Elta 9050N2 Instruction Manual Download Page 7

MANUAL DE INSTRUCCIONES 

9050N2  VENTILADOR DE PIE 40CM

Estimado cliente,
Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que
un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a
terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.

ELEMENTOS

1.

Rejilla protectora frontal

2.

Tapadera de recubrimiento

3.

Pala del rotor

4.

Anillo de fijación

5.

Rejilla protectora trasera

6.

Interruptor de velocidades 0/1/2/3

7.

Tornillo prisionero

8.

Interruptor de oscilaciones

9.

Tornillo rotor y rosca

10.

Cabezal del ventilador

11.

Tornillo

12.

Cable con enchufe

13.

Regulador de altura

14.

Tubo telescópico

15.

Tapa

16.

Pie

INFORMACIONES DE SEGURIDAD

• Una utilización incorrecta y mal uso pueden dañar el aparato y ocasionar heridas al usuario.
• Este aparato sólo puede ser destinado al uso para el que fue fabricado. No se puede asumir responsabilidad por

cualquier posible daño causado por utilización o manejo incorrectos.

• Antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente, verificar que la corriente y el voltaje correspondan a aquellos

indicados sobre la chapa.

• No colocar el dispositivo o el enchufe en agua o cualquier otro liquido. En caso de que el dispositivo caiga en agua

accidentalmente, desconectar el enchufe imediatamente y hacer verificar el aparato por una persona cualificada antes
de utilizarlo nuevamente. La no observancia de esta regla podria causar una descarga electrica fatal.

• No ententar abrir el alojamiento sin la ayuda de un experto.
• No coloque ninguna clase de objetos dentro de la carcasa.
• No utilice el aparato con las manos húmedas, sobre un suelo húmedo o cuando el aparato mismo esté mojado.
• No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
• Verificar el cable y el enchufe con regularidad para excluir eventuales daños. En caso de que uno de estos dos estè

dañado, tendrà que ser substituido por el fabricante o por persona cualificada para evitar riesgos.

• No utilice el aparato si se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera o si el cable o el enchufe presentan daños.

En caso de daño, lleve el aparato a una tienda de reparaciones eléctricas para que sea examinado y reparado si fuese
necesario.

• Nunca intente reparar Ud. mismo el aparato. Puede dar lugar a una descarga eléctrica.
• No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos calientes y llamas vivas.

Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por el enchufe.

• Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no mayor a 30mA, en la

instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información.

• Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean accidentalmente

arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso.

• Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, porque lo contrario

puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe.

• Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre.
• Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando.
• Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos eléctricos, por lo

tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión.

• Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo.
• Atenciòn! El voltaje indicado persiste en cuanto el aparato estè conectado a la toma de corriente.
• Apague el aparato antes de desenchufarlo.
• No sostenga el aparato por el cable.

INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD

Durante el funcionamiento del aparato, la rejilla protectora debe encontrarse perfectamente ajustada. 

• No introduzca ningún objeto en la rejilla protectora. No cubra la rejilla protectora mientras el ventilador se encuentre en

funcionamiento.

ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

• Retire todos los materiales de embalaje.
• Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez (véase LIMPIEZA Y CUIDADOS).

MONTAJE 

• Gire la tapadera de recubrimiento (2) en el sentido LOOSEN del tornillo rotor (9). A continuación afloje el anillo de

fijación (4) en el sentido contrario a las agujas del reloj y a la rosca (9). Ajuste la rejilla protectora trasera (5) con la
curvatura sobre el cabezal del ventilador (10) de manera que el hueco se ajuste al cabezal (9). Atornille el anillo de
fijación (4) sobre la rosca (9) en el sentido horario.

• A continuación retire el pequeño tubo de protección del tornillo rotor (9).
• Coloque la pala (3) sobre el tornillo rotor (9). Ajuste correctamente las varillas que sobresalgan del tornillo rotor (9) en

los orificios situados en la parte trasera de la pala (3).

• A continuación asegure la pala (3) girando la tapadera de recubrimiento (2) en el sentido TIGHTEN.
• Ajuste la rejilla protectora frontal (1) a los ganchos de fijación de la rejilla protectora trasera (5). Asegure las rejillas (1,

5) contra desajustes accidentales con el tornillo de fijación. Coloque las grapas de sujección sobre los bordes de las
rejillas (1, 5).

• Introduzca las dos piezas del pie (16) una en la otra, de manera que formen una cruz (véase figura).  Fije el tubo

telescópico (14) al pie (16) con los cuatro tornillos que se suministran con el aparato. 

• Puede cubrir los tornillos con la tapa (15).
• A continuación monte el cabezal del ventilador (10) en el tubo telescópico (14). Para ello, afloje primero el regulador de

altura (13) del tubo telescópico (14) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación ajuste la
longitud del tubo telescópico (14) que desee. Por último, apriete de nuevo el tubo telescópico (14) girando el regulador
de altura (13) en el sentido horario.

• Afloje el tornillo prisionero (7) y ajuste el cabezal del ventilador (10) al tubo telescópico (14). A continuación vuelva a

apretar bien el tornillo prisionero (7).

MANEJO

• Conecte el enchufe (12) a una toma.
• Ajuste la velocidad con el interruptor de velocidades (6) situado en la base del cabezal del ventilador (10):

0

=

Apagado

1

=

velocidad reducida

2

=

velocidad media

3

=

velocidad alta

• Ajuste la inclinación del ventilador que desee desplazando el cabezal del ventilador (10) hacia adelante o hacia atrás.

Para ello, afloje el tornillo (11), ajuste la inclinación del ventilador y apriete de nuevo el tornillo (11).

• Cuando quiera detener el aparato, pulse el interruptor de velocidades (6) y desconecte el enchufe.
• Si desea que el cabezal del ventilador (10) gire a la derecha y a la izquierda mientras el aparato se encuentra en

funcionamiento, pulse el interruptor de oscilaciones (8). Si desea que el aparato permanezca fijo en una dirección,
desplace hacia arriba el interruptor de oscilaciones (8).

LIMPIEZA Y CUIDADOS

• Se recomienda que consulte también las indicaciones de seguridad.
• Limpie la carcasa con un paño humedecido y un poco de detergente. 
• Si tiene que limpiar la pala del rotor (3) retire primero el tornillo de fijación de las rejillas (1, 5), abra las grapas de

sujección y retire la rejilla protectora frontal (1). Gire la tapadera de recubrimiento (2) en el sentido LOOSEN del tornillo
rotor (9). A continuación, extraiga la pala (3) del aparato.

• Limpie la pala del rotor (3) con un paño ligeramente humedecido y, si fuera necesario, con un poco de detergente suave. 
• Por último, séquela cuidadosamente y vuelva a montar el ventilador como se describe en la sección MONTAJE.

DATOS TÉCNICOS

Tensión de funcionamiento

:

230V ~ 50Hz

Potencia

:

50 vatios

GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE

Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad. 
En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como consecuencia del transporte, le
agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante. Además de los derechos de garantía que contempla la
legislación, el comprador puede ejercer los siguientes derechos de garantía: Para el aparato comprado ofrecemos una
garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de compra. Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por
cualquier defecto que se detecte con posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación
o sustitución. Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la
intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no
se incluyen en esta garantía.

11

12

Homologado

1

9

8

16

11

12

10

15

13

2

6

5

3

4

7

14

Summary of Contents for 9050N2

Page 1: ...ANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING 40CM TISCHVENTILATOR 40CM STAND FAN VENTILATEUR SUR PIED 40CM 40 CM ES ÁLLÓ VENTILÁTOR VENTILATORE A COLONNA DA 40CM VENTILADOR DE PIE 40CM VENTILADOR FIXA 40CM WENTYLATOR STACJONARNY 40CM STAANDE VENTILATOR 40CM R ...

Page 2: ...n dem Uhrzeigersinn vom Gewinde 9 abnehmen Hinteren Schutzkorb 5 mit der Wölbung so auf den Ventilatorkopf 10 aufsetzen dass die Mulde am Ventilatorkopf 10 sitzt Befestigungsring 4 im Uhrzeigersinn auf das Gewinde 9 aufschrauben Nun bitte den kleinen Schutzschlauch vom Rotorschaft 9 abziehen Rotorblatt 3 auf den Rotorschaft 9 stecken Die aus dem Rotorschaft 9 herausragenden Stäbchen müssen genau i...

Page 3: ... following guarantee For the purchased device we provide 2 years guarantee commencing from the day of sale During this period we will remedy all defects free of charge which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects by repair or exchange Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fit...

Page 4: ...ux d emballage Nettoyez l appareil avant sa première utilisation voir la section Nettoyage et Entretien MONTAGE Retirez le capuchon 2 de la tige du rotor 9 en le tournant dans la direction LOOSEN desserrer Retirez ensuite le collier de fixation 4 du filetage 9 en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre Placez la grille de protection arrière 5 sur la tête du ventilateur 10 en ...

Page 5: ...nem szabad letakarni AZ ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Távolítsunk el minden csomagolóanyagot Az első használatbavétel előtt tisztítsuk meg a készüléket ld TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ÖSSZESZERELÉS Csavarjuk le a záró csavart 2 a LOOSEN irányban a tengelyről 9 Ezután vegyük le a rögzítő gyűrűt 5 az óramutató járásával ellentétes irányban a menetről A hátsó védőrácsot 6 úgy tegyük fel a motorházra 10 hogy a be...

Page 6: ... PULIZIA E CURA MONTAGGIO Svitare lo scodellino 2 dall albero del rotore 9 ruotandolo nella direzione indicata con LOOSEN Quindi svitare l anello di fissaggio 4 dalla filettatura 9 ruotando in senso antiorario Collocare la griglia protettiva anteriore 5 sulla testa ventilatore 10 in modo che la parte concava si appoggi su questa Avvitare l anello di fissaggio 4 sulla filettatura 9 ruotando in sens...

Page 7: ...PIEZA Y CUIDADOS MONTAJE Gire la tapadera de recubrimiento 2 en el sentido LOOSEN del tornillo rotor 9 A continuación afloje el anillo de fijación 4 en el sentido contrario a las agujas del reloj y a la rosca 9 Ajuste la rejilla protectora trasera 5 con la curvatura sobre el cabezal del ventilador 10 de manera que el hueco se ajuste al cabezal 9 Atornille el anillo de fijación 4 sobre la rosca 9 e...

Page 8: ...GEM Rode o tampão 2 na direcção LOOSEN para o soltar da haste do rotor 9 Depois retire o anel de fixação 4 da rosca 9 rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Coloque o cesto de protecção traseiro 5 com o lado convexo na cabeça da ventoinha 10 de tal modo que a cavidade assente na cabeça da ventoinha 10 Aparafuse o anel de fixação 4 na rosca 9 no sentido dos ponteiros do relógio Re...

Page 9: ...iek przedmiotów Podczas użytkowania nie wolno zakrywać kosza ochronnego PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Usunąć wszystkie materiały opakunkowe Przed pierwszym użyciem oczyścić urządzenie należy oczyścić patrz CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA MONTAŻ Pokrywę ochronną 2 odkręcić od wirnika 9 w kierunku LOOSEN Następnie pierścień mocujący 4 zdjąć z gwintu 9 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Następ...

Page 10: ...deren Het toestel voor het eerste gebruik reinigen zie REINIGING EN ONDERHOUD MONTAGE De afdekkap 2 in de richting LOOSEN losmaken van de rotorschacht 9 afdraaien Gelieve vervolgens de bevestigingsring 4 tegen uurwijzerzin in van de winding 9 af te nemen De achterste beschermrooster 5 met de welving op de ventilatorkop 10 zetten zodat de kom op de ventilatorkop 10 zit De bevestigingsring 4 in uurw...

Reviews: