background image

 

BVE__65155__R06.docx  

Replacement for R05 

 

 

 

Beschrijving: 

BVE/BVS  kogelafsluiters  zijn  ontworpen  voor  het 
afsluiten  van  koeltechnische  zuig-  pers-  en 
vloeistofleidingen, 

onder 

andere 

tijdens 

onderhoudswerkzaamheden. 
Voor  meer  informatie  verwijzen  wij  naar  de  door 
Alco Controls uitgegeven datasheets BVE_35066. 

  Veiligheidsinstrukties: 

 

Neem  het  installatievoorschrift  grondig  door. 
Verzuim  hiervan  kan  aanleiding  zijn  tot 
storingen of  beschadiging van de kogelafsluiter  
of    andere  installatiekomponenten  ,  of    leiden 
tot persoonlijk letsel. 

 

De  montage  van  de  kogelafsluiter  mag 
uitsluitend  door  vakbekwame    personen  
worden uitgevoerd. Alvorens tot montage ervan 
over te gaan, dient er op gelet te worden dat de 
druk  in  de  installatie  gelijk  is  en  blijft  aan  de 
omgevingsdruk. 

 

Koudemiddel  mag  niet  in  de  atmosfeer worden 
afgeblazen! 

 

Er  mogen  alleen  door  Emerson  vrijgegeven 
koudemiddelen  worden  gebruikt.  Het  gebruik 
van 

niet 

vrijgegeven 

media 

kan 

de 

gevarenclassificatie  en  conformiteitonderzoek 
voor  het  product  conform  het  Europese 
drukvaten besluit 97/23/EEG veranderen.

 

 

De  gemonteerde  indentificatie  strip  (Fig.  3) 
bevat  belangrijke  informatie  betreffende  de 
afsluiter.  Deze  mag  niet  verwijdert  worden 
vanwege 

garantieaanspraken 

en 

traceerbaarheid. 

 

Inbouwpo

Montage:

 

Technische gegevens 

Product: 

BVE- / BVS-… 

Aansluitingen, DN 

1/4” (6mm) … 1-

PS 
TS 

Vloeistofcategorie (PED) 
Koudemiddelen  
Material 
Gevaren Klasse 97/23/EEG 

Niet van toepassing

Markeringen 

UL 207

 
 

 

 

 

!

 

  Date: 18.04.2011 

Kogelafsluiter BVE / BVS 

Instructies voor het gebruik 

 

Sluit  op  de  BVS  Schrader  aansluiting  GEEN 
veiligheidsdrukschakelaars 

of 

andere 

regelorganen aan. 

 

Inbouwpositie: 

 

BVE/BVS-afsluiters  kunnen  in  elke  gewenste 
positie  worden  ingebouwd,  zolang  de  afdekkap 
verwijderbaar blijft. De doorstroomrichting is naar 
wens (biflow). 

 

Indien  mogelijk  de  BVE/BVS  afsluiter  dicht  bij 
het  af  te  sluiten  onderdeel  monteren.  Bij 
onderhoudswerkzaamheden  dient  dan  minder 
koudemiddel 

te 

worden 

vervangen. 

 

Montage: 

 

Verwijder  de  beschermkappen  kort  voor  de 
montage  en  beschadig  de  aansluitingen  daarbij 
niet. 

 

Voor  BVS  versie:  monteer  de  schraeder  en  de 
afdekkap pas NA het solderen. 

 

Om  beschadiging  van  het  binnenwerk  te 
voorkomen  (Fig.  2a),  mag  de  afsluiter  alleen  in 
geheel geopende stand ingesoldeerd worden. 

 

Om  oxidatie  te  vermijden,  dient  tijdens  het 
solderen  een  beschermgas  (bijv.  stikstof)  gebruikt 
te worden. 

 

Bescherm de afsluiter tijdens het solderen met een 
natte  doek  en  richt  de  vlam  niet  direkt  op  het 
afsluiterhuis  zodat  de  pakkingen  niet  worden 
beschadigd (zie fig. 1). Teneinde oververhitting te 
vermijden,  de  afsluiter  na  het  solderen  van  de 
eerste  aansluiting  weer  af  laten  koelen.  Voor 
ventielen  met  een  grote  massa  kan  het 
noodzakelijk zijn om tijdens het solderen de natte 
doek met extra water opnieuw te bevochtigen! 

 

Teneinde  oververhitting  te  vermijden,  de  afsluiter 
na  het  solderen  van  de  eerste  aansluiting  weer  af 
laten koelen.

 

Voor  BVS  versie:  monteer  de  schraeder  en  de 
afdekkap  pas  NA  het  afkoelen  van  het 
kogelventiel.

 

Voor paneelmontage  zie  Fig. 4 voor  de afmetingen 
van de benodigde gaten

Lektest: 

Na  installatie  dient  een  lektest  als  volgt  te  worden 
uitgevoerd:
- Voor  installaties
Europese  Drukvaten  Besluit:  conform  EN378
- Voor 

overige 

installaties: 

met 

de 

maximale 

bedrijfsoverdruk.

Waarschuwing:  Het  niet  doorvoeren  van  een 
lektest kan leiden tot koudemiddelverlies.
 
Inbedrijfname:

 

De  afsluiter  heft
spindel, openen/sluiten van de afsluiter is duidelijk 
gemarkeert  als  aangegeven  In  Fig.  3. 
afsluiter is weergegeven in Fig. 2a en een gesloten 
afsluiter is weergegeven in Fig. 2b.

 

Laat  de  kogel  nooit  in  een  positie  zoals 
weergegeven in Fig. 2c daar er dan een lekkage 
over de zitting kan optreden

 

Om  onbevoegd  gebrik  van  de  afsluiter  te 
voorkomen  kan  de  afslutier  worden  voorzien  van 
een kunststof 
is (Fig. 5)

 

De  kunststof  kap  is  voorzien  v
Gebruik  geen  gereedschap  voor  het  monteren  van 
de  kap. 
gemonteerd.

… 

 28 mm 

BVE- / BVS-…> 32 mm 

-1/8” (28mm) 

1-3/8” (35mm) … 2-5/8” (67mm) 

45 bar 

–40°C … +120°C (korts150° C) 

II 

HCFC, HFC, CO

2

 

CW617N 

Niet van toepassing 

UL 207 

 , UL 207 

 

 

 

PCN 864 091 

NL

 

Teneinde  oververhitting  te  vermijden,  de  afsluiter 
na  het  solderen  van  de  eerste  aansluiting  weer  af 
laten koelen. 

BVS  versie:  monteer  de  schraeder  en  de 

afdekkap  pas  NA  het  afkoelen  van  het 
kogelventiel. 
Voor paneelmontage  zie  Fig. 4 voor  de afmetingen 
van de benodigde gaten 

 

Na  installatie  dient  een  lektest  als  volgt  te  worden 
uitgevoerd: 

 

Voor  installaties  welke  dienen  te  voldoen  aan  het 

Europese  Drukvaten  Besluit:  conform  EN378 

Voor 

overige 

installaties: 

met 

de 

maximale 

bedrijfsoverdruk. 

Waarschuwing:  Het  niet  doorvoeren  van  een 
lektest kan leiden tot koudemiddelverlies. 

Inbedrijfname: 

De  afsluiter  heft  ingebouwde  stops  voor  de 
spindel, openen/sluiten van de afsluiter is duidelijk 
gemarkeert  als  aangegeven  In  Fig.  3.  Open 
afsluiter is weergegeven in Fig. 2a en een gesloten 
afsluiter is weergegeven in Fig. 2b. 

Laat  de  kogel  nooit  in  een  positie  zoals 

gegeven in Fig. 2c daar er dan een lekkage 

over de zitting kan optreden.

 

Om  onbevoegd  gebrik  van  de  afsluiter  te 
voorkomen  kan  de  afslutier  worden  voorzien  van 
een kunststof kap welke als accessoire verkrijgbaar 

(Fig. 5).  

De  kunststof  kap  is  voorzien  van  een  O-Ring. 
Gebruik  geen  gereedschap  voor  het  monteren  van 
de  kap.  Kap  dient 

handvast

  te  worden 

gemonteerd.. 

 

Summary of Contents for BVE Series

Page 1: ...alve For panel mounting see dimension of holes in Fig 4 Leakage test After completion of installation a test pressure must be carried out as follows According to EN378 for systems which must comply with European pressure equipment directive To maximum working pressure of system for other applications Warning refrigerant Operation The Valve has a built opening closing of the valve is clearly indica...

Page 2: ...eim Einlöten mit einem nassen Tuch schützen und Flamme nicht direkt gegen den Ventilkörper richten damit die Dichtungen nicht beschädigt werden s Fig 1 Zur Vermeidung einer Ventilüberhitzung nach dem Einlöten des ersten Anschlusses Ventil abkühlen lassen und Lappen wieder anfeuchten Bei großen Ventilkörpern ist dafür zu sorgen daß der Lappen immer feucht gehalten wird Vor Beginn der zweiten Lötver...

Page 3: ... recommandé de braser sous atmosphère de gaz neutre tel que l azote Pendant l opération de brasage la flamme doit être dirigée vers l extérieur du corps pour éviter des dommages internes Utiliser un chiffon humide ou tout autre protection évitant la transmission de la chaleur voir Fig 1 Sur les plus grosses tailles il peut être nécessaire de remouiller le chiffon avec de l eau pour terminer l opér...

Page 4: ...ntes Utilizar trapos húmedos u otros sistemas adecuados para protegerla del calor ver Fig 1 En válvulas con cuerpos más grandes puede ser necesario rehumidificar los trapos durante el proceso de soldadura Para evitar el recalentamiento del cuerpo de la válvula se recomienda soldar un lado y esperar a que se enfrie completamente este antes de proceder a la soldadura en el lado opuesto Para la versi...

Page 5: ...nneggiamenti alla valvola Utilizzate stracci bagnati o altro per la protezione dal calore vedi Fig 1 Per le taglie maggiori potrebbe essere necessario inumidire nuovamente gli stracci bagnati con ulteriore acqua durante il processo di saldatura Per evitare surriscaldamenti al corpo della valvola è consigliabile saldare da un lato e lasciare raffreddare riprendere la saldatura sull altro attacco Ve...

Page 6: ...oververhitting te vermijden de afsluiter na het solderen van de eerste aansluiting weer af laten koelen Voor ventielen met een grote massa kan het noodzakelijk zijn om tijdens het solderen de natte doek met extra water opnieuw te bevochtigen Teneinde oververhitting te vermijden de afsluiter na het solderen van de eerste aansluiting weer af laten koelen Voor BVS versie monteer de schraeder en de af...

Page 7: ...y v provozu byla hrdla ventilu mechanicky namáhána je nutné těleso upevnit na vhodný držák U provedení BVS se ventilky schrader a krytky montují až po vychladnutí kulového ventilu Pro montáž do panelu slouží rozměry dle fig 4 Zkouška těsnosti spojů Po ukončení montáže je nutno provést těsnostní zkoušku v souladu s předpisem 97 23 EC jestliže systém pod tuto normu spadá V ostatních případech se zko...

Page 8: ...bojętnym takim jak azot Aby zapobiec uszkodzenia elementów wewnętrznych podczas lutowania skierować płomień z dala od głównego korpusu zaworu Zastosować mokrą szmatkę lub inne właściwe zabezpieczenie termiczne patrz rys 1 Większe modele zaworów mogą wymagać dodatkowego nawilżania szmatki podczas procesu lutowania Aby zapobiec przegrzaniu korpusu zaworu przed wykonaniem spoiny na drugim końcu przył...

Page 9: ...и к повреждению внутренних частей вентиля Чтобы избежать образования окислов во время пайки рекомендуется продувать систему инертным газом например азотом При пайке не направляйте пламя на корпус вентиля чтобы избежать возможных повреждений внутренних частей Пользуйтесь влажной ветошью или другими средствами для защиты вентиля от перегрева см Рис 1 Для больших типоразмеров корпуса в процессе пайки...

Page 10: ...力设备指导1PED 97 23 EC 认证 Date 18 04 2011 BVE BVS系列 系列 系列 系列球阀 球阀 球阀 球阀 安装及 安装及 安装及 安装及操作说明 操作说明 操作说明 操作说明 安装位置 安装位置 安装位置 安装位置 BVE BVS球阀可在任何位置安装 只要便于取 下阀帽即可 球阀可双向流通 将BVE BVS球阀尽可能地靠近需截断的管件 以减少系统维修过程中所回收的制冷剂 安装 安装 安装 安装 安装之前不要取下接管密封帽 安装时 小心 取下密封帽 以防接管受损 安装BVS球阀时 不要在焊接前装上顶针阀和 阀帽 焊接之前要确保阀全开 见图 焊接之前要确保阀全开 见图 焊接之前要确保阀全开 见图 焊接之前要确保阀全开 见图2a 否则会损 否则会损 否则会损 否则会损 坏阀体内部组件 坏阀体内部组件 坏阀体内部组件 坏阀体内部组件 为避免发生氧化 建议焊接时用氮气等...

Page 11: ...準準シ流流グシシグ 冷冷 HCFC HFC 材材 危危危部 PED 97 23 EC 非非非 マシママグ UL 207 Date 18 04 2011 ボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボボ ボ ボ ボBVE BVSシ シ シ シシ シ シ シシ シ シ シシ シ シ シ 取 取 取 取取 取 取 取取 取 取 取取 取 取 取取 取 取 取 取 取 取 取り り り り付 付 付 付け け け け位 位 位 位位 位 位 位 BVE BVSババババ スススススススス取り外せせスせ ースー確確ででせ場場でででで 冷冷冷冷のののでの箇場 にに取り付け可可でで 当当ババババ ババババー仕仕で で BVE BVSバ 隔隔でせ配配配ににせにに近に取り付けけ で 将将のののスののス時に回回でせ冷冷冷ー少ににででけ で 取 取 取 取り り り り付 付 付 付け け...

Page 12: ... www emersonclimate eu 11911 Adie Road PO Box 411400 St Louis MO 63141 1400 P 314 569 4666 www emersonclimate com flowcontrols 1 0 BVE 078 PCN 806 738 K0710 PS 45 bar TS 40 120 C DN 22 0 1 A B PCN 864 091 BVE BVS 014 M06 038 M10 012 M12 058 034 078 118 M28 138 158 M42 218 258 A M3 M4 M6 B 6mm 9mm 10mm BVE BVS Ø PCN 10 pcs 1 1 8 806 770 1 1 8 1 3 8 806 771 1 3 8 806 772 Phone 49 0 7151 509 0 Fax 50...

Reviews: