13
PT
ES
DE
FR
EN
IT
1200
INSTALLAZIONE DI UNA COLONNA DI CO-
MUNICAZIONE PER IMPIANTI VIDEOCITO-
FONICI
Nel caso in cui si voglia predisporre una co-
lonna di comunicazione per impianti vide-
ocitofonici, si deve:
- togliere le viti 1,2,3,4 poste per il fissaggio del
telaio
B
alla placca della colonna
A
(vedi Fig.
15).
- Fissare la telecamera con posto esterno
I
nella
parte alta del telaio (vedi Fig. 16 e 17).
- Fissare al telaio
B
i pulsanti di chiamata
G
e la
scheda
H
di illuminazione a LED, nelle appo-
site sedi, (vedi Fig. 16).
- Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesi-
stente nelle telecamere con posto esterno vedi
Fig. 18). Prestare particolare attenzione a non
tagliare i cavi del microfono nel compiere tale
operazione
- Sul retro della placca frontale si deve:
togliere la mascherina di chiusura obiettivo
D
inserire l’anello per obiettivo
E
(vedi Fig. 20).
- Collegare la telecamera con posto esterno
I
, i
pulsanti di chiamata
G
e la scheda di illumina-
zione
H
all’impianto.
- Inserire la caspula microfonica nell’apposita
sede, posta dietro la placca frontale della co-
lonna e chiudere successivamente il tappo di
protezione in gomma (vedi Fig. 19).
INSTALLATION OF A COMMUNICATION
COLUMN FOR VIDEO INSTALLATIONS.
Presetting a communication column for video
installations:
- Remove the screws 1, 2, 3, 4 used to fix the
module holder frame “
B
” to the column plate
“
A
” (see Fig. 15)
- Fix the camera with speech unit “I” to the
upper side of the module holder frame (see
Fig. 16 and 17)
- Fix to the module holder frame “
B
” the call
push-buttons “
G
” and the lighting LED card
“
H
” to proper seats as shown in Fig. 14.
- Remove or cut the rubber cap (present on the
cameras with speech unit, see Fig. 18). Pay
particular attention not to cut the microphone
wires.
- On the rear side of the front plate you must:
remove the mask for closing the lens “
D
” and
insert the ring for lens “E” (Fig. 20).
- Connect the camera with speech unit “
I
”, the
call push-buttons “
G
” and the lighting card “
H
”
to the system.
- Insert the microphone capsule in proper seat
placed on the rear of the front plate and then
close the rubber protection cap (Fig. 19).
INSTALLATION EINER KOMMUNIKATIONS-
SÄULE FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN
Installation einer Kommunikationssäule für
Video-Türsprechanlagen
- Die Schrauben 1, 2, 3, 4 für die Befestigung
des Modulträgerrahmens „
B
“ an der Säule-
platte „
A
“ entfernen (siehe Abb. 15).
- Die Kamera mit der Sprechstelle „
I
“ an die
Oberseite des Modulträgerrahmens befesti-
gen (Abb. 16 und 17).
- An den Rahmen „
B
“ die Ruftasten „
G
“ und die
LED-Karte für die Beleuchtung „
H
“) an die ent-
sprechenden Sitze befestigen (siehe Abb. 16).
- Den Gummistöpsel (auf der Kamera mit
Sprechstelle, siehe Abb. 18) ausziehen oder
schneiden. Beachten Sie dass die Mikrofon-
kabel nicht geschnitten werden sollten.
- Auf der Frontplatterückseite muss man: die
Objektivabdeckung „
D
“ entfernen und den
Ring „
E
“ für das Objektiv einsetzen (Abb. 20).
- Die Kamera mit Sprechstelle „
I
“, die Ruftasten
„
G
“ und die Beleuchtungskarte „
H
“ an die An-
lage anschliessen.
- Die Mikrofonskapsel in den entsprechenden
Sitz auf der Frontplatterückseite der Säule
einsetzen und dann den Gummischutzstöpsel
schliessen (Abb. 19).
INSTALLATION D’UNE COLONNE DE COM-
MUNICATION POUR INSTALLATIONS VIDÉO
Prédisposition d’une colonne de communica-
tion pour une installation vidéo :
- Enlever les vis 1, 2, 3, 4 utilisées pour la fixa-
tion du châssis «
B
» à la dalle de la colonne
«
A
» (voir Fig. 15).
- Fixer la caméra avec poste externe audio «
I
» sur la partie haute de l’étrier «
C
» (voir Fig.
16 and 17).
- Fixer au châssis «
B
» les boutons-poussoirs
d’appel «
G
» et la carte d’éclairage à LED «
H
» dans les sièges appropriés (voir Fig. 16)
- Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc
(présent dans les caméras avec poste ex-
terne, voir Fig. 18). Faire attention à ne pas
couper les câbles du microphone.
- À l’arrière de la dalle frontale il faut : enlever
le masque de fermeture de l’objectif «
D
» et
insérer la bague pour l’objectif «
E
» (voir Fig.
20).
- Raccorder la caméra avec poste externe «
I
»,
les poussoirs d’appel «
G
» et la carte d’éclai-
rage «
H
» à l’installation.
- Insérer la capsule microphonique dans le
siège situé à l’arrière de la dalle frontale de
la colonne et ensuite fermer le bouchon en
caoutchouc de protection (Fig. 19).
INSTALACIÓN DE UNA COLUMNA DE COMU-
NICACIÓN PARA INSTALACIONES DE VÍDEO
Instalación de una columna de comunicación
vídeo
- Quitar los tornillos 1, 2, 3, 4 utilizados para la
fijación del bastidor “
B
” a la placa de la co-
lumna “
A
” (ver Fig. 15).
- Fijar la cámara con aparato externo “
I
” en la
parte alta del bastidor (ver Fig. 16 y 17).
- Fijar al bastidor “
B
” los pulsadores de llamada
“
G
” y la ficha con LED para la iluminación “
H
”
en los asientos apropiados (ver Fig. 16).
- Desfilar o cortar la tapa en goma (preexistente
en las cámaras con aparato externo, ver Fig.
18). Prestar particular atención para que los
cables del micrófono no sean cortados.
- Detrás de la placa frontal hay que: quitar la
máscara de cierrre del objetivo “
D
” e insertar
el anillo para el objetivo “
E
” (ver Fig.20).
- Conectar la cámara con aparato externo “
I
”,
los pulsadores de llamada “
G
” y la ficha de
iluminación “
H
” a la instalación.
- Insertar la cápsula microfónica en el asiento
apropiado que se encuentra detrás de la plan-
cha frontal de la columna y en seguida cerrar
la tapa de protección em goma (ver fig. 19).
INSTALAÇÃO DE UMA COLONA DE COMUNI-
CAÇÃO PARA INSTALAÇÕES VIDEO
Predisposição duma colona para instrala-
ções video:
- Retirar os parafusos 1, 2, 3, 4 para a fixação
do caixilho “
B
” à placa da colona (ver Fig. 15).
- Fixar a telecâmara com posto externo “
I
” na
parte alta do caixilho (ver Fig. 16 e 17).
- Fixar no caixilho “
B
” os botões “
G
” e a placa
com LED para a iluminação “
H
” nas sede
apropriadas como indica a Fig. 16.
- Desenfiar o cortar o tampo em borracha (pre-
-existente nas telecâmaras com posto ex-
terno, ver Fig. 18), Ter cuidado para no cortar
os cabos do microfone.
- Por trás da placa frontal deve-se: retirar a
máscara de fecho da objectiva “
D
” e inserir o
anel para objectiva “
E
” (ver Fig. 20).
- Ligar a telecâmara com posto externo “
I
”, os
botões de chamada “G” e a placa de ilumina-
ção “
H
” à instalação.
- Inserir a cápsula microfónica na sede apro-
priada situata detrás da placa frontal da co-
lona e emseguida fechar o tampo de proteção
em borracha (ver Fig. 19).