background image

LIBRETTO ISTRUZIONI

9050N2  VENTILATORE A COLONNA DA 40CM

Gentile cliente, 
Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di
adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi,
consegnare anche le istruzioni per l'uso.

STRUTTURA

1.

Griglia di protezione anteriore

2.

Scodellino

3.

Pala del rotore

4.

Anello di fissaggio

5.

Griglia di protezione posteriore

6.

Tasti di velocità 0/1/2/3

7.

Vite di fissaggio

8.

Interruttore oscillazione On/Off

9.

Albero del rotore e filettatura

10.

Testa del ventilatore

11.

Vite

12.

Cavo di alimentazione con spina

13.

Parte alta

14.

Tubo telescopico

15.

Copertura

17.

Base di supporto

NORME DI SICUREZZA

• Funzionamento scorretto e uso improprio possono danneggiare l’apparecchio e causare danni all’utente.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato previsto. Non ci si assume responsabilità per

possibili danni causati da uso scorretto o trattamento improprio.

• Prima di collegare il dispositivo alla presa di corrente, verificare che la corrente ed il voltaggio siano analoghi a quelli

indicati sulla piastrina.

• Non mettere l’apparecchio o la spina in acqua o in qualunque altro liquido. Nel caso in cui il dispositivo dovesse

accidentalmente cadere in acqua, staccare immediatamente la spina e fare controllare il dispositivo da una persona
qualificata prima di riutilizzarlo. La mancata osservazione di queste indicazione potrebbe causare una scarica
elettrica.

• Non cercare di aprire la scatola da soli.
• Non introdurre alcun oggetto estraneo all’interno dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, o quando il pavimento è umido, o se l’apparecchio stesso è umido.
• Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
• Verificare il filo e la spina periodicamente per escludere possibili danni. Se il filo o la spina dovessero essere

danneggiati, farli sostituire dal fabbricante o da persona qualificata al fine di evitare rischi.

• Non usare l’apparecchio se è caduto o in altro modo danneggiato o se il cavo o la spina siano danneggiati. In caso di

danni, portare l’apparecchio per un controllo da un riparatore di strumenti elettrici e se necessario farlo riparare.

• Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli, per evitare tutti i pericoli connessi all’elettricità.
• Non far pendere il cavo su spigoli aguzzi e tenerlo lontano da fonti di calore e fiamma nuda. Togliere la spina dalla

presa tenendo solo la spina.

• Ad ulteriore protezione, è possibile corredare l’impianto interno di un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto con

una corrente di apertura nominale non superiore ai 30mA. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio elettricista.

• Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga possano inavvertitamente essere tirati da qualcuno o

possano far inciampare qualcuno durante l’uso.

• Se si adopera una prolunga, accertarsi che sia adatta alla potenza elettrica dell’apparecchio; in caso contrario potrebbe

verificarsi surriscaldamento della prolunga stessa e/o della presa.

• Il presente apparecchio non è adatto ad uso commerciale o per uso all’aria aperta.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza controllo durante l’uso.
• I bambini non riconoscono i pericoli connessi ad un uso scorretto degli apparecchi elettrici. Per questo non permettere

ai bambini di usare apparecchi domestici senza controllo.

• Estrarre sempre la spina dalla presa se l’apparecchio non è in uso e ogni volta prima di pulirlo.
• Attenzione! Il voltaggio indicato persiste fintanto che il dispositivo rimane collegato alla presa di corrente.
• Spegnere l’apparecchio prima di togliere la spina dalla presa a muro.
• Non mantenere l'apparecchio dal cavo.

PARTICOLARI CONSIGLI PER LA SICUREZZA

• Durante il funzionamento dell‘apparecchio, la griglia protettiva deve rimanere assolutamente chiusa.
• Non introdurre oggetti di alcun tipo nella griglia protettiva. Durante l‘utilizzo del ventilatore, non coprire mai la griglia

protettiva.

PRIMO FUNZIONAMENTO

• Rimuovere tutti i materiali dell’imballo..
• Pulire l’apparecchio prima di procedere al primo utilizzo (vedi il paragrafo PULIZIA E CURA).

MONTAGGIO

• Svitare lo scodellino (2) dall‘albero del rotore (9), ruotandolo nella direzione indicata con LOOSEN. Quindi svitare

l‘anello di fissaggio (4) dalla filettatura (9), ruotando in senso antiorario. Collocare la griglia protettiva anteriore (5) sulla
testa ventilatore (10), in modo che la parte concava si appoggi su questa. Avvitare l‘anello di fissaggio (4) sulla
filettatura (9), ruotando in senso orario.

• A questo punto, staccare il tubo protettivo dall‘albero del rotore (9).
• Installare la pala del rotore (3) sull‘albero del rotore (9). Le astine che fuoriescono dall‘albero del rotore (9) devono

essere inserite esattamente nelle aperture presenti sul retro della pala del rotore (3).

• Quindi fissare la pala del rotore (3), ruotando lo scodellino (2) nella direzione indicata con TIGHTEN.
• Fissare la griglia protettiva anteriore (1) al gancio di fissaggio della griglia posteriore (5). Bloccare le due griglie (1, 5)

con la vite di fissaggio, per impedire che si aprano improvvisamente. Far scorrere dei fermagli sui bordi delle griglie
protettive (1, 5).

• Inserire le due parti della base di supporto (16) l’una nell’altra, a formare una croce (vedi illustrazione). Fissare il tubo

telescopico (14) con le quattro viti fornite alla base di supporto (16).

• È possibile ricoprire le viti con la copertura (15) apposita.
• Poi montare la testa del ventilatore (10) sul tubo telescopico (14). Montare per prima la parte alta (13) del tubo

telescopico (14) ruotando in senso orario. Quindi è possibile regolare la lunghezza del tubo telescopico (14) desiderata.
Infine fissare il tubo telescopico (14) ruotando nuovamente la parte alta (13) in senso orario.

• Vite di fissaggio (7)  - bloccare e inserire la testa del ventilatore (10) sul tubo telescopico (14). Quindi è possibile

stringere la vite di fissaggio (7).

USO

• Collegare il cavo di alimentazione (12) a un‘idonea presa di corrente.
• La velocità desiderata del ventilatore è regolabile mediante i tasti appositi (6) alla base della testa del ventilatore (10):

0

=

apparecchio spento

1

=

bassa velocità

2

=

media velocità

3

=

alta velocità

• L‘inclinazione desiderata del ventilatore si può ottenere anche piegando la testa del ventilatore (10) in avanti o

all‘indietro. A tale scopo, allentare la vite (11), determinare l‘inclinazione del ventilatore e stringere nuovamente la vite
(11).

• Quando si termina l‘utilizzo del ventilatore, premere il tasto di velocità (6) e scollegare il cavo di alimentazione.
• Qualora, durante l‘utilizzo, si desideri orientare la testa del ventilatore (10) da sinistra a destra, è necessario premere

l‘interruttore di oscillazione (8). Qualora la direzione del getto d‘aria resti invariata, si raccomanda di tirare verso l‘alto
l‘interruttore di oscillazione (8).

PULIZIA E CURA

• Si raccomanda di rispettare le norme di sicurezza previste.
• Per la pulizia del corpo dell’apparecchio, servirsi di acqua e di un panno inumidito di detersivo.
• Qualora si desideri pulire la pala del rotore (3), occorre dapprima rimuovere la vite di fissaggio dalle griglie protettive (1,

5), aprire i fermagli e togliere la griglia anteriore (1). Svitare lo scodellino (2) dall‘albero del rotore (9), ruotando nella
direzione indicata con LOOSEN. Ora la pala del rotore (3) può essere asportata dall‘apparecchio.

• Pulire la pala del rotore (3) con un panno leggermente inumidito e un detersivo blando.
• Infine, asciugare con un panno. Rimontare l‘apparecchio come descritto nel paragrafo MONTAGGIO.

DATI TECNICI

Tensione di alim

230 Volt ~ 50 Hz

Potenza assorbita

:

50 W

GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI

Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità.
Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il
dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei    termini
indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto.
Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a
difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto. Difetti dovuti ad uso
improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi, oppure
all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.

9

10

Omologazione

1

9

8

16

11

12

10

15

13

2

6

5

3

4

7

14

Summary of Contents for 9050N2

Page 1: ...ANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING 40CM TISCHVENTILATOR 40CM STAND FAN VENTILATEUR SUR PIED 40CM 40 CM ES ÁLLÓ VENTILÁTOR VENTILATORE A COLONNA DA 40CM VENTILADOR DE PIE 40CM VENTILADOR FIXA 40CM WENTYLATOR STACJONARNY 40CM STAANDE VENTILATOR 40CM R ...

Page 2: ...n dem Uhrzeigersinn vom Gewinde 9 abnehmen Hinteren Schutzkorb 5 mit der Wölbung so auf den Ventilatorkopf 10 aufsetzen dass die Mulde am Ventilatorkopf 10 sitzt Befestigungsring 4 im Uhrzeigersinn auf das Gewinde 9 aufschrauben Nun bitte den kleinen Schutzschlauch vom Rotorschaft 9 abziehen Rotorblatt 3 auf den Rotorschaft 9 stecken Die aus dem Rotorschaft 9 herausragenden Stäbchen müssen genau i...

Page 3: ... following guarantee For the purchased device we provide 2 years guarantee commencing from the day of sale During this period we will remedy all defects free of charge which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects by repair or exchange Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fit...

Page 4: ...ux d emballage Nettoyez l appareil avant sa première utilisation voir la section Nettoyage et Entretien MONTAGE Retirez le capuchon 2 de la tige du rotor 9 en le tournant dans la direction LOOSEN desserrer Retirez ensuite le collier de fixation 4 du filetage 9 en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre Placez la grille de protection arrière 5 sur la tête du ventilateur 10 en ...

Page 5: ...nem szabad letakarni AZ ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Távolítsunk el minden csomagolóanyagot Az első használatbavétel előtt tisztítsuk meg a készüléket ld TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS ÖSSZESZERELÉS Csavarjuk le a záró csavart 2 a LOOSEN irányban a tengelyről 9 Ezután vegyük le a rögzítő gyűrűt 5 az óramutató járásával ellentétes irányban a menetről A hátsó védőrácsot 6 úgy tegyük fel a motorházra 10 hogy a be...

Page 6: ... PULIZIA E CURA MONTAGGIO Svitare lo scodellino 2 dall albero del rotore 9 ruotandolo nella direzione indicata con LOOSEN Quindi svitare l anello di fissaggio 4 dalla filettatura 9 ruotando in senso antiorario Collocare la griglia protettiva anteriore 5 sulla testa ventilatore 10 in modo che la parte concava si appoggi su questa Avvitare l anello di fissaggio 4 sulla filettatura 9 ruotando in sens...

Page 7: ...PIEZA Y CUIDADOS MONTAJE Gire la tapadera de recubrimiento 2 en el sentido LOOSEN del tornillo rotor 9 A continuación afloje el anillo de fijación 4 en el sentido contrario a las agujas del reloj y a la rosca 9 Ajuste la rejilla protectora trasera 5 con la curvatura sobre el cabezal del ventilador 10 de manera que el hueco se ajuste al cabezal 9 Atornille el anillo de fijación 4 sobre la rosca 9 e...

Page 8: ...GEM Rode o tampão 2 na direcção LOOSEN para o soltar da haste do rotor 9 Depois retire o anel de fixação 4 da rosca 9 rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Coloque o cesto de protecção traseiro 5 com o lado convexo na cabeça da ventoinha 10 de tal modo que a cavidade assente na cabeça da ventoinha 10 Aparafuse o anel de fixação 4 na rosca 9 no sentido dos ponteiros do relógio Re...

Page 9: ...iek przedmiotów Podczas użytkowania nie wolno zakrywać kosza ochronnego PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Usunąć wszystkie materiały opakunkowe Przed pierwszym użyciem oczyścić urządzenie należy oczyścić patrz CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA MONTAŻ Pokrywę ochronną 2 odkręcić od wirnika 9 w kierunku LOOSEN Następnie pierścień mocujący 4 zdjąć z gwintu 9 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Następ...

Page 10: ...deren Het toestel voor het eerste gebruik reinigen zie REINIGING EN ONDERHOUD MONTAGE De afdekkap 2 in de richting LOOSEN losmaken van de rotorschacht 9 afdraaien Gelieve vervolgens de bevestigingsring 4 tegen uurwijzerzin in van de winding 9 af te nemen De achterste beschermrooster 5 met de welving op de ventilatorkop 10 zetten zodat de kom op de ventilatorkop 10 zit De bevestigingsring 4 in uurw...

Reviews: