background image

6

El kit para video-portero 4 hilos a sido creado para ser facilmente
instalado. Este kit com pren de un monitor B/N, un transformador
para conectar a red c.a., una placa externa “8000” provista de
cámara CCD y aparato externo para audio. 
La instalación puede ser ampliada con monitores y/o teléfonos
suplementarios, repetidor de llamada y otros accessorios útiles,
están provistos según pedido.

FUNCIONAMIENTO

Una vez efectuada la instalación, y después de haber seguido las
instrucciones que contiene el presente folleto, presionando el
puisador de la placa, se efectuará la llamada al monitor, a través de
llamada acústica que inmediatamente se iluminará mostrando muy
claramente la persona que capta la cámara.
Para mantener la conversación, con la placa, bastará descolgar el
microteléfono y a continuación accionar la cerradura eléctrica,
puisando el botón correspondiente. Pasado un tiempo de 30
segundos aproximadamente, el monitor se apagará. La instalación
puede ser encendida desde el interior pulsando el pulsador con el

símbolo 

, permitiendo así el control del area externa  en

cualquier momento.

CARACTERISTICAS TECNICAS DEL MONITOR (ART. 63M7)

-  Mueble en ABS para montaje de externo pared.
- Colores disponibles: bianco, bianco/negro o negro.
-  Plancha de enganche y tornillos para la fijación en la pared pro-

vistos en el embalaje.

-  CRT pantalla plana de 4"
-  Circuito eléctronico con módulos intercambiables
-  Senal video standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros (según peti-

ción standard EIA)

-  Banda pasante 4MHz
-  Senal acceso video 1-2Vpp 75 Ohm
-  Temperatura de funcionamiento 0° ÷ + 40° C. 
- Timbre eléctronico
-  Control del volumen con cursor
-  Control de luminosidad
-  Control de contraste

-  Botón para apertura de cerradura 

- Botón auto-encendido 

-  Puisador 

: Para servicios auxiliares (luz escalera, etc.)

-  Tensión de alimentación 15V c.a.
-  Salida alimentación cámara.
-  Dimensiones: 204x220x71 mm.
-  Peso: Kgs. 1,5

CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA CÁMARA (ART. 63U7)

-  Sensor 1/4" a estado solido
-  Objectivo 3,7 mm F4,5 con foco fijo
-  Control automático de la luminosidad
-  Senal video standard CCIR, 625 líneas, 50 cuadros (según peti-

ción standard EIA)

-  Tensión de salida video 1Vpp 75 Ohm
-  Temperatura de funcionamiento -5° ÷ + 50° C.
-  Iluminación del sujeto al infrarrojo.
- Iluminación tarjetita portanombre por medio de Diodos LED.
-  Aparato externo audio incorporado
-  Caja de conexiones extraible (particular “E”)
-  Alimentación 12V c.c. 150mA provista por el monitor.
-  Di mensiones: 120x80x25mm.
-  Peso: kgs. 0,6.

CARACTERISTICAS TECNICAS DEL TRANSFORMADOR (ART.
0832/030)

-  En caja termoplástica sobre 4 módulos DIN. 
-  Tension de alimentación 230V 50Hz (según petición varias ten-

siones de alimentación) 

-  Tensión de salida 15 V c.a. 30 VA. 
- Protección in 

ter na contra las sobrecargas con PTC. 

-  Dimensiones: 75x90x65 mm. 
-  Peso: Kgs. 0,76.

INSTALACIÓN DEL MONITOR
Instalar el monitor lejos de fuentes luminosas y de calor

Fig. 1- Fijar la plancha de enganche monitor a la pared empotra-

da a una altura de m. 1,40 desde el piso al borde inferior
de la misma.

Fig. 2- Ejecutar los conexionados en la caja de conexiones del mo -

ni tor, siguiendo el esquema de pag. 9 o las variaciones de
pag. 10-14.

Insertar el monitor en sentido de la dirección de las flechas 1 y 2.
Fig. 3- El cursor “A” sirve para regular la intensidad de la llamada.

El mando “B” sirve para regular la luminosidad.

La manopla “C” sirve para regular el contraste.

El puisador “D” 

acciona la cerradura eléctrica.

El pulsador “E” 

sirve para accionar los servicios auxiliares (luz

escalera, etc.).

El puisador “F” 

sirve para encender la cámara desde el interior.

Fig. 4- Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa

utilizando el kit de trasformación apropriado Art. 661A.

ADVERTENCIA

La instalación asegura un buen funcionamiento si está conectada
con cable de 30 m.  Art. 63CV (suministrado separadamente) y si se
conecta también una cerradura eléctrica  de 12V A.C. 10VA. Sin
embargo se pueden alcanzar distancias más largas, utilizando cables
con sección adecuada, debe utilizarse el cable coaxial tipo RG59. No
se pueden superar los 100 metros de distancia.

PLACA PARA VIDEO-PORTERO
INSTALACIÓN (8901/637)

Cuando se instala la placa externa con cámara se aconseja colocar-
la en un lugar de manera que se evite fuentes luminosas directas
(sol, focos, lámparas etc.). La persona debe ser iluminada frontal-
mente para evitar la imagen en contraluces. 
La cámara es provista de leds infrarrojos que permiten, en caso de
falta de iluminación, de captar la imagen a un metro de distancia. Es
preferible proteger la cámara con un pequeño voladizo o similar.
Fig. 5 - Separar la caja de empotre de la placa.

Murar la caja de empotre a una altura aconsejada de m.
1,65 del borde superior al nivel del suelo.

Fig. 6 - El frontal se separa del fon 

do, teniendo pre 

sen te que el

tornillo de seguridad, del borde inferior, ya está aflojado.
Ejecutar las operaciones siguientes: 
1- tirar el frontal hacia abajo y 
2- quitar el frontal alejando antes el bordo inferior.Para colo-
car el frontal ejecutar las operaciones 1- 2 en el sentido
con tra rio. Fijar luego el tornillo de seguridad en el borde
inferior con la llave especial provista en el embalaje (detalle
A).

Fig. 7-

Para orientar el objetivo de la cámara soltar el tornillo de la
cámara (particular "F" de Fig. 7A) y desplazar el objetivo
actuando en sus lados (Fig. 7B), luego bloquear el objetivo
entornillando de nuevo el tornillo (particular "F" de Fig. 7A).

Fig. 8-

Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatar-
jetita desde atrás como muestra la figura.

Dimensiones plancha: 102 x 188 mm (B x A)
Dimensiones caja de empotre: 89x164x50 mm (B x A x P)
La placa puede ser instalada también en la versión de externo pared
utilizando el marco Art. 921K (Fig. 6B) y la caja de externo pared Art.
931K (Fig. 6A).
Dimensiones placa: 118x207x68 mm (B x A x P)

INSTALACIÓN DEL TRANSFORMADOR DE ALIMENTACION

El transformador de alimentación en 4 módulos DIN se puede insta-
lare a la pared con los tornillos y tacos provistos en el embalaje de
la placa, o en las cajas provistas de barra DIN y debe ser instalado
cerca del monitor. Es aconsejable coneotar el alimentador a la red a
través de un interruptor bipolar. El transformador está provisto de
unaa protección termica (PTC) que en caso de cortocircuito en el
secundario, desconecta la tensión de 15V, mientras persiste el
defecto. Después de haber quitado la tensión de red al primario y
eliminando el cortocircuito, se precisa esperar algunos minutos para
permitir el enfriamento del dispositivo de protección, y el transfor-
mador vuelve a funcionar correctamente.

GUIA DE POSIBLES AVERIAS 
(que pueden ser eliminadas por el usuario):
MONITOR APAGADO

Controlar que el transformador está correctamente conectado a la
red y que hay tensión de 15V en los bornes 11 y 12 del monitor.

MONITOR ENCENDIDO SIN IMAGEN

Controlar que el conexionado del cable entre el monitor y la placa
sea correoto, sin interrupciones y/o cortocircuitos.

PANTALLA CON UNA O DOS LÍNEAS NEGRAS HORIZONTAILES
Y/O IMAGEN DEFORMADA

Controlar que la tensión de alimentación en los bornes M y +T de la
camara sea 12V ±10% (10,8V

÷

13,2V).

Si no se logra hacer funcionar correctamente la instalación, llamar a
nuestro servicio técnico de asistencia o a un técnico de confianza.

E

Summary of Contents for 637G

Page 1: ...illance Die Netzgerätserzeugung ist unter ständiger Aufsicht A fabrico do alimentador está sob a constante vigilância de A produção do alimentador está sob vigilância constante DVE Cod S6I 637 G00 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004 108 CE 2006 95 CE e successive Product is according to EC Directive 2004 108 CE 2006 95 CE and following norms Le produit est conforme à la directive eu...

Page 2: ...olo utilizzan do l apposito kit di trasformazione Art 661A AVVERTENZE L impianto è garantito per un buon funzionamento con il cavo Art 63CV fornito separatamente di 30 metri di lunghezza collegando anche la serratura elettrica di 12 V c a 10 VA Tuttavia si possono raggiungere distanze più elevate utilizzando cavi con sezione adeguata Il cavo coassiale da utilizzare è il tipo RG59 Non si devono com...

Page 3: ... button F is used to switch on installation from the moni tor Fig 4 It is possible to change this monitor into a desk version by using proper transformation desk kit Art 661A NOTES We guarantee the maximum performance of this system if used in conjunction with special cable supplied 30m including connection of 12V A C 10 VA electric lock If longer distances up to max 100m are required increase cab...

Page 4: ...n de table en util isant le kit de transformation approprié Art 661A NOTES L installation garantit un bon fonctionnement si le raccordement est fait au moyen du câble de 30 m Art 63CV fourni séparément et s il y a même une gâche de 12V c a 10 VA relié dans la même installa tion On peut joindre de distances pius élévées en utilisant des câbles avec sections adéquates Le câble coaxial à employer est...

Page 5: ...viert werden Abb 4 Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachste hender Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art 661A ACHTUNG Die Installation gewährleistet einen guten Betrieb wenn mit 30 m Länge Kabel Art 63CV angeschlossen ist das getrennt mitgeliefert ist und wenn einer 12V WECHESELSTROM 10 VA elektrische Türöffner eingesteckt ist Verwendet man Kabel mit entsprechendem Durchmesser könn...

Page 6: ...cender la cámara desde el interior Fig 4 Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa utilizando el kit de trasformación apropriado Art 661A ADVERTENCIA La instalación asegura un buen funcionamiento si está conectada con cable de 30 m Art 63CV suministrado separadamente y si se conecta también una cerradura eléctrica de 12V A C 10VA Sin embargo se pueden alcanzar distancias más largas u...

Page 7: ...mesa uti lizando o kit de transformação respectivo Art 661A ATENÇÃO A instalação assegura um bom funcionamento si está ligada com cabo de 30 m Art 63CV fornecido separadamente e si se liga também um trinco eléctrico de 12V c a 10 VA Todavia podem se alcançar distancias maiores utilizando cabos com secçao adequada O cabo coaxial a utilizar é do tipo RG59 No entrando não convém su perar 100 metros d...

Page 8: ...8 1 65 65 100 40 65 26 Fig 5 Fig 6 Fig 8 1 1 1 2 2 1 Fig 2 Fig 3 C B A Fig 4 1 40 Fig 1 Fig 7B Fig 7A F Fig 6A Fig 6B ...

Page 9: ...Terminais monitor fino a 100 m up to 100 m jusqu à 100 m bis 100 m hasta 100 m até 100 m fino a 10 m up to 10 m jusqu à 10 m bis 10 m hasta 10 m até 10 m fino a 50 m up to 50 m jusqu à 50 m bis 50 m hasta 50 m até 50 m 11 12 1 5mm2 1 2 Art 63CV 0 5 mm2 0 75 mm2 1mm2 Video Art 63CV o or ou oder Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59 Cavo coassiale 75 Ohm tipo RG59 75 Ohm coaxial cable type RG59 75 Ohm coa...

Page 10: ...cidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido Collegamento di un relè Art 537R temporizzato per accensione lam pada ausiliaria Carico massimo ai contatti 230V 3A Connection of timed relay Art 537R to switch on extra lamp Max load 230V 3A Connexion d un relais Art 537R tem porisé pour enclenchement ampoule supplémentaire Charge max 230...

Page 11: ...aker Art 0002 841 05 Connexion du haut parleur Art 0002 841 05 répétiteur d appel Anschluß des Lautsprechers Art 0002 841 05 für Rufsignalverteilung Conexionado de altavoz Art 0002 841 05 repetidor de llamada Ligação do altifante Art 0002 841 05 repetidor de chamada VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta Connection of additional door lock rel...

Page 12: ...AR N B Il monitor supplementare Art 63M7 è fornito su richiesta Deve essere alimentato con un proprio trasformatore Art 0832 030 L accensione alla chiamata dei due monitor è contemporanea Additional monitor Art 63M7 may be supplied on request This monitor must be powered with its own transformer Art 0832 030 The two monitors come on simultaneously when a call is made Le moniteur supplémentaire Art...

Page 13: ...1 Suoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione suonerie Carico massimo ai contatti 230V 3A Bell supply Max load 230V 3A Alimentation sonneries Charge max 230V 3A Klingelnversorgung Max Last 230V 3A Alimentación de los timbres Carga màxima 230V 3A Alimentação campaínha Carga máxima 230V 3A Art 63M7 N B Il relé deve essere installato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be...

Page 14: ... coaxial 75 Ohm tipo RG59 Cabo coaxial de 75 Ohm tipo RG59 Cabo coaxial de 75 Ohm tipo RG59 fino a 30 m up to 30 m jusqu à 30 m bis 30 m hasta 30 m até 30 m Art 8901 637 Art 8901 637 MONITOR MONITEUR Art 63M7 TRASFORMATORE TRANSFORMER TRANSFORMATEUR TRANSFORMATOR TRANSFORMADOR Art 0832 030 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA COMMUTATORE...

Page 15: ...ected units after installa tion for users information All items must only be used for the purposes desi gned WARNING to prevent injury this apparatus must be securely attached to the floor wall in accordance with the installation instructions This leaflet must always be enclosed with the equip ment Directive 2002 96 EC WEEE The crossed out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at...

Page 16: ...parelho Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assi stência técnica autorizado pelo construtor O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua Nenhum objecto cheio de líquido tais como vasos...

Reviews: