background image

Summary of Contents for Efco MZ 2060

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...ggio delle leve 5 Montaggio delle frese a zappette 6 Dispositivi di sicurezza 6 Sostituzione olio carter macchina 6 Avviamento motore 7 Registrazione comandi 7 Manutenzione 8 Avvertenze importanti 8 PREMESSA Prima dell uso della macchina leggete attentamente questo manuale e conservatelo per future consultazioni La Ditta costruttrice si riserva il diritto di effettuare modifiche senza preavviso e ...

Page 4: ...re e sulla carrozzeria 9 La zona adiacente allo scarico del motore può arrivare ad una temperatu ra superiore ad 80 ATTENZIONE Pericolo di ustioni 10 Indossate abiti aderenti e calzature di sicurezza antiscivolo completamente chiuse 11 Controllate che tutti gli elementi di fissaggio siano ben stretti 12 Togliete dall area da dissodare tutte le pietre fili vetri rami grossi metalli e detriti 13 Non...

Page 5: ...ICHE Motore Tecumseh 172 cm3 4 0 HP 2 9 Kw Briggs Stratton 206 cm3 5 0 HP 3 7 Kw Honda 163 cm3 5 5 HP 4 0 Kw Per ulteriori informazioni vedere il libret to Uso e Manutenzione del motore SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Senso di avanzamento Comando acceleratore Trasmissione primaria a cinghia secon daria a catena Fresa a zappette intercambiabili per larghezza di lavoro di 27 50 e 80 cm completa di carter di...

Page 6: ...rizzontale delle stegole dove prevista MONTAGGIO DELLA MOTOZAPPA Fig 3 La motozappa viene consegnata a de stinazione salvo accordi diversi smon tata e sistemata in un adeguato imbal laggio Per completare il montagglo del la motozappa osservare la seguente procedura Montaggio ruota di trasferimento Fissare il supporto ruotino con l appo sito perno 3 e la copiglia 4 Fig 3 Posiz di trasporto A Posizi...

Page 7: ...ta tramite la leva 3 Fig 5 b Assicurarsi che la leva 3 sia sempre ben bloccata dopo la regolazione MONTAGGIO LEVE Fig 5 C I cavi di comando acceleratore marcia avanti e retromarcia dove prevista sono già collegati al telaio e montati nelle rispettive leve Montare le leve nelle rispettive sedi sulla stegola Come commutare la trazione avanti indietro Tirare la leva di comando 4 marcia avanti Tirare ...

Page 8: ...dei carter protetti vi è una prescrizione antifortunistica e deve essere obbligatoriamente eseguita prima della messa in servizio della motozappa tramite viti di fissaggio Veri ficare il corretto serraggio prima di ogni utilizzo DISPOSITIVI DI SICUREZZA Le macchine sono dotate di dispositivo antinfortunistico che causa il disinnesto automatico della trasmissione del moto alla fresa quando vengono ...

Page 9: ...NTO DEL MOTORE Per l operazione di messa in moto fare riferimento al manuale Uso e Manuten zione del motore Note per il lavoro con la motozappa A motore avviato appoggiare i coltelli sul terreno e tenendo saldamente la motozap pa infilare nel terreno il brac cio del timone Tirare la leva della mar cia avanti sulla stegola per far penetra re la fresa nel terreno Sollevando leg germente la fresa med...

Page 10: ...tta la loro corsa Fig 9 5 Verificare che il serraggio della vite 6 non sia eccessivo tale cioè da impedi re il ritorno della leva se necessario allentare Fig 10 6 Controllare che i registri e le molle per il comandio marcia avanti e retromarcia siano montati come in Fig 11 Trasmissione comando marcia avanti leva n 2 sul manubrio 7 Trasmissione comando retromarcia leva n 7 sul manubrio dove previst...

Page 11: ...ontage des leviers 13 Montage des fraises à dents 14 Dispositifs de sécurité 14 Vidange huile carter machine 14 Démarrage moteur 15 Réglage commandes 15 Entretien 15 Recommandations importantes 16 AVANT PROPOS Avant d utiliser la moto faucheuse lisez attentive ment ce manuel et gardez le pour d autres consultations Le constructeur se réserve le droit d effectuer des modifications de la machine san...

Page 12: ...e moteur et sur la carrosserie 9 La zone à proximité de l échappement du moteur peut atteindre une température supérieure à 80 ATTENTION Danger de brûlures 10 Portez des vêtements adhérents et des chaussures de sécurité anti dérapantes entièrement fermées 11 Contrôlez que tous les éléments de fixation sont bien serrés 12 Retirez de la zone à ameublir toutes les pierres fils verres grosses branches...

Page 13: ...e rechange in diquer toujours le numéro de matri cule de la motobineuse concernée CARACTERISTIQUES TECNIQUES Moteur Tecumseh 172 cm3 4 0 HP 2 9 Kw Briggs Stratton 206 cm3 5 0 HP 3 7 Kw Honda 163 cm3 5 5 HP 4 0 Kw Pour de plus amples informations con sulter le livret Utilisation et Entretien du moteur Transmission primaire à courroie se condaire à chaine Fraise à dents interchangeables pour une lar...

Page 14: ...our réglage vertical des mancherons 9 Levier pour réglage vertical et hori zontal des mancherons si prévu MONTAGE DE LA MOTOBINEUSE Fig 3 La motobineuse est livrée sauf accord différent démontée et emballée Pour compléter le montage de la motobineu se suivre la procédure suivante Montage roue de déplacement Fixer le support de la petite roue avec le pivot 3 et la goupille 4 Fig 3 Position de trans...

Page 15: ... trou après avoir tourné le mancheron bloquer ensuite le pommeau Sur demande il est possible d avoir des mancherons réglables en hauteur et transversalement avec possibilité de blo cage dans la position désirée Pour les modèles qui prévoient ce ré glage cette opération s effectue avec le levier 3 Fig 5 B Vérifier que le levier 3 est bien bloqué après le réglage MONTAGE LEVIERS Fig 5 C Les cables d...

Page 16: ...s 4 qui doivent toujours être montés lor squ on travaille L installation des carters de protection est une sécurité et elle doit obligatoirement être effectuée avant la mise en service de la motobineuse en utilisant les vis de fixage Vérifier que le serrage est correct avant d utiliser l en gin DISPOSITIFS DE SECURITE Les machines possèdent un dispositif de sécurité qui bloque automatiquement la t...

Page 17: ...tention La fraise doit commencer à tour ner en avant seulement après avoir agi sur les commandes respectives Ceci est possible en intervenant sur les registres des fils Fig 8 pièce 2 et sur les registres des leviers de commande En outre le levier qui commande la vitesse de binage doit mettre en marche la fraise seulement après avoir effectué la moitié de sa cour se lorsqu elle se trouve en fin de ...

Page 18: ... ies des gorges de la poulie 4 Le serrage excessif des écrous 4 pro voque le retour incomplet des tendeurs de courroies avec par conséquent l usu re et la rupture de la courroie contrôler par conséquent que les tendeurs de courroie puissent bouger librement du rant leur course Fig 9 5 Vérifier que le serrage de la vis 6 n est pas excessif pour ne pas empêcher le retourdu levier si nécessaire le de...

Page 19: ...bars 2 1 Assembly of the levers 2 1 Assembly of the hoe tiller 2 2 Safety Devices 2 2 Changing oil of the machine timing case 22 Engine start up 2 3 Controls adjustment 2 3 Maintenance 2 3 Important warnings 2 4 PREFACE Before using the machine read this manual carefully and keep it at reach for future reference The Manufacturer reserves the right to make modifications without prior notice and wit...

Page 20: ...order not to spill the fuel on the engine and on the bodywork 9 The area close to the engine s exhaust can reach temperatures higher than 80 ATTENTION Burning danger 10 Use close fitting clothes and anti slip closed shoes 11 Check that all fixing elements are well tightened 12 Remove stones wires glass big branches metal and debris from the area you want to till 13 Do not use the motorhoe if safet...

Page 21: ...on TECHNICAL CHARACTERISTICS Engine Tecumseh 172 cm3 4 0 HP 2 9 kW Briggs Stratton 206 cm3 5 5 HP 3 7 kW Honda 163 cm3 5 5 HP 4 0 kW For further information consult the en gine s Use and Maintenance handbook Drive Primary by chain secondary by belt Hoe interchangeable tiller with a working width of 27 50 and 80 cm and equipped with a protection plate Maxi mum rotating speed approx 140 r p m Safety...

Page 22: ...al adju stment lever where applicable ASSEMBLING THE MOTORHOE Fig 3 Unless otherwise agreed the Motorhoe is delivered disassembled and put into an appropriate packing To complete the assembly of the Motorhoe follow the procedures mentioned below Transfer Wheel Fix the wheel support with the appro priate pin 3 and split pin 4 Fig 3 Transport position A Working position B Transport position must hav...

Page 23: ...e screw in another hole after having turned the han dlebar Thereafter lock the knob On request the handlebars can be adju sted both in height and sideways with the possibility of locking them in the wanted position For those models having such an adju stment this operation must be carried forth with lever 3 Fig 5 b Make sure that lever 3 is always locked after adjustment ASSEMBLY OF THE LEVERS Fig...

Page 24: ...ys be assembled before work operations The fitting of these protective plates by means of the appropriate screws is an accident prevention rule and must be strictly done before starting the Mo torhoe Check the proper tightening each time the machine is used SAFETY DEVICES The machine is equipped with an acci dent prevention device which automati cally disengages the motion drive to the hoe when th...

Page 25: ...tc Attention The Motorhoe is not suita ble for working with soil covered by thi ck grass lawns It is recommended not to use the Motorhoe in stony soils CONTROLS ADJUSTMENT Attention The tiller must begin to turn only affer having operated the corre sponding controls This is obtained by adjusting the wires Fig 8 details 2 and the control levers Furthermore the lever that controls the tilling drive ...

Page 26: ...nal diameter of the belt tightener skims the external profile of bulkhead 2 Fig 9 3 When assembling the belt cover hood pull the control levers in order to avoid the belt from coming out of the pulley races 4 Avoid an excessive tightening of nuts 4 as this would cause an incomplete re turn of the belt tightener and consequen tly would wear and break the belt there fore check that the belt tightene...

Page 27: ...r Hackfräsen 30 Sicherheitsvorrichtungen 30 Ölwechsel im Getriebegehäuse 30 Anlassen des Motors 31 Einstellung der Bedienungselemente 31 Wartung 31 Wichtige Hinweise 32 VORBEMERKUNG Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch und bewahren Sie es für zukünftige Konsultationen auf Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor ohne Voran kündi gung und ohne jeden Ge...

Page 28: ... eine Temperatur von über 80 C erreichen ACHTUNG Verbrennungsgefahr 10 Tragen Sie enganliegende Kleidung und rutschfeste komplett geschlossene Sicherheits schuhe 11 Überprüfen Sie ob alle Befestigungs elemente gut angezogen sind 12 Entfernen Sie von dem Feld das bestellt werden soll alle Steine Drähte Glassplitter Aste Metallstücke und Geröllbrocken 13 Verwenden Sie die Hackmaschine nicht wenn die...

Page 29: ... schinennummer der betreffenden Motorhacke an TECHNISCHE DATEN Motor Tecumseh 172 cm3 4 0 PS 2 9 kW Briggs Stratton206cm3 5 0PS 3 7kW Honda 163 cm3 5 5 PS 4 0 kW Für weitere Informationen bitte das Be dienungs und Wartungshandbuch des Motors beachten Antrieb Primärantrieb durch Treibrie men Sekundärantrieb durch Treibkette Hackfräsen austauschbar für Arbeit sbreiten von 27 50 und 80 cm vollstän di...

Page 30: ...eiten ver stellung der Lenkholme falls vorge sehen MONTAGE DER MOTORHACKE Abb 3 Die Motorhacke wird falls nicht au sdrücklich anders vereinbart einzeln verpackt geliefert Zur Montage der Mo torhacke bitte wie folgt vorgehen Montage des Übersetzungsrades Befestigen Sie die Radhalterung mit dem eigens dafür vorgesehenen Bolzen 3 und dem Splint 4 Abb 3 Transportstellung A Arbeitsstellung B Zur Transp...

Page 31: ... ststellknauf 2 losschrauben und die Schraube in einem anderen Loch unter bringen nachdem Sie den Lenkholm gedreht haben Abschließend schrauben Sie den Knauf wieder fest Auf Wunsch sind die Lenkholme höhen und seiten verstellbar so daß Sie sie in der erfor derlichen Position feststellen können Bei den Modellen die solch eine Ein stellungsmöglichkeit vorsehen wird die se Operation mit Hilfe des Heb...

Page 32: ...e auf die gleiche Art und Weise vor Schutzgehäuse der Fräse Die Fräse wird von den Schutzgehäu sen 4 abgedeckt die beim Fräsbetrieb stets montiert werden müssen Die Mon tage der Schutzgehäuse entspricht ei ner Unfallschutz Vorschrift und muß deshalb unbedingt vor Inbetriebnahme der Hackmaschine mittels der Befesti gungs schrauben erfolgen Überprüfen Sie vor jedem Fräsbetrieb ob die Schrauben fest ...

Page 33: ...oder Wiesen Außerdem ist von der Anwendung auf steinigen Böden abzuraten EINSTELLUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE Achtung Die Fräse darf sich erst nach Betätigung der entsprechenden Bedie nungselemente vorwärtsdrehen Dies wird durch die richtige Einstellung der Stellschrauben der Züge Abb 8 Detail 2 und der Bedienungshebel erreicht Außerdem darf der Hebel der das Hack getriebe steuert die Fräse erst in ...

Page 34: ...be an den Steuerhebeln ziehen um zu ver meiden daß die Riemen aus den Rillen der Riemenscheibe austreten 4 Ein zu starkes Spannen der Muttern 4 verursacht einen unvollständigen Rückzug der Riemenspanner und eine folgliche Abnutzung und den Bruch des Riemens Deshalb ist zu kontrollieren daß sich die Riemenspanner frei über ihren gesamten Lauf bewegen können Abb 9 5 Überprüfen daß die Schraube 6 ni ...

Page 35: ... palancas 37 Montaje de las fresas con azadas 38 Dispositivos de seguridad 38 Sustitución aceite cárter de la máquina 38 Encendido motor 39 Regulación mandos 39 Mantenimiento 39 Advertencias importantes 40 PREMISA Antes de utilizar la máquina leer atentamente el presente manual conservándolo para eventuales futuras consultas El Fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones sin aviso ...

Page 36: ...eratura superior a los 80 C CUIDADO PELIGRO DE QUEMADURAS 10 Lleven trajes adherentes y zapatos de seguridad anti resbalón totalmente cerradas 11 Controlen que todos los elementos de fjación estén bien cerrados 12 Quiten de la zona por surcar todas las piedras hilos vidrios leñas meta les y detritos 13 No utilicen la motoazada si los di spositivos de seguridad no se encuen tran en perfecto estado ...

Page 37: ...cnica o en el pedido de repuestos citar siempre el número de matrícula de la máquina en cuestión CARACTERISTICAS TECNICAS Motor Tecumseh 172 cm3 4 0 HP 2 9 Kw Briggs Stratton 206 cm3 5 0 HP 3 7 Kw Honda 163 cm3 5 5 HP 4 0 Kw Para ulteriores informaciones ver el Manual de Uso y Mantenimiento del motor Transmisión primaria a correa secun daria a cadena Fresa con azadas intercambiables de acuerdo al ...

Page 38: ...vertical de las manceras 9 Palanca para la regulación vertical y horizontal de las manceras donde prevista MONTAJE DE LA MOTOAZADA Fig 3 La motoazada es entregada en destino salvo acuerdos diferentes desmontada y colocada en un embalaje adecuado Para completar el montaje de la motoa zada observar lo siguiente Montaje rueda de transferencia Fijar el soporte ruedita con el corre spondiente perno 3 y...

Page 39: ...los tornillos en otro agujero después de haber hecho girar la mancera luego blo quear la manecilla A pedido manceras regulables en altura y transversalmente con posibilidad de bloqueo en la posi ción deseada Para los modelos que prevén esta regulación la operación mencionada se ejecuta con la palanca 3 Fig 5 b Asegurarse de que la pa lanca 3 esté siempre bien bloqueada después de la regulación MON...

Page 40: ...aja La instalación de los cárters de protección es una prescri pción anti infortunios y debe ser obliga toriamente llevada a cabo antes de la puesta en servicio de la motoazada uti lizando los tornillos de fijación Verificar que estén bien apretados antes del uso DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Las máquinas están dotadas de dispo sitivo anti infortunios que provoca la desactivación automática de la tran...

Page 41: ...ebe comenzar a girar hacia adelante antes de haber accionado los respectivos mandos Esto se obtiene interviniendo en las regula ciones de los cables Fig 8 detalle 2 y en las regulaciones de las palancas de mando Además la palanca que manda la marcha de zapado debe hacer arran car la fresa solamente después de ha ber cumplido la mitad de la propia car rera cuando la misma está al final de la carrer...

Page 42: ...a nuras de la polea 4 El apretado excesivo de las tuercas 4 provoca el retorno incompleto del ex tensor de correas con consecuencias de consumo y rotura de la correa con trolar entonces que los extensores de correas puedan moverse libremente en toda su carrera Fig 9 5 Verificar que el apretado de los tornil los 6 no sea excesivo para impedir el retorno de la palanca si es necesario aflojar Fig 10 ...

Page 43: ...Monteren van de spitfresen 46 Beveiligingen 46 Olie verversen machinehuis 46 Starten van de motor 47 Instellen van de bedieningshendels 47 Onderhoud 47 Belangrijke wenken 48 TER INLEIDING Lees vóór de ingebruikname van de machine aandachtig deze handleiding en hou deze bij de hand voor toekomstige raadpleging De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennis geving en zonder a...

Page 44: ...ndecarrosseriegemorst kan worden 9 De zone naast de uitlaat van de mo tor kan een hogere temperatuur dan 80 bereiken OPGELET Verbrandingsgevaar 10 Draag strakke kleding en antislip veiligheidsschoenen die volledig gesloten zijn 11 Controleer dat alle bevestigings onderdelen goed zijn aangeschroefd 12 Verwijder van het omploeggebied alle stenen draden glas grotetakken metaal stukken en afval 13 Geb...

Page 45: ...nneer U technische assi stentie aanvraagt of wisselstukken bestelt TECHNISCHE GEGEVENS Motor Tecumseh 172 cm3 4 0 HP 2 9 Kw Briggs Stratton 206 cm3 5 0 HP 3 7 Kw Honda 163 cm3 5 5 HP 4 0 Kw Voor meer informatie zie handleiding Gebruik en Onderhoud van de motor Aandrijving primaire riemaandrijving secundaire kettingaandrijving Frees onderling verwisselbare omspit fresen met werkbreedte van 27 50 en...

Page 46: ... verticale en horizontale instelling van stuurhendels indien aanwezig MONTEREN VAN DE MOTORSPITTER Fig 3 De motorspitter wordt tenzij anders is afgesproken gedemonteerd en in de sbetreffende verpakking afgeleverd Te neinde de motorspitter op correcte wij ze te monteren dienen de volgende in structies uitgevoerd te worden Montage verplaatsingswiel De wielbasis vastzetten met behulp van de daarvoor ...

Page 47: ...rknop 2 los te draaien en de schroef in een ander gat te plaatsen na de stuurhendel ge draaid te hebben Vervolgens blokkee rknop weer vastzetten Op verzoek stuurhendels in hoogte en in zijwaartse positie met blokkeermoge lijkheid in de gewenste positie Voor de daarmee uitgeruste modellen dient deze handeling uitgevoerd te wor den met bedieningshendel 3 Fig 5 b Men dient zich ervan te verzekeren da...

Page 48: ...ij het monteren van de andere frees Beschermingskap frees De frees wordt beschermd door de kap pen 4 die altijd bevestigd dienen te zijn tijdens het werk Het aanbrengen van de beschermingskappen betekent het naleven van de anti ongevallenvoor schrijving en het is verplicht de kappen aan te brengen met behulp van de blo kkeerschroeven alvorens de machine in gebruik te nemen Controleer voor iedere i...

Page 49: ...rde etc Opgelet De motorspitter is niet geschikt voor werkzaamheden op weide dicht begroeid grasland Het is eveneens niet raadzaam de spitmachine op steenachti ge ondergrond te gebruiken INSTELLEN VAN DE BEDIENINGSHENDELS Opgelet De frees dient pas met het vooruitdraaien te beginnen nadat men de desbetreffende hendels geactiveerd heeft Men moet hiervoor gebruik maken van de instelschroeven van de ...

Page 50: ...ij het monteren van de afschermkap van de aandrijfriemen dienen de bedie nings hendels aangetrokken te worden om te voorkomen dat de riemen uit de katrollen schieten 4 Als de moeren te strak worden aan gedraaid kunnen de aandrijfriemen weer geheel terugschieten wat slijtage of stuk gaan van de riemen tot gevolg heeft Controleer dus of de riemen zich vrij kunnen bewegen gedurende hun gehe le omloop...

Page 51: ...tagem das manetes 53 Montagem das fresas com sachos 54 Dispostivos de segurança 54 Substituição óleo do carter da máquina 54 Arranque do motor 55 Regulação comandos 55 Manutenção 55 Advertencias importantes 56 INTRODUÇÃO Antes da primeira utilização da máquina leia este manual com atenção e guarde o para consultas futuras A Empresa construtora reserva se o direito de efectuar modificações sem avis...

Page 52: ...rroçaria 9 A zona adjacente à descarga pode chegar a ter uma temperatura superior aos 80 ATENÇÃO perigo de queimaduras 10 A roupa do operador tem que ser apertada evite de usar roupas largas e use calçados de segurança com sola de borracha 11 Certifique se que todos os elementos de fixação estejam bem apertados 12 Remova pedras fios vidros ramos grandes metais e detritos da zona onde vai a lavrar ...

Page 53: ...ças mencione sempre o número de matrícula da máquina em causa CARACTERISTICAS TÉCNICAS Motor Tecumseh 172 cm3 4 0 HP 2 9 kW Briggs Stratton 206 cm3 5 5 HP 3 7 kW Honda 163 cm3 5 5 HP 4 0 kW Para ulteriores informações ver o ma nual de Uso e Manutenção do motor Transmissão primária por correias segundária por cadeias Fresa a sachos intermutáveis com lar gura de trabalho de 27 50 e 80 cm e fornecido...

Page 54: ...cal dos braços 9 Manete para a regulação vertical e horizontal dos braços se fornecido MONTAGEM DA MOTOENXADA Fig 3 A menos que não existam acôrdos dife rentes a motoenxada vem entregada desmontada e dentro a uma embalagem apropriada Para completar a montagem da motoenxada é preciso executar o se guinte procedimento Montagem da roda de transferência Fixar o suporte da roda com o perne 3 e o dente ...

Page 55: ...e posicionar o parafuso noutro buraco após disso blo quear a manopla A pedido podem se ter braços reguláveis seja em altura que transversalmente e com a possibilida de de bloquear na posição desejada Para estes modêlos esta operação tem que ser executada mediante a manete 3 Fig 5 b Certificar se que a manete 3 esteja sempre bem bloqueada depois da regulação MONTAGEM DAS MANETES Fig 5 C Os cabos de...

Page 56: ...têm que estar sempre montadas durante o tra balho A instalação das chapas protec tivas é uma regra para a segurança e a instalação delas é obrigatória antes de arrancar a motoenxada Verificar a fixação antes de cada utilização DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA A máquina está equipada com um di spositivo de segurança que desliga au tomáticamente a transmissão de mar cha à fresa quando as relativas mane tes...

Page 57: ...S COMANDOS Atenção A fresa pode começar a tra balhar sòmente depois de ter activado os respectivos comandos Obtem se isso registrando os fios Fig 8 porme nor 2 e as manetes de comando Além disso a manete que comanda a marcha do tra balho com a enxada tem que arrancar a fresa sòmen te depois de ter percorrido metade do seu curso quando pois a mesma che gar ao fim do curso posição de trabalho a mola...

Page 58: ...berturas da polé 4 Uma fixação excessiva dos dados 4 provoca um regresso incompleto da esti ra correias com consequente desgaste e ruptura da correia portanto controlar que a estira correias se desloque longo todo o seu curso Fig 9 5 Verificar que a fixação dos parafusos 6 não seja excessiva quer dizer tal a impedir o regresso da manete se for necessário afrouxar Fig 10 6 Controlar que os registro...

Page 59: ...styk technicznych oraz bezpieczeństwa Polski SPIS ZAWARTOŚCI Bezpieczeństwo przy pracy 58 Informacje i zasady ogólne 59 Objaśnienia symboli 59 Dane identyfikacyjne 59 Dane techniczne 59 Hałas powietrza i drgania 59 Opis elementów sterowniczych 60 Montaż kopaczki motorowej 60 Montaż drążka tylnego 61 Montaż dyszli 61 Montaż dźwigni 61 Montaż frezów motykowych 62 Urządzenia zabezpieczające 62 Wymiana...

Page 60: ...bszar sąsiadujący z wydechem silnika może rozgrzać się do tempe ratury przekraczające 80 UWAGA Niebezpieczeństwo poparzenia 10 Używać odzieży przylegającej do ciała oraz obuwia na podeszwie przeciwpoślizgowej całkowicie krytego 11 Upewnić się czy wszystkie ele menty mocujące sa dobrze dokręcone 12 Usunąć z obszaru spulchniania wszys tkie kamienie druty szkła grube gałęzie złom i gruz 13 Nie stosow...

Page 61: ...er fabryczny odpowiedniej ko paczki mechanicznej CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Silnik Tecumseh 172 cm3 4 0 HP 2 9 Kw Briggs Stratton 206 cm35 0 HP 3 7 Kw Honda 163 cm3 5 5 HP 4 0 Kw Dodatkowe informacje zawarte sa w instrukcji użytkowania i konserwacji silnika Przeniesienie napędu główny pasowy po mocniczy łańcuchowy Nóż z wymiennymi łopatkami o szerokości roboczej 27 50 oraz 80 cm wyposażony w osłon...

Page 62: ... MONTAŻ KIPACZKI MECHANICZNEJ ilustr 3 Kopaczka mechaniczne dostarczana jest do miejsca przeznaczenia jeśli nie uzgod niono inaczej w stanie zdemontowanym i umieszczona w odpowiednim opakowaniu W celu skompletowania montażu kopaczki mechanicznej należy wykonać następująca procedurę Montaż koła napędowego Zamocować obudowę koła przy pomocy odpowiedniego sworznia 3 oraz zawleczki 4 ilustr 3 Położeni...

Page 63: ... po obróceniu dyszla a następnie ponownie zablokować pokrętło Na żądanie dostarczane są dyszle regulowa ne pionowo oraz poprzecznie z możliwością blokowania w żądanym położeniu W przypadku modeli które przewidują taka regulację czynność tę wykonuje się przy pomocy dźwigni 3 ilustr 5 b Upewnić się czy dźwignia 3 jest zawsze dobrze zablokowana po zakończeniu regu lacji MONTAŻ DŹWIGNI ilustr 5 C Prze...

Page 64: ...racy Instalacja osłon ochronnych jest za leceniem bezpieczeństwa pracy i musi być obowiązkowo wykonana przed uruchomie niem kopaczki mechanicznej przy pomocy śrub mocujących Sprawdzić poprawność dokręcenia przed użyciem kopaczki URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE Maszyny wyposażone są w urządzenie pr zeciwwypadkowe które powoduje automa tyczne odłączenie napędu silnika od walca w sytuacji gdy puszczone zo...

Page 65: ... 8 szczegół 1 powinna wydłużyć się o około 6 8 mm Jeśli ustawienia te nie wystarczają do uzyskania tych warunków regulacja osiągnęła koniec gwintu należy dokonać regulacji pasa klinowego przesuwając silnik wzdłuż otworów w ramie do której jest za mocowany rusza się w przód Ramię drążka podczas pracy powinno pozostawać przez cały czas zagłębione w ziemi Zastosowanie Obróbka gleb lekkich lub średnio...

Page 66: ...mierne dociśnięcie nakrętek 4 powo duje niepełny powrót napinaczy pasków co powoduje zużywanie się i pękanie pasków należy więc kontrolować czy napinacze pasów mogą poruszać się na całym swoim skoku ilustr 9 5 sprawdzić czy dokręcenie śruby 6 nie jest zbyt mocne to znaczy takie że uniemożliwia powrót dźwigni jeśli to ko nieczne poluzować ilustr 10 6 skontrolować czy nastawienia oraz sprężyny do st...

Page 67: ...МАШИНЫ 70 ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ 71 НАЛАДКА КОМАНД 71 ОБСЛУЖИВАНИЕ 72 ОСОБЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 72 ПРЕДИСЛОВИЕ Перед тем как эксплуатировать машину просим Вас внимательно прочитать данное руководство и его сохранить в защитном месте чтобы можно было получить будущую консультацию на рабочем месте Фирма производитель имеет право изменить в любой момент характеристики материалов или оборудования которые меняют...

Page 68: ...ть выше 80 C ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОЖОГА 10 Наденьте прилегающие к телу вещи и носите полностью закрытую предохранительнуюобувь предохраняющую от скольжения 11 Проверьте чтобы все элементы крепления были хорошо закрытыми 12 Удалите от участка который Вы должны распахать камни нити стекла большие палки металлы и остатки всякого рода 13 Не употребите мотокультиватор в случае если предохранительные уст...

Page 69: ...4 0 л с 2 9 кВт Briggs Stratton 206 см3 5 0 л с 3 7 кВт Honda 163 см3 5 5 л с 4 0 кВт Чтобы получить дополнительную ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ Направление хода Контроль ускоритель информацию прочитайте руководство инструкций по использованию и обслуживанию Передача первичная с ремнем вторичная цепная Фреза с заменяемыми мотыгами 27 50 и 80 см защищенная картером Максимальная скорость вращения 140 об мин пр...

Page 70: ...ирования ручек МОНТАЖ МОТОКУЛЬТИВАТОРА Рис 3 Мотокультиватор поставляется если не было иначе договорено разобранным и упакованным в соответствующей таре Чтобы выполнить монтаж мотокультиватор соблюдите следующую процедуру Монтаж колеса передвижения Закрепите опору маленького колеса с помощью соответствующего штифта 3 и установочного винта 4 Позиция транспорта А Позиция работы B Когда мотокультиват...

Page 71: ... с помощью рычага 3 Рис 5 b Во всяком случае проверьте чтобы рычаг 3 был блокирован после регулирования МОНТАЖ РЫЧАГОВ Рис 5 С Управляющие кабели ускорителя для переднего и заднего хода если он есть входят в поставку уже соединены с шасси и монтированы в соответствующих рычагах Установите рычаги в Рис 5 C Рис 5 B Рис 4 Рис 5 A МОНТАЖ ЗАДНЕГО РУЛЯ Рис 4 Позиционируйте руль 3 в соответствии с центра...

Page 72: ...репляющих винтов является предотвращающей несчастные случаи мерой безопасности которую обязательно следует выполнить перед тем как эксплуатировать мотокультиватор Проверьте являлись ли винты хорошо закрытыми перед тем как использовать оборудование ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА Машины оснащаются предохранительным устройством предотвращающим несчастные случаи которое управляет автоматическим отключен...

Page 73: ...осле того как запустили двигатель положите ножи на грунт и сильно удерживая мотокультиватор вставьте плечо руля в землю Тяните к себе управляющий рычаг переднего хода ручки чтобы фреза входила в землю Легко поднимите фрезу с помощью ручек чтобы обеспечить передний ход мотокультиватора Во время работы плечо руля должно постоянно углубится в землю Применения Работы на грунтах легкой или средней тяже...

Page 74: ...ых ремней от канавок шкива 4 Избыточный момент кручения гаек 4 может быть причиной возврата натяжного шкива что вызывает следующий износ и разрыв ремня Проверьте чтобы натяжные шкивы свободно скользили вдоль всего своего хода 5 Проверьте чтобы момент кручения винта 6 не был избыточным что избегает возврата рычага При необходимости легко выкрутите винт Рис 10 6 Проверьте чтобы наладочные устройства...

Page 75: ...73 ...

Page 76: ...74 ...

Page 77: ...060BSC MZ2080 MZ2080R MZ2090 MH160 MH180 MH190 серийный номер см маркирование на машине соответствует существенным требованиям Безопасности и Охраны здоровья согласно Директиве ЕЭС 98 37 и следующим изменениям Порядок проведения проверки соответствия вышеупомянутым директивам выполняются в соответствии со следующими спецификациями и стандартизованными нормами EN EN 709 1997 В городе Bagnolo in Pia...

Page 78: ...os respetando las leyes nacionales vigentes e el campo ambiental Por lo tanto es necesario informarse con las autoridades locales competentes sobre cómo proceder Los componentes principales de la máquina pue den ser materiales ferrosos caucho pinturas epoxídicas componentes eléctricos y electrónicos GR ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΛΥΣΗ Στο τέλος της διάρκειας ζωής της λειτουργίας της μηχανής πρέπει να γί...

Page 79: ...e voornaamste machinedelen kunnen bestaan uit ijze rhoudend materiaal caoutchouc epoxylak elektrische en elektronische componenten S INFORMATION VID SKROTNING Då maskinen upphört att fungera och skall skrotas så får detta endast utföras hos en auktoriserade enhet med respekt av gällande nationella miljölagar Det är därmed nödvändigt att informera sig om proceduren att följa hos kompe tent lokal my...

Page 80: ......

Page 81: ...e sue parti e corredato di fattura d acquisto o scontrino fiscalmente obbligatorio comprovante la data d acquisto 4 La garanzia decade in caso di _ Assenza palese di manutenzione _ Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni _ Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti _ Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali _ Interventi effettuati da personale non autorizzato 5 La ...

Page 82: ...ligatoirement être remis pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de _ Manque évident d entretien _ Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit _ Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés _ Utilisation de pièces de rechange ou d accessoires non d origine _ Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire 5 Le fabr...

Page 83: ... displayed to the personnel authorised to approve work 4 The warranty shall be null and void if _ the machine has evidently not been serviced correctly _ the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way _ unsuitable lubricants and fuels have been used _ non original spare parts and accessories have been fitted _ work has been done on the machine by unauthorised perso...

Page 84: ...enzettel zum Nachweis des Kaufdatums vorgelegt werden 4 In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch _ Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung _ Bei nicht korrekter Verwendung oder Veränderungen des Produkts _ Bei Benutzung von ungeeigneten Schmiermitteln oder Treibmitteln _ Bei Benutzung von nicht originalen Zubehör und Ersatzteilen _ Nach Eingriffen die von unbefugtem Personal durch...

Page 85: ...o sea válido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garantía pierde su validez en los siguientes casos _ Falta evidente de mantenimiento _ Uso incorrecto o manipulación del producto _ Uso de lubricantes o combustibles inadecuados _ Uso de piezas de recambio o accesorios no originales _ Intervenciones efectuadas por parte de personal no autoriza...

Page 86: ... verkoper dragen geheel ingevuld zijn en begeleid worden door de factuur of de fiscaal verplichte kas sabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij _ Overduidelijk gebrek aan onderhoud _ Onjuist gebruik van het product of sabotage _ Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen _ Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of accessoires _ Werkzaamheden die verricht zijn door on...

Page 87: ... e a respectiva factura ou recibo qual comprovante da data de compra 4 A garantia decai nos seguintes casos _ Falta evidente de manutenção _ Utilização imprópria do produto ou alterações do mesmo _ Utilização de lubrificantes ou combustíveis impróprios _ Utilização de sobresselentes ou acessórios não originais _ Intervenções efectuadas por pessoal não autorizado 5 O fabricante exclui do período de...

Page 88: ...przedawcy oraz faktury zakupu maszyny lub stosownego rachunku na którym widnieje data zakupu 4 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek ewidentnego braku konserwacji uszkodzeń powstałych na skutek niewłaściwej eksploatacji uszkodzeń powstałych na skutek stosowania niewłaściwych smarów lub paliw uszkodzeń powstałych na skutek stosowania nieoryginalnych części zapasowych i akcesoriów us...

Page 89: ...х сертификат гарантии продукта со штемпелем продавца Кроме того требуется представление счет фактуры или соответствующей квитанции где указывается дата покупки 4 Гарантия продажи оборудования истекает в случае неправильного хранения оборудования неправильной эксплуатацией оборудования или нарушение его использования непригодных масел или топлив использования неоригинальных запасных частей или аксе...

Page 90: ......

Page 91: ...p Matricola n Serial n N de matricule Serie Nr Kennummer Modello Model Modèle Model Muster Marca Brand Marque Merk Marke Data consegna Delivery date Date de livraison Leverdatum Ablieferungstag Utente Customer Utilisateur Klant Verbraucher Indirizzo Address Addresse Adres Adresse Timbro concessionario Dealer s stamp Timbre du concessionnaire Stempel van de dealer Konzessionärsstempel Firma utente ...

Page 92: ... referencia N matricula Chass no Matrikel Nr Valmistusnumero Modelo Modêlo Model Modell Malli Marca Marca Mærke Märke Merkki Fecha de entrega Data de entrega Kundens navn Brukare Käyttäjä Cliente Cliente Salgsdato Leveransdatum Toimituspäivä Direccion Morada Adresse Adress Osoite Sello distribuidor Carimbo concessionario Forhandler stempel Stämpel av koncessionsinnechavare Myyjän leima Firma clien...

Page 93: ...91 ...

Page 94: ......

Page 95: ......

Page 96: ...chine for all its life ACHTUNG Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven ATENÇIÃO Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil UWAGA Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyc urzadzeniu prze...

Reviews: