background image

12428-7-0314

Page 7

VALVE VUE DE DESSUS

RÉGULATOR DE PRESSION

PRISE POUR SORTIE

DE PRESSION

SORTIE DE GAZ

POUR VEILLEUSE

VIS D’ADJUSTMENT

POUR VEILLEUSE

SOUS COUVERCLE

DE VIS

ROBINET MANUEL DE GAZ

BOUTON ROUGE PRESSION D’ÉNTREE

D’ÉNTRÉE

PRISE POUR D’ÉNTRÉE

ÉNTRÉE DE GAZ

ClÉ UNIVERSELLE

ÉVENT

Figure 5

Hautes Altitudes

Pour des altitudes/élévations au dessus de 2,000' (610m), les puissances 

d’entrée devront être réduites de 4% pour chaque 1,000 (305m) au des-

sus du niveau de la mer. Hautes Altitudes au Canada pour les endroits 

ayant une élévation au dessus du niveau de la mer entre 2,000' (610m) 

et 4,500' (1370m), la pression doit être diminuée de 4.0" w.c.(.996kPa) à 

3.2" w.c. (.797kPa) pour le gaz naturel et de 10.0" w.c. (2.49kPa) à 8.0" 

w.c.(1.992kPa) pour le gaz propane.
Instructions pour le Piezo-Allumeur de la Veilleuse

Baisser le bouton rouge complètement provoquera une étincelle qui 

surviendra à la veilleuse.  Ceci est un substitut à une allumette.  Celle-ci 

exigerait l’ouverture du couvercle pour l’accès à la veilleuse.
Pour allumer la veilleuse, il est important que l’électrode soit à 1/8" 

(3mm) du thermocouple.  L’étincelle doit se produire à  l’endroit où la 

flamme du brûleur frappe le thermocouple.  Le bout de l’électrode sera 

chauffé au rouge lorsque la veilleuse est en fonction.
Sur une nouvelle installation ayant de l’air dans la ligne de gaz, il est sug-

géré d’utiliser une allumette.  Dans cette condition, l’allumette allumera 

la veilleuse plus vite qu’avec le piezo-allumeur. 
Aspect Convenable de la Flamme de la Veilleuse

La flamme de la veilleuse (Figure 6) sera bleue et s’allongera plus loin 

que le thermocouple.  La flamme entourera le thermocouple juste en-

dessous de la pointe.
Les veilleuses de gaz naturel exigent un ajustement lorsque la pression 

d’entrée de gaz est supérieure à 5.0" w.c. (1.245kPa).  Enlever la vis du 

couvercle de la veilleuse sur la valve de contrôle (Figure 5) et tourner 

la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire 

la flamme.  Replacer la vis du couvercle de la veilleuse pour éliminer 

une fuite de gaz. 

Le gaz propane n'exige aucun ajustement.
Après l’usage, un nettoyage peut être exigé pour obtenir une flamme 

convenable.

AJUSTEMENT CONVENABLE DE LA FLAMME

FAIRE UNE INSPECTION

VISUELLE PÉRIODIQUEMENT

DE LA VEILLEUSE ET DES

BRÛLEURS

Figure 6

Aspect Convenable de la Flamme du Brûleur Principal

La flamme convenable aura une petite flamme bleue intérieure avec une 

flamme extérieure bleue pâle beaucoup plus grande.  Le brûleur principal 

(Figure 7) représente la hauteur approximative pour chaque partie de la 

flamme pour chaque gaz.  Il n’y a pas d’ajustement d’air primaire pour 

le brûleur.  La flamme se corrigera si la pression pré-ajustée à l’usine 

et les ouvertures sont utilisées.  Après que le radiateur ait fonctionné, il 

se peut que les ouvertures du brûleur soient bloquées par des matières 

étrangères venant de l’air de combustion.  Donc un nettoyage du brûleur 

peut être exigé pour obtenir une flamme convenable.

Pour nettoyer les ouvertures du brûleur, débrancher l’alimentation de gaz 

à la valve et enlever les huit vis qui tiennent la porte du brûleur.  Après 

avoir enlevé la porte du brûleur de la chambre de combustion, enlever 

le brûleur arrière, le brûleur de la veilleuse et le brûleur de devant.  Avec 

les brûleurs de devant et arrière enlevés, faire entrer de l’eau avec force 

dans la bande d’ouvertures et sécher avec une pression d’air. 

ET

Figure 7

Remplacement du Ventilateur et Huilage du Moteur

Le moteur du ventilateur doit être nettoyé et huilé une fois chaque saison 

de chauffage.  Pour atteindre le moteur, enlever le blindage métallique 

autour des ailettes du ventilateur en enlevant les vis de chaque côtés.  

Utiliser quelques gouttes d’huile à moteur #10.  Pour nettoyer le moteur, 

souffler de l’air à travers les ouvertures de ventilation avec un aspirateur 

ou une source d’air à basse pression.
Si le moteur du ventilateur est remplacé, vous devez aussi remplacer les 

joints d’étanchéité en silicone caoutchouc, voir page 10, index no. 5, pièce 

no. 712059.  Les joints d’étanchéité doivent être étirés pour s’adapter 

sur les boulons du moteur dans les espaces pour joint d’étanchéité. Le 

moteur et les joints d’étanchéité peuvent être installés sur les barres de 

montage du moteur.
Poses des Fils Électriques

Si vous utilisez une source électrique extérieure, l’appareil, lorsqu’il est 

installé, doit avoir une prise de terre conforme avec les codes locaux 

ou dans l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code, 

ANSI/NFPA70 ou Canadian Electrical Code, CSA C22.1.  Pour votre 

protection contre les dangers de chocs, cet appareil est muni d’une fiche 

à trois broches (prise de terre) qui doit être branchée directement dans 

une prise de courant femelle qui a été convenablement mise à terre.  Ne 

pas couper ou enlever la broche de mise à terre de cette fiche.  Pour une 

prise de courant femelle qui n’a pas de mise à terre, un adapteur qui a 

deux broches et un fil de mise à terre peut être acheté et branché dans 

la prise de courant femelle qui n’a pas de mise à terre et le fil doit être 

attaché à la vis du support de la prise de courant.  Avec ce fil complétant 

la mise à terre, la fiche de l’appareil peut être branchée dans l’adapteur.  

La boîte de jonction est munie d’un trou de 7/8" (22mm) pour utiliser un 

raccord conducteur, si les codes locaux exigent ce genre de protection.
Installation du Thermostat 

Le thermostat doit être installé dans la même pièce que le radiateur.  Il 

doit être de 4' (1.2m) à 5' (1.5m) au dessus du plancher et loin d’autres 

sources de chaleur (cuisinière, chauffe-eau, etc.) incluant les murs ou 

encadrements de porte ayant une source de chaleur dans la pièce avoi-

sinante.  Ne pas installer le thermostat sur un mur extérieur.

Summary of Contents for FAW-55-1SPP

Page 1: ...these instructions are not followed exactly a fire or explosion may result causing property damage personal injury or loss of life Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in...

Page 2: ...burner ignition devices are located not less than 18 457mm above the floor Such equipment shall be located or protected so it is not subject to physical damage by a moving vehicle Specifications Model...

Page 3: ...gas can adsorb or absorb onto or into walls masonry and other materials and fabrics in a room That will take some of the odorant out of the gas reducing its odor intensity LP Gas may stratify in a clo...

Page 4: ...onnected to a chimney flue serving a separate solid fuel burning appliance 3 Uninsulated Single Wall Metal Pipe shall not be used outdoors in cold climates for venting gas utilization equipment 4 Atte...

Page 5: ...connec tion Also refer to Figure 2 for positioning the furnace on wall and for locating gas line connection Locating Gas Supply The gas line can enter the furnace either though the floor or wall The...

Page 6: ...air in the gas line it is suggested that a match be used The match will light the pilot faster than the piezo under this condition Attention The 7 8 22mm strain relief bushing is located within the s...

Page 7: ...will be blue extending past the thermocouple The flame will surround the thermocouple just be low the tip Natural gas pilots require adjusting when the inlet gas pressure is above 5 w c 1 245kPa Remov...

Page 8: ...Fan Motor The upper front panel the shroud sur rounding the fan blade and fan blade must be removed See oiling the Motor paragraph on page 7 Spark Igniter Does Not Light Pilot With air in the gas lin...

Page 9: ...knob clockwise to OFF 6 Wait ten 10 minutes to clear out any gas Then smell for gas including near the floor If you smell gas STOP Follow B in the safety information above If you don t smell gas go to...

Page 10: ...808 PILOT TUBING 25 DV562 LOWER FRONT PANEL 26 DV824 FRONT BURNER 27 P8842 MAIN BURNER ORIFICE NATURAL GAS TWO REQUIRED 27 P8853 MAIN BURNER ORIFICE LP GAS TWO REQUIRED 28 DV687 MANIFOLD AND PLATE ASS...

Page 11: ...32192 1 0314 Page 11...

Page 12: ...oval elbows 3 Single story type B 1 gas vents require a baseplate and one pair of ceiling plate spacers 4 Multi story type B 1 gas vents require a baseplate one pair of ceiling plate spacers at the fi...

Page 13: ...ranty parts All parts listed in the Parts List have a Part Number When ordering parts first obtain the Model Number and Serial Number from the name plate on your equipment Then determine the Part Numb...

Page 14: ...32192 1 0314 Page 14 APPLIANCE SERVICE HISTORY Date Dealer Name Service Technician Name Service Performed Notes...

Page 15: ...A bill of sale cancelled check or payment record should be kept to verify purchase date and establish warranty period Ready access to the appliance for service What Is Not Covered Damages that might r...

Page 16: ...s Empire Comfort Systems Inc 918 Freeburg Ave Belleville IL 62220 If you have a general question about our products please e mail us at info empirecomfort com If you have a service or repair question...

Page 17: ...tout autre appareil QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ Ne pas tenter d allumer d appareil Ne touchez a aucun interrupteur Ne pas vous servir des t l phones se trouvant dans le b ti ment o vous...

Page 18: ...syst me de com mande et les commandes de gaz qui ont t en contact avec l eau Ce radiateur ne doit pas tre branch une chemin e servant un autre appareil br lant un combustible solide A cause des hautes...

Page 19: ...que les pompiers vous assurent de la s ret de ces endroits avant d y aller Utiliser le t l phone de votre voisin et appeler les pompiers et une personne entra n e avec le propane Ne pas ouvrir les so...

Page 20: ...tall s dans un endroit o la facilit delaventilationpermetunecombustiondegazsatisfaisanteetun chappe ment convenable sous des conditions normales Dans les b timents de construction conventionnelle de b...

Page 21: ...tant est chang de place Un guide est fourni dans l emballage du radiateur pour vous aider localiser la connexion pour la ligne de gaz Aussi r f rer la Figure 2 pour positionner le radiateur sur le mur...

Page 22: ...de 3 914mm du compartiment des contr les au bas du radiateur 2 Enlever l entr e d fon able de 7 8 22mm du c t du panneau ap propri 3 Introduire le bouchon de nylon de l assemblage de la fiche de 3 914...

Page 23: ...que le radiateur ait fonctionn il se peut que les ouvertures du br leur soient bloqu es par des mati res trang res venant de l air de combustion Donc un nettoyage du br leur peut tre exig pour obteni...

Page 24: ...ation lequel doit tre install et entretenu correctement ou lorsque vous tripotez avec le syst me de fermeture de s ret de l vent peut causer un empoissonnement au monoxide de carbone CO et possiblemen...

Page 25: ...tion La veilleuse est suppos e rester allumer Si elle s teint recommencer les tapes 5 jusqu 10 Si le bouton ne revient pas sa position lorsque vous le rel chez arr ter et appeler imm diatement un tech...

Page 26: ...intervalles jusqu ce qu elle s allume Si l lectrode ne Produit Pas d tincelle 1 V rifier les connexions des fils lectriques 2 V rifier la distance du br leur de la veilleuse au bout de l lectrode Doi...

Page 27: ...s ret de l vent 16 8720130 Manchon 17 11765 Assemblage du compartiment d interrupteur 18 DV 832 Couvercle du compartiment d interrupteur 19 912073 Contr le de tol rance 20 R 1941 Contr le du ventilat...

Page 28: ...12428 7 0314 Page 12 Empire Comfort Systems Inc Nine Eighteen Freeburg Ave Belleville Illinois 62222 0529...

Page 29: ...de base et une paire d entretoises pour la plaque du plafond 4 Les vents gaz de type B 1 pour plus d un tage exige une plaque de base une paire d entretoises pour la plaque du pla fond au plafond du...

Page 30: ...mages pouvant r sulter de l emploi de l emploi abusif ou d une installation incorrecte de cet appareil Frais de d placement de diagnostic et de transport des pi ces sous garantie vers et depuis l usin...

Reviews: