background image

7

O kit video-porteiro 4 fios foi idealizado para poder ser facilmente
instalado. É com 

po sto por um monitor P/B, alimentado por um

transformador que se liga à rede c.a., por uma botoneira exterior
“8000”, câmara de vídeo e posto externo audio. 

A instalação pode ser ampliada adicionando-lhe monitores
e/ou telefones suplementares, repetidor de chamada e outros
acessórios fornecidos a pedido.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

Após o sistema instalado, de acordo com as instrucões do pre-
sente folheto, premindo o botão da botoneira ouvirse-à no monitor
um sinal acústico e, imediatamente, este iluminar-se-à mostrando
claramente o sujeito presente diante da telecâmara. Para conver-
sar com o exterior bastará levantar o telefone. Se for necessário
actionnar o trinco eléctrico premindo o botão adequado.
Decorridos cerca 30 segundos o monitor apagar-se-a. A instalação
pode ser acendida do interior premindo o botão com o símbolo

, permitindo assim o controle do exterior em qualquer

momento.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO MONITOR (ART. 63M7)

-  De parede, do tipo exterior, com carcaça em ABS: branco, preto

ou branco/preto. 

- Placa de encaixe para fixação à parede, fornecida com os

acessórios necessários. 

-  Cinescópio de 4" com ecran plano. 
-  Circuitos electrónicos em placas intercambiáveis. 
-  Sinal video standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-

dard EIA). 

-  Banda passante 4 MHz. 
-  Sinal de entrada video 1-2 Vpp em 75 Ohm. 
-  Temperatura de funcionamento 0° ÷ + 40° C.
- Campaínha electrónica. 
-  Controle de intensidade sonora da campaínha por cursor. 
-  Controle de luminosidade. 
-  Controle de contraste.

-  Botâo de comando do trinco eléctrico 

- Botão auto-acendimento 

-  Botao 

: para servicos auxiliares (luz de escada, etc.). 

-  Tensão de alimentação 15 V c.a. 
-  Saída para alimentação da telecâmara. 
-  Dimensoes máximas 202x220x85 mm. 
-  Peso 1,5 Kg sem embalagem.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS TELECÂMARA (ART. 63U7)

-  Sensor 1/4" no estado sólido. 
-  Objetiva 3,7 mm F4,5 com foco fixo.
-  Controle automático de luminosidade. 
-  Sinal vídeo standard CCIR 625 linhas 50 imagens (a pedido stan-

dard EIA). 

-  Tensão de saída vídeo 1 Vpp em 75 Ohm. 
-  Temperatura de funcionamento 5° a + 50° C 

-  Iluminação do sujeito por meio de infravermelhos.
- Iluminação tarjeta portanome por meio de diodos LED.
-  Posto externo audio incorporado
-  Bornes para ligação extraíveis (pormenor “E”)
- Alimentação 12Vcc 150mA fornecida pelo monitor. 
- Dimensões maximas 120x80x25mm 
- Peso 0,6 Kg sem embalagem.

CARACTERISTICAS TÉCNICAS DO TRANSFORMADOR (ART.
0832/030)

-  Caixa em material termoplastico de 4 módulos DIN. 
-  Tenção de alimentação 230 V, 50 Hz (a pedido outras alimentações). 
-  Tenção de saída 15V c.a. 30VA. 
-  Protecção interna contra curto-circuitos com PTC. 
-  Dimensoes máximas 75x90x65 mm. 
-  Peso 0.76 Kg sem embalagem.

INSTALAÇÃO DO MONITOR
Instalar o monitor lejos de fuentes luminosas y de calor.

Fig. 1 -  Fixar a placa de enganche monitor à parede a 1,40 m do

pa vi men to ao seu bordo inferior.

Fig. 2 -  Executar as ligações nos bornes do monitor, seguindo o

esquema a la pag. 9 ou as modificações mostradas nas
pag. 10-14.
Inserir o monitor seguindo o sentido das setas 1 e 2.

Fig. 3 -

O cursor “A” serve para regular a intensitade sonora da
chamada. O punho “B” serve para regular a luminosi-
dade.

A manopla “C” serve para regular o contraste.

O botao “D” 

acciona o trinco eléctrico.

O botao “E” 

serve para acionar serviços auxiliares (luz de escada,

etc).

O botao “F” 

é usado no auto-acendimento do sistema. 

Fig. 4 -

Pode-se transformar o monitor para a versão de mesa uti-

lizando o kit de transformação respectivo Art. 661A.

ATENÇÃO

A instalação assegura um bom funcionamento si está ligada com
cabo de 30 m. Art. 63CV (fornecido separadamente) e si se liga
também um trinco eléctrico de 12V c.a. 10 VA. Todavia podem-se
alcançar distancias maiores utilizando cabos com secçao adequada.
O cabo coaxial a utilizar é do tipo RG59. No entrando, não convém su -
pe rar 100 metros de distância.

CAIXA DE CORREIO VIDEO 
INSTALAÇÃO (8901/637)

No acto de instalação é importante escolher a posição da câmara
botoneira de modo a que não seja sujeita à incidencia directa de
fontes luminosas (sol, lampião, faróis de carros, etc.). O sujeito a ser
focado pela telecâmara deve ser iluminado frontalmente de modo a
evitar a focagem em contraluz.
A telecamâra botoneira é dotada dum emissor de luz em infraver-
melhos que permitirá em caso de ausencia de iluminação focar o
sujeito a cerca de um metro de distancia. Quando colocada ao
tempo deve ser aplicada uma proteção anti-chuva por cima da
câmara botoneira.
Fig. 5 - Afastar a caixa para embeber da botoneira.

Embeber o contentor de modo a que a parte superior fique
a 1,65 m. do nivel do solo.

Fig. 6 - A placa vai separada do fundo, ten 

do pre 

sen te que o

parafuso da segurança po 

sto no bor 

do inferior foi já

desapertado. A operação a executar é: 
1- puxar a placa pela parte inferior, 
2- tirar a placa soltando primeiro o bordo inferior. Para voltar
a montar o espelho frontal seguir as operações 1-2 no sen-
tido inverso. Fixar o parafuso de segurança no bordo inferi-
or através da chave especial junta, (peça A).

Fig. 7-

Para orientar a objectiva da telecâmara soltar o parafuso da
telecâmara (pormenor "F" de Fig. 7A) e mudar a objectiva
atuando nos seus lados (Fig. 7B), bloquear a objectiva
fixando novamente o parafuso (pormenor "F" de Fig. 7A).

Fig. 8-

Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de
plástico que o prende, como mostra a figura.

Dimensões da placa: 102 x 188 mm (L x A)
Dimensöes caixa de embeber: 89x248x50 mm. (L x A x P)
A botoneira pode ser instalada mesmo na versão de externo parede
utilizando o aro com protecção antichuva Art. 921K (Fig. 6B) e a
caixa de parede Art. 931K (Fig. 6A). Dimensões da botoneira:
118x207x68 mm (L x A x P). 

INSTALAÇÃO DO TRANSFORMADOR DE ALIMENTAÇÃO

O transformador de alimentação Art. 0832/030 pode ser instalado na
parede com parafusos longos fornecidos juntamente com a
botoneira, ou num quadro dotado de calha DIN (ocupa o espaço de
4 módulos) e deve ser instalado vizinho ao Monitor. É aconselhável
ligar à rede de alimentação através de interruptor bipolar.
O transformador é dotato duma protecção térmica (PTC) que em
caso de curto-circuito ao secundário intervém cortando a tensão de
15V enquanto persista a avaria. Depois de ter tirado a tensão da
rede ao primário e eliminado o curto-circuito, deve-se esperar alguns
minutos para permitir o arrefecimento do dispositivo de protecção
para que o transformador torne a funcionar regularmente.

EVENTUAIS ANOMALIAS 
(As quais podem ser eliminadas pelo utente):
MONITOR APAGADO

Verificar que o transformador esteja correotamente ligado à rede e
que a tensão de 15V chega aos terminais 11 e 12 do monitor.

MONITOR ACESO SEM IMAGEM

Verificar que a ligacao do cabo entre o monitor e a botoneira esteja
correcta, sem interrupçao e/ou curtocircuito.

ÉCRAN COM UNA OU DUAS BARRAS NEGRAS HORIZONTAIS
E/OU IMAGEM DISTORCIDA

Verificar se a tensão de alimentação na telecâmara, terminais M e +T,
seja 12V ±10% (10,8V

÷

13,2V).

Quando não se conseguir pôr a funcionar correctamente o sistema,
entrar en contacto com o nosso serviço de assistência ou recorrer a
um técnico de confiança.

P

Summary of Contents for 637G

Page 1: ...illance Die Netzgerätserzeugung ist unter ständiger Aufsicht A fabrico do alimentador está sob a constante vigilância de A produção do alimentador está sob vigilância constante DVE Cod S6I 637 G00 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004 108 CE 2006 95 CE e successive Product is according to EC Directive 2004 108 CE 2006 95 CE and following norms Le produit est conforme à la directive eu...

Page 2: ...olo utilizzan do l apposito kit di trasformazione Art 661A AVVERTENZE L impianto è garantito per un buon funzionamento con il cavo Art 63CV fornito separatamente di 30 metri di lunghezza collegando anche la serratura elettrica di 12 V c a 10 VA Tuttavia si possono raggiungere distanze più elevate utilizzando cavi con sezione adeguata Il cavo coassiale da utilizzare è il tipo RG59 Non si devono com...

Page 3: ... button F is used to switch on installation from the moni tor Fig 4 It is possible to change this monitor into a desk version by using proper transformation desk kit Art 661A NOTES We guarantee the maximum performance of this system if used in conjunction with special cable supplied 30m including connection of 12V A C 10 VA electric lock If longer distances up to max 100m are required increase cab...

Page 4: ...n de table en util isant le kit de transformation approprié Art 661A NOTES L installation garantit un bon fonctionnement si le raccordement est fait au moyen du câble de 30 m Art 63CV fourni séparément et s il y a même une gâche de 12V c a 10 VA relié dans la même installa tion On peut joindre de distances pius élévées en utilisant des câbles avec sections adéquates Le câble coaxial à employer est...

Page 5: ...viert werden Abb 4 Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachste hender Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art 661A ACHTUNG Die Installation gewährleistet einen guten Betrieb wenn mit 30 m Länge Kabel Art 63CV angeschlossen ist das getrennt mitgeliefert ist und wenn einer 12V WECHESELSTROM 10 VA elektrische Türöffner eingesteckt ist Verwendet man Kabel mit entsprechendem Durchmesser könn...

Page 6: ...cender la cámara desde el interior Fig 4 Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa utilizando el kit de trasformación apropriado Art 661A ADVERTENCIA La instalación asegura un buen funcionamiento si está conectada con cable de 30 m Art 63CV suministrado separadamente y si se conecta también una cerradura eléctrica de 12V A C 10VA Sin embargo se pueden alcanzar distancias más largas u...

Page 7: ...mesa uti lizando o kit de transformação respectivo Art 661A ATENÇÃO A instalação assegura um bom funcionamento si está ligada com cabo de 30 m Art 63CV fornecido separadamente e si se liga também um trinco eléctrico de 12V c a 10 VA Todavia podem se alcançar distancias maiores utilizando cabos com secçao adequada O cabo coaxial a utilizar é do tipo RG59 No entrando não convém su perar 100 metros d...

Page 8: ...8 1 65 65 100 40 65 26 Fig 5 Fig 6 Fig 8 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A Fig 4 1 40 Fig 1 Fig 7B Fig 7A F Fig 6A Fig 6B ...

Page 9: ...Terminais monitor fino a 100 m up to 100 m jusqu à 100 m bis 100 m hasta 100 m até 100 m fino a 10 m up to 10 m jusqu à 10 m bis 10 m hasta 10 m até 10 m fino a 50 m up to 50 m jusqu à 50 m bis 50 m hasta 50 m até 50 m 11 12 1 5mm2 1 2 Art 63CV 0 5 mm2 0 75 mm2 1mm2 Video Art 63CV o or ou oder Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59 Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59 75 Ohm coaxial cable type RG59 75 Ohm coa...

Page 10: ...cidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Collegamento di un relè Art 537R temporizzato per accensione lam pada ausiliaria Carico massimo ai contatti 230V 3A Connection of timed relay Art 537R to switch on extra lamp Max load 230V 3A Connexion d un relais Art 537R tem porisé pour enclenchement ampoule supplémentaire Charge max 230...

Page 11: ...aker Art 0002 841 05 Connexion du haut parleur Art 0002 841 05 répétiteur d appel Anschluß des Lautsprechers Art 0002 841 05 für Rufsignalverteilung Conexionado de altavoz Art 0002 841 05 repetidor de llamada Ligação do altifante Art 0002 841 05 repetidor de chamada VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta Connection of additional door lock rel...

Page 12: ...AR N B Il monitor supplementare Art 63M7 è fornito su richiesta Deve essere alimentato con un proprio trasformatore Art 0832 030 L accensione alla chiamata dei due monitor è contemporanea Additional monitor Art 63M7 may be supplied on request This monitor must be powered with its own transformer Art 0832 030 The two monitors come on simultaneously when a call is made Le moniteur supplémentaire Art...

Page 13: ...1 Suoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione suonerie Carico massimo ai contatti 230V 3A Bell supply Max load 230V 3A Alimentation sonneries Charge max 230V 3A Klingelnversorgung Max Last 230V 3A Alimentación de los timbres Carga màxima 230V 3A Alimentação campaínha Carga máxima 230V 3A Art 63M7 N B Il relé deve essere installato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be...

Page 14: ... coaxial 75 Ohm tipo RG59 Cabo coaxial de 75 Ohm tipo RG59 Cabo coaxial de 75 Ohm tipo RG59 fino a 30 m up to 30 m jusqu à 30 m bis 30 m hasta 30 m até 30 m Art 8901 637 Art 8901 637 MONITOR MONITEUR Art 63M7 TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMADOR Art 0832 030 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA COMMUTATORE...

Page 15: ...ected units after installa tion for users information All items must only be used for the purposes desi gned WARNING to prevent injury this apparatus must be securely attached to the floor wall in accordance with the installation instructions This leaflet must always be enclosed with the equip ment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at...

Page 16: ...parelho Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assi stência técnica autorizado pelo construtor O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua Nenhum objecto cheio de líquido tais como vasos...

Reviews: