrir con el manguito aislante Pelar el cable GN YE 6 Fijar una argolla anular con cada malla protectora y cable GN YE it 5 Intrecciare lo schermo e coprirlo con il manicotto di isolamento Scoprire il filo GN YE 6 Attaccare un morsetto ad anello allo schermo intre...

Page 29: ... the plastic film fr 7 Libérer les fils de leurs tresses de blindage 8 Enlever les restes de tresse de blindage et de pellicule es 7 Extraer los hilos de su malla protectora 8 Quitar la malla protectora y los restos de película it 7 Liberare i fili dalla treccia di isolamento 8 Eliminare i resti dello schermo e della pellicola in plastica nl 7 Kabels uit afscherming halen 8 Afscherming en folie ve...

Page 30: ...ière à ce qu ils affleurent b Presser le connecteur autodénudant es 9 Colocar el conector ID sobre una superficie plana a Introducir los hilos b Apretar el conector ID it 9 Appoggiare il connettore ID su una superficie piana a Inserire i fili in modo da posizionarli raso alla superficie b Stringere il connettore ID nl 9 Snijklemconnector op en vlak oppervlak leggen a kabels stevig invoeren b snijk...

Page 31: ...chrauben en 10 Screw together Seeger circlip ring with eye rings fr 10 Visser le circlips avec les cosses à anneau es 10 Atornillar el anillo de Seeger con argollas anulares it 10 Avvitare i morsetti sull anello elastico nl 10 Borgring met oogring verbinden ...

Page 32: ...ecteur dans le boîtier double broche Respecter les couleurs 12 Verrouiller le boîtier double broche es 11 Encajar el conector en el cabezal de doble clavija Prestar atención a los colores 12 Fijar el cabezal de doble clavija it 11 Innestare il connettore nel serrafili Rispettare i colori 12 Chiudere le connessioni del serrafili nl 11 Stekkers in dubbele connector invoeren Let op kleurcode 12 Dubbe...

Page 33: ...Seeger circlip ring fr 13 Introduire les fils avec les boîtiers double broche dans la douille 14 Remettre en place le circlips es 13 Introducir los cables con el cabezal de doble clavija en el tubo 14 Volver a colocar el anillo de Seeger it 13 Inserire i fili e il serrafili nel manicotto 14 Riposizionare l anello elastico nl 13 Kabel met dubbele connector in huls schuiven 14 Borgring weer monteren...

Page 34: ...ille Ne pas vriller le câble 16 Pousser la vis de pression et le joint vers le haut es 15 Atornillar el adaptador y el racor atornillado para cables Sujetar bien el tubo No retorcer el cable 16 Subir el tornillo de compresión y la junta de sellado it 15 Avvitare l adattatore e il pressacavo Sostenere il manicotto Non attorcigliare il cavo 16 Spingere verso l alto la vite di pressione e l inserto d...

Page 35: ...ser 35 17 3 2 2 2 de 17 Druckschraube anziehen en 17 Tighten the pressure screw fr 17 Serrer la vis de pression es 17 Fijar el tornillo de compresión it 17 Serrare la vite di pressione nl 17 Drukschroef aandraaien ...

Page 36: ...lende documentatie Technische Information Technical Information Information technique Información técnica Informazioni tecniche Technische Informatie TI00392F Soliphant M FTM50 FTM51 FTM52 Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel de mise en service Instrucciones de funcionamiento Istruzioni operative Inbedrijfstellingsvoorschrift KA00229F Soliphant M FTM50 FTM51 KA00230F Soliphant M FTM52 ...

Reviews: