background image

BP104/SI

Page 12 

PL

Instrukcja bezpiecze

Ĕ

stwa: 

Pionowa komora pomiarowa wykonana ze stali w

Ċ

glowej 

Niniejsza instrukcja powinna by

ü

 u

Ī

ywana w powi

ą

zaniu z instrukcj

ą

 obs

á

ugi systemu "Boiler Controls". 

Oznaczenia:- 
P

s

 max  = Maksymalne dopuszczalne ci

Ğ

nienie w komorze przy danej temperaturze - bar 

T

s

 max  = Maksymalna dopuszczona temperatura w komorze - °C 

T

s

 min  = Minimalna dopuszczona temperatura w komorze - °C 

P

t

= Ci

Ğ

nienie testowe komory - bar 

Produkt zosta

á

 zaprojektowany i produkowany jest zgodnie z modu

á

em H dyrektywy dla urz

ą

dze

Ĕ

 ci

Ğ

nieniowych 

97/23/EC.  Urz

ą

dzenia posiadaj

ą

 znak CE i deklaracj

Ċ

 zgodno

Ğ

ci  z dyrektyw

ą

 dla urz

ą

dze

Ĕ

 ci

Ğ

nieniowych. 

Zgodnie z dyrektyw

ą

 dla urz

ą

dze

Ĕ

 ci

Ğ

nieniowych urz

ą

dzenie jest klasyfikowane jako ruroci

ą

g.

Przyrz

ą

d zosta

á

 zaprojektowany do pracy z gazami i cieczami w grupie 2. 

Instaluj

ą

cy oraz u

Ī

ytkownik zobowi

ą

zani s

ą

 zapewni

ü

 nast

Ċ

puj

ą

ce warunki pracy urz

ą

dze

Ĕ

: - 

 Produkt 

zosta

á

 zainstalowany przez odpowiednio wyszkolony personel zgodnie ze wszystkimi lokalnymi i 

krajowymi regulacjami. 

 Prace 

monta

Ī

owe oraz konserwacyjne przeprowadzone zosta

á

y zgodnie z zasadami bezpiecze

Ĕ

stwa pracy 

odpowiednimi dla danego medium i procesu technologicznego. 

 Materia

á

y konstrukcyjne s

ą

 odpowiednie dla danego zastosowania.  Patrz równie

Ī

 Tabela 1 

 Warto

Ğ

ci graniczne temperatury i ci

Ğ

nienia dla przyrz

ą

dów nie s

ą

 przekroczone. Je

Ğ

li jest to wymagane 

nale

Ī

y u

Ī

y

ü

 osprz

Ċ

tu zabezpieczaj

ą

cego.  Patrz równie

Ī

 Tabela 3 

 

Wszystkie dostarczone przez Mobrey Measurement 

Ğ

ruby mocuj

ą

ce s

ą

 zastosowane i wymienione mog

ą

 by

ü

tylko na odpowiedniki. Do pozosta

á

ych ko

á

nierzy u

Ī

yto odpowiedniej ilo

Ğ

ci

Ğ

rub o wymaganej wielko

Ğ

ci i 

wytrzyma

á

o

Ğ

ci. Wszystkie elementy z

áą

czne s

ą

 dokr

Ċ

cone zgodnie z podanymi warto

Ğ

ciami momentów.  

Patrz równie

Ī

 Tabela 2. 

 Uszczelnienia 

s

ą

 prawid

á

owe i odpowiednie dla danego medium i technologii. 

 

Produkt jest chroniony przed otwartym ogniem. 

 

Produkt jest chroniony przed uszkodzeniem mechanicznym.  

 

Produkt nie mo

Ī

e by

ü

 wykorzystywany do innych zastosowa

Ĕ

 ni

Ī

 przewidziane przez producenta. 

 Regularne 

przegl

ą

dy, zarówno zewn

Ċ

trznych jaki i wewn

Ċ

trznych cz

ĊĞ

ci urz

ą

dzenia odno

Ğ

nie zmian 

korozyjnych i zu

Ī

ycia s

ą

 dokonywane. 

Tabela 1 – Materia

á

 wykonania zbiornika ci

Ğ

nieniowego 

Tabela 2 - Moment dokr

Ċ

cania 

Ğ

rub (Ko

á

nierze) 

Element Specyfikacja 

materia

á

owa Typ 

ko

á

nierza 

ĝ

ruby Moment 

(Nm) 

Ko

á

nierz monta

Ī

owy

sygnalizatora – M12 

ASTM A105 

Ko

á

nierz monta

Ī

owy

sygnalizatora 

M12 50 

Ko

á

nierz monta

Ī

owy

sygnalizatora – M20 

BS1501 224-490B LT50 

Ko

á

nierz monta

Ī

owy

sygnalizatora 

M20 150 

Korpus komory 

ASTM A106 Grade B 

Ko

á

nierz dolny 

M12 

50 

Korek za

Ğ

lepiaj

ą

cy komory 

ASTM A105 

Ko

á

nierz boczny 

M12 

60 

Ko

á

nierz przy

áą

czeniowy / 

Monta

Ī

ASTM A105 

 

 

 

ĝ

ruby (o ile dostarczono) 

ASTM A193 B7 

 

 

 

Nakr

Ċ

tki (o ile dostarczono) 

ASTM A194 2H 

U

Ī

ywa

ü

 tylko ze 

Ğ

rubami o wysokiej wytrzyma

á

o

Ğ

ci na 

rozci

ą

ganie.

Wi

Ċ

cej informacji dotycz

ą

cych momentów dokr

Ċ

cania 

patrz L1880 & L1882 

Tabela 3: 

Pionowa komora pomiarowa wykonana ze stali w

Ċ

glowej

Typ komory

Obja

Ğ

nienie tabliczki znamionowej

4561, 4661

4671

e.g. 8645

8621, 8631, 8641

8645

21

5

32

5

Ps max 20C

Ts min

21

214

32

237

Ps max

at Ts max

48

72

Pt

32

Ps max 20C jest równe Ps max w temp.Ts max

32

237

Ts min dla kot

á

a wynosi zawsze 5C = 5

78

Ts max dla pary o ci

Ğ

nieniu 21 bar wynosi 214C = 214

Ts max dla pary o ci

Ğ

nieniu 32 bar wynosi 237C = 237

Summary of Contents for mobrey BP104/SI

Page 1: ... verticales para calderas en acero al carbono NL Veiligheidsinformatie PED Verticale Ketel Kamers gemaakt van koolstofstaal IT Informazioni per la Sicurezza PED Camere verticali in acciaio al carbonio per applicazioni su caldaie FIN Turvallisuusohjeet PED Vertkaaliset kuumavesisäiliön kammiot jotka on tehty hiiliteräksestä GR ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ PED ȀȐșİIJȠȚ ȜȑȕȘIJİȢ țĮIJĮıțİȣĮıȝȑȞȠȚ Įʌȩ țȠȚȞȩ ȤȐȜȣ...

Page 2: ...plied installation fixing bolts are used where applicable and are only replaced by exact equivalents On all other flanges the correct quantity size and strength of bolts clamp type are used All fasteners are evenly tightened to the correct torque See also Table 2 Correct gaskets seals are fitted and are compatible with the media and process The product is protected from fire The product is protect...

Page 3: ...nt et du remplacement éventuel par un modèle identique De la conformité de la boulonnerie en quantité et en qualité par rapport aux normes internationales applicables selon les conditions de service Du contrôle du serrage des boulons et vis au bon couple Voir aussi Tableau 2 De la compatibilité des joints d étanchéité avec les conditions de service De la protection de l instrument contre l incendi...

Page 4: ...setzt und auch nur durch gleiche Typen ersetzt werden An allen anderen Flanschendie korrekte Anzahl Größe und Stärke an Bolzen mit Spannring benutzt wird Alle Schrauben mit dem gleichen Drehmoment angezogen werden Siehe auch Tabelle 2 Passende und für das Medium sowie den Prozess vorgesehene Dichtungen Versiegelungen eingesetzt werden Dieses Produkt vor Feuer geschützt wird Dieses Produkt gegen St...

Page 5: ...h liknande som medföljer leveransen från Mobrey Measurement används där så är möjligt och att dessa vid behov ersätts med exakt samma typ Rätt antal bultar rätt storlek och hållfasthet används till alla andra flänsar Alla skruv mutterförband åtdrages jämnt och med korrekt moment Se också Tabell 2 Rätt sorts packningar tätningar monteras och att dessa är kompatibla med media och processen Produkten...

Page 6: ... otros exactamente equivalentes En todas las otras bridas se emplean en la cantidad correcta tamaño y resistencia los pernos tipo abrazadera adecuados Todas las conexiones deben apretarse con el par adecuado Ver también Tabla 2 Se han instalado las juntas y los cierres adecuados y son compatibles con el medio y el proceso Este equipo está protegido contra el fuego Este equipo está protegido contra...

Page 7: ... ook tabel 3 In alle door Mobrey Measurement geleverde installaties indien nodig bevestigingsbouten gebruikt worden en dat deze enkel door gelijkaardige equivalenten vervangen worden Op alle andere flenzen wordt de correcte kwaliteit afmeting en sterkte van de bouten klemtype gebruikt Alle bevestigingsmiddelen met het correcte koppel bevestigd zijn Zie ook tabel 2 Correcte dichtingen gebruikt word...

Page 8: ... sostituiti con un tipo esattamente equivalente Su tutte le flange sono usati bulloni nella corretta quantità dimensione e resistenza Tutti i dispositivi di fissaggio vengono serrati con la corretta coppia di serraggio Vedere anche Tabella 2 Le guarnizioni e le tenute impiegate sono compatibili con il fluido ed il processo Il prodotto è protetto contro gli incendi Questo prodotto è protetto da urt...

Page 9: ...aisia Kaikkissa oikeissa laipoissa tulee käyttää oikeanlaatuista kokoista ja voimaista mutterityyppiä pihtityyppi Kaikki liittäjät tulee kiristää sopivalla momentilla Katso myös taulukko 2 Laitteen ja prosessinmukaiset tiivisteet ja suojat tulee olla asennettu Tuote on palosuojattu Tämä tuote on iskunsuojattu Tätä tuotetta ei käyetä toisen tuotteen tai henkilökunnan tukemiseen Ulkoiset ja sisäiset...

Page 10: ... ʌȡȠıįȑıİȦȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȩʌȠȣ İȓȞĮȚ İijĮȡȝȩıȚȝȠȚ țĮȚ ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ ĮțȡȚȕİȓȢ IJĮȣIJȩıȘȝȠȣȢ Ȉİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȐȜȜİȢ ijȜȐȞIJȗİȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ Ș țĮIJȐȜȜȘȜȘ ʌȠıȩIJȘIJĮ IJȠ ȝȑȖİșȠȢ țĮȚ Ș įȪȞĮȝȘ IJȦȞ țȠȤȜȓȦȞ ȝȠȪijĮ ǵȜȠȚ ȠȚ ʌȡȠıįİIJȒȡİȢ İȓȞĮȚ ȠȝȠȚȩȝȠȡijĮ ıijȚȖȝȑȞȠȚ ıIJȚȢ țĮIJȐȜȜȘȜİȢ ȡȠʌȑȢ ıIJȡȑȥȘȢ ǺȜȑʌİ İʌȓıȘȢ ȆȓȞĮțĮ T2 ȀĮIJȐȜȜȘȜȠȚ ȝȠȞȦIJȚțȠȓ ıȪȞįİıȝȠȚ ʌȫȝĮIJĮ İȖțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ țĮȚ İȓȞĮȚ ıȣȝȕĮIJȠȓ ȝİ IJĮ ȝȑıĮ țĮȚ IJȚȢ į...

Page 11: ...og kun udskiftet af nøjagtig ækvivalens På alle andre flanger bruges den korrekte mængde størrelse og styrke af bolte klampe type Alle lukke mekanismer møtrikker bolte etc er jævnt spændt til den korrekte drejningsmoment Se også Tabel 2 Udstyret med korrekt pakning forsejling overensstemmende med medium og proces Produktet er beskyttet mod brand Dette produkt er beskyttet mod tryk stød Dette produ...

Page 12: ...powiedniki Do pozostaáych koánierzy uĪyto odpowiedniej iloĞci Ğrub o wymaganej wielkoĞci i wytrzymaáoĞci Wszystkie elementy záączne są dokrĊcone zgodnie z podanymi wartoĞciami momentów Patrz równieĪ Tabela 2 Uszczelnienia są prawidáowe i odpowiednie dla danego medium i technologii Produkt jest chroniony przed otwartym ogniem Produkt jest chroniony przed uszkodzeniem mechanicznym Produkt nie moĪe b...

Page 13: ...ecidos deverão ser usados e somente substituídos por outros exactamente iguais Em todas as outras flanges deverá ser usada a quantidade correcta dimensão e resistência dos pernos tipo pinça Ver também tabela 2 Correctas juntas selos deverão ser instalados e compatíveis com o meio e o processo O produto está protegido do fogo O produto está protegido de impacto vibração Este produto não é usado com...

Page 14: ...BP104 SI Page 14 ...

Page 15: ...BP104 SI Page 15 ...

Page 16: ...f their respective owners We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of product and services at any time without notice International Americas Emerson Process Management Emerson Process Management Mobrey Measurement Rosemount Inc 158 Edinburgh Avenue Slough 8200 Market Boulevard Berks SL1 4UE UK Chanhassen MN USA 55317 Tel 44 0 1753 756600 Tel US 800 999 9307 Fax 44 0 ...

Reviews: