11
PT
ES
DE
FR
EN
IT
1200
INSTALLAZIONE DI UNA COLONNA DI CO-
MUNICAZIONE PER IMPIANTI CITOFONICI
Nel caso in cui si voglia predisporre una co-
lonna di comunicazione per impianti cito-
fonici, si deve:
- togliere le viti 1,2,3,4 poste per il fissaggio del
telaio
B
alla placca della colonna
A
(vedi Fig.
10).
- avvitare la staffetta
C
nella parte alta del telaio
B
per mezzo delle viti in dotazione, nei fori
predisposti (vedi Fig. 11).
- Fissare il posto esterno audio
F
alla staffetta
C
(vedi Fig. 11).
- Fissare al telaio
B
i pulsanti di chiamata
G
e la
scheda
H
di illuminazione a LED, nelle appo-
site sedi, (vedi Fig. 11).
- Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesi-
stente nei posti esterni audio vedi fig. 12).
Prestare particolare attenzione a non tagliare
i cavi del microfono nel compiere tale opera-
zione
- Sul retro della placca frontale si deve:
togliere l’anello per obiettivo
E
inserire la ma-
scherina di chiusura obiettivo
D
(vedi Fig. 14).
- Collegare il posto esterno audio
F
, i pulsanti
di chiamata
G
e la scheda di illuminazione
H
all’impianto.
- Inserire la caspula microfonica nell’apposita
sede, posta dietro la placca frontale della co-
lonna e chiudere successivamente il tappo di
protezione in gomma (vedi Fig. 13).
INSTALLATION OF A COMMUNICATION
COLUMN FOR AUDIO INSTALLATIONS.
Presetting a communication column for inter-
phone installations:
- Remove the screws 1, 2, 3, 4 used to fix the
module holder frame “
B
” to the column plate
“
A
” (see Fig. 10)
- Screw the bracket “
C
” in the preset holes on
the upper section of the module holder frame
by means of the screw provided (see Fig.11).
- Fix the speech unit “
F
” to the bracket “
C
” (see
Fig. 11).
- Fix in proper seats to module holder frame “
B
”
the call push-buttons “
G
” and the LED lighting
card “
H
” (Fig. 11).
- Remove or cut the rubber cap (present on the
external speech units, Fig. 12). Pay particular
attention not to cut the microphone wires.
- On the rear side of the front plate you must:
remove the ring for the lens “
E
” and insert the
mask for closing the lens “
D
” (see. Fig. 14).
- Connect the speech unit “
F
”, the call push-but-
tons “
G
” and the lighting card “
H
” to the sys-
tem.
- Insert the microphone capsule in proper seat
placed on the front plate rear side of the col-
umn and then close the rubber protection cap
(see Fig. 13).
INSTALLATION EINER KOMMUNIKATIONS-
SÄULE FÜR TÜRSPRECHANLAGEN
Installation einer Kommunikationssäule für
Audio-Türsprechanlagen
- Die Schrauben 1, 2, 3, 4 für die Befestigung
des Modulträgerrahmens „
B
“ an der Säule-
platte „
A
“ ausziehen (siehe Abb. 10).
- Die Halterung „
C
“ auf der Oberseite des Mo-
dulträgerrahmens „
B
“ durch die mitgelieferten
Schrauben in die vorbereiteten Löcher an-
schrauben (siehe Abb. 11).
- Die Externsprechstelle „
F
“ an die Halterung
„
C
“ befestigen (siehe Abb. 11).
- Die Ruftasten „
G
“ und die Beleuchtungskarte
„
H
“ an der entsprechenden Sitze an den Mo-
dulträgerrahmen „
B
“ befestigen (siehe Abb.
11).
- Den Gummistöpsel (auf der Externsprech-
stelle, Abb. 12) ausziehen oder schneiden.
Beachten Sie dass die Mikrofonkabel nicht
geschnitten werden sollen.
- Auf der Frontplatterückseite muss man: den
Ring für das Objektiv „
E
“ abnehmen und die
Objektivabdeckung “
D
“ einstecken (siehe Abb.
14).
- Die Externsprechstelle „
F
“, die Ruftasten „
G
“
und die Beleuchtungskarte „
H
“ an die Anlage
anschliessen.
- Die Mikrofonskapsel in den entsprechenden
Sitz, der sich auf der Frontplatterückseite der
Säule befindet, einsetzen und dann den Gum-
mischutzstöpsel schliessen (Abb. 13).
INSTALLATION D’UNE COLONNE DE COM-
MUNICATION POUR INSTALLATIONS AUDIO
Prédisposition d’une colonne de communica-
tion pour une installation audio :
- Enlever les vis 1, 2, 3, 4 utilisées pour la fixa-
tion du châssis «
B
» à la dalle de la colonne
«
A
» (voir Fig. 10).
- Visser l’étrier «
C
» dans la partie haute du
châssis «
B
» au moyen des vis fournies,
dans les trous prédisposés (voir Fig. 11).
- Fixer le poste externe audio «
F
» à l’étrier «
C
» (voir fig. 11).
- Fixer au châssis «
B
» les boutons-poussoirs
d’appel «
G
» et la carte d’éclairage à LED «
H
» dans les sièges appropriés (voir Fig. 11)
- Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc
(présent dans les postes externes audio, voir
Fig. 12). Faire attention à ne pas couper les
câbles du microphone.
- Sur le dos de la dalle frontale il faut : enlever la
bague pour objectif «
E
» et insérer le masque
de fermeture de l’objectif «
D
» (voir Fig. 14).
- Raccorder le poste externe audio «
F
», les
poussoirs d’appel «
G
» et la carte d’éclairage
«
H
» à l’installation.
- Insérer la capsule microphonique dans le
siège approprié situé à l’arrière de la dalle
frontale de la colonne et ensuite fermer le
bouchon de protection en caoutchouc (voir
Fig. 13).
INSTALACIÓN DE UNA COLUMNA DE COM-
NICACIÓN PARA INSTALACIONES DE AUDIO
Instalación de una columna de comunicación
audio
- Quitar los tornillos 1, 2, 3, 4 utilizados para la
fijación del bastidor “
B
” a la placa de la co-
lumna “
A
” (ver Fig. 10).
- Entornillar el soporte “
C
” en la parte alta del
bastidor por medio de los tornillos en dotación
en los orificios predispuesto (ver Fig. 11)
- Fijar el aparato externo audio “
F
” al soporte
“
C
” (ver Fig. 11).
- Fijar al bastidor “B” los pulsadores de llamada
“
G
” y la ficha con LED para la iluminación “
H
”
en los asientos apropiados (ver Fig. 11).
- Desfilar o cortar la tapa en goma (preexistente
en los aparatos externos audio, ver Fig. 12).
Prestar particular atención para que los cables
del micrófono no sean cortados.
- Detrás de la plancha frontal hay que: quitar el
anillo para objetivo “
E
” e insertar la máscara
de cierre del objetivo “
D
” (ver Fig. 14).
- Conectar el aparato externo audio “
F
”, los pul-
sadores de llamada “
G
” y la ficha de ilumina-
ción “
H
” a la instalación.
- Insertar la cápsula microfónica en el asiento
apropiado que se encuentra detrás de la plan-
cha frontal de la columna y enseguida cerrar
la tapa de protección en goma (ver Fig. 13).
INSTALAÇÃO DE UMA COLONA DE COMUNI-
CAÇÃO PARA INSTALAÇÕES AUDIO
Predisposição duma colona de comunicação
para instalações audio:
- Retirar os parafusos 1, 2, 3, 4 para a fixação
do caixilho “
B
” à placa da colona (ver fig. 10).
- Parafusar o suporte “
C
” na parte alta do caixi-
lho “
B
”, através dos parafusos fornecidos, nos
furos preparados (ver Fig. 11).
- Fixar o posto externo audio “
F
” no soporte “
C
”
(ver Fig. 11).
- Fixar no caixilho “
B
” os botões “
G
” e a placa
com LED “
H
” para a iluminação nas sedes
apropriadas (ver Fig. 11).
- Desenfiar ou talhar o tampo em borracha (pre-
-existente nos postos externos audio, ver Fig.
12) Ter cuidado para no cortar os cabos do
microfone.
- Detrás da placa frontal deve-se: retirar o anel
para a objectiva “
E
” e inserir a máscara de
fecho da objectiva “
D
” (ver Fig. 14).
- Ligar o posto externo audio “
F
”, os botões de
chamada “
G
” e a ficha de iluminação “
H
” à ins-
talação.
- Inserir a cápsula microfónica na sede apro-
priada situada detrás da placa frontal e en-
seguida fechar o tampo de proteção em
borracha (ver Fig. 13).