elem ELCOMPACT-2 Original Instructions Manual Download Page 15

IT  SISTEMA ELETTRONICO PER POMPE 

 

FUNZIONAMENTO 

 
Il controllore elettronico COMPACT 2 comanda 
l’avviamento e l’arresto della  pompa  quando  si  
apre  o  si  chiude,  rispettivamente,  qualsiasi  
rubinetto  o  valvola  della  installazione.  Quando  la  
poma  si  avvia,  si mantiene in marcia  sino a 
quando qualsiasi rubinetto collegato rimane  
aperto, trasmettendo alla rete la portata e  
pressione  costante. 
 

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 

 
- Attacco ingresso ed uscita: G1” maschio. 
- Valvola di ritegno speciale anticolpo di ariete. 
- Sistema di protezione contro il funzionamento a 
secco della pompa.  
- Funzione Reset Automatico. 
- Manometro (opzionale). 
- Pulsante manuale di avviamento  (RESET). 
- Led di tensione (POWER). 
- Led di funzionamento della pompa (ON) 
- Led d’intervento del sistema di sicurezza 
(FAILURE). 
 

CARATTERISTICHE TECNICHE 

 
- Tensione di alimentazione: 

 ~230 V o 120 V 

- Corrente massima:  

 

16(8)A 

- Frequenzia: 

 

 

50/60 Hz 

- Protezione:  

 

 

IP 65 

- Temperatura massima dell’acqua:    60  C 
- Portata massima:  

 

10.000 l/h 

- Pressione di avviamento:  

Mod. F10: 1 bar 

Mod. F15: 1,5 bar 

                                           Mod. F22: 2,2 bar 
                                           Mod. R: 1,5-3 bar 
- Pressione mas. di utilizzo:                10 bar 
- Potenza mas. della pompa:  230V: 1,5CV(1100W) 
                                               120V: 1CV(735W) 
 

COLLEGAMENTO IDRAULICO 
(FIG.2) 

 
Prima  di  procedere  alla  connessione  idraulica,  è  
indispensabile adescare    perfettamente  la  
pompa.  Il  COMPACT  2  dovrà  essere installato in 
posizione verticale, collegando l’entratta filettata   
(filetto maschio  1”)  direttamente  all’uscita  della  
pompa;  e  l’uscita      (filetto maschio   1”)   alla   
rete.   Come   accessori   raccomandabili   -non     
indispensabili- possiamo suggerire: flessibile 
smontabile da collegare alla rete, proteggendo 
l’apparecchio da possibili cariche di flessione e  
da vibrazioni, valvola a sfera per isolare il gruppo 
pompa, dalla rete, un rubinetto (A) sullo stesso 
livello di COMPACT (FIG.2). 
 
 
 
 
 

ATENZIONE 

La colonna d’acqua tra la pompa ed il punto più alto 
dell’ impianto  non deve superare i 6 m per il 
COMPACT 2 Modello  F10 e la pompa dovrà   
fornire  una pressione minima di 2 bar.  
La colonna d’acqua tra la pompa ed il punto più alto 
dell’ impianto  non deve superare i 10 m per il 
COMPACT 2 Modello   F15 e la pompa dovrà  
fornire  una pressione minima di 2,5 bar. 
Nel caso di utilizazioni superiori a 10 m e fino 30 m, 
si deve utilizare il COMPACT 2 Modello R. La 
regolazione della pressione di avviamento  
si effettua con la vite della parte posteriore del 
COMPACT 2 (FIG 5).  
Leggere  la  pressione  che  indica  il  manometro  
nel  momento  dell’ avviamento ed operare sulla vite 
nel senso desiderato.  ESEMPIO: 
 

 

 
Questo  sistema  regola  soltanto  la  pressione  di  
avviamento  e  non influisce  nella  pressione  di  
utilizzo  dell’installazione,  che  dipende  
unicamente  delle  caratteristiche  della  pompa.  La  
regolazione    si effettuarà più facilmente con un 
rubinetto dell’ installazione aperto  con  
il fine di disminuire la pressione interna del 
COMPACT 2. 
* Questi  altezze fanno riferimento alla distanza tra 
l’apparecchio ed il punto più alto di utilizzo. Per 
altezze superiori, montare l’apparecchio    
indipendente della pompa all’ altezza  desiderata. 
 

COLLEGAMENTO ELETTRICO 
(FIG.3) 

 
Accertarsi  che  la  tensione  di  alimentazione  sia  
~230  V  (o  120V).  
Smontare  il  coperchio  1  della  scheda  elettronica  
ed  effettuare  il  
collegamento secondo lo schema visibile sulla 
placca 2 . Il COMPACT  
2  può  essere  utilizzato  per  pompe  trifasiche  o  
monofasiche  con  
assorbimento  superiori  a  10  A  mediante  un  
contattore  aussiliario  
(capacità   minima di 4 Kw o 5,5 HP bobina 220 V). 
In tale caso, i  
collegamenti si faranno secondo lo schema della 
FIG.4  
 

ATENZIONE 

Le connessioni non corrette possono daneggiare la 
scheda elettronica. 
ART (FUNZIONE RESET AUTOMATICO) 
Questo sistema fa una serie d´avviamenti automatici 
dopo che l´apparecchio è entrato in failure, per 
cercare di ripristinare il funzionamento senza 
l´intervento manuale con il pulsante RESET. Il  

Summary of Contents for ELCOMPACT-2

Page 1: ...INELE INSTRUCTIES GB ELECTRONIC SYSTEM FOR PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS DE ELEKTRONISCHES SYSTEM F R PUMPEN BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG IT SISTEMA ELETTRONICO PER POMPE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI...

Page 2: ......

Page 3: ...n risico van elektrische schok inhoudt GEVAAR Waarschuwing dat het niet naleven van de voorzorgen een risico van schade aan personen en of zaken inhoudt WAARSCHUWING Waarschuwing dat het niet naleven...

Page 4: ...ossibles amor ages de flexions et vibrations Vanne d isolement boisseau sph rique directement sur l orifice de refoulement du COMPACT 2 Un robinet A situ au m me niveau que le COMPACT FIG 2 ATTENTION...

Page 5: ...ation en ouvrant le robinet A situ au m me niveau que le COMPACT pour diminuer la pression de la colonne d eau se trouvant au dessus de celui FIG 2 et v rifier en appuyant sur la touche manuelle de d...

Page 6: ...ute la machine et ses accessoires _ Entreposez la hors de la port e des enfants dans une position stable et s re dans un lieu sec et temp r vitez les temp ratures trop hautes ou trop basses _ Prot gez...

Page 7: ...n 2 5 bar leveren In geval u punten tot 30 m gebruikt moet u COMPACT 2 Model R gebruiken De aanpassing van de startdruk vindt plaats via een schroef geplaatst aan de achterzijde van de COMPACT 2 AFB 5...

Page 8: ...e FAILURE is aan Controleer of de pompdruk Minstens 1 bar hoger was dan de startdruk voor model F en volg voor model R de tabel in HYDRAULISCHE AANSLUITING F Lucht in de pompaanzuiging Druk lager dan...

Page 9: ...rgvoorwaarden voor de voorwaarden van de waarborg MILIEU Als uw machine vervanging vereist na langdurig gebruik deponeer deze dan niet bij het huishoudelijk afval maar ruim ze op milieuvriendelijke wi...

Page 10: ...d be use the COMPACT 2 Model R The adjustment of starting pressure is made by a screw placed in the back of the COMPACT 2 FIG 5 Read the indicated pressure showed in the pressure gauge when the pump s...

Page 11: ...e lower that the nominal or constants oscillations The security system will act by stopping the pump the LED FAILURE will be on Check the sealing of the connections and the O ring of the aspiration co...

Page 12: ...Netz erlaubt Ein Hahn A auf dem gleichen Niveau wie das Ger t ACHTUNG Die Wassers ule zwischen der Pumpe und dem h chsten Einsatzpunkt darf bei der COMPACT 2 Modell F10 maximal 6 Meter betragen ebenfa...

Page 13: ...und die Led FAILURE leuchtet Die Leitung anf llen das Wasser durch ffnen des auf gleichen Niveau mit compact montierten Hahnes A ablassen um den Druck der dar ber liegenden Wassers ule zu vermindern A...

Page 14: ...repa com LAGERUNG _ Die gesamte Maschine und das Zubeh r m ssen gr ndlich gereinigt werden _ Die Maschine immer au erhalb der Reichweite von Kindern einlagern In stabiler Position an einem trockenen u...

Page 15: ...cqua tra la pompa ed il punto pi alto dell impianto non deve superare i 6 m per il COMPACT 2 Modello F10 e la pompa dovr fornire una pressione minima di 2 bar La colonna d acqua tra la pompa ed il pun...

Page 16: ...ante manuali di avviamento RESET il led ON si accende per la pompa non si avvia contattare con il servizio tecnico C Guasto nella scheda elettronica Scollegare la pompa della rete elettrica e collegar...

Page 17: ...dall esposizione diretta alla luce del sole Se possibile conservarlo in un luogo buio _ Non riporlo in sacchi di plastica per evitare accumuli di umidit GARANZIA Fare riferimento al documento allegat...

Page 18: ...que EC declaration of conformity ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS declares that the machines ELECTRONIC SYSTEM FOR PUMPS ELCOMPACT 2 have been designed in compliance with the following standards IEC 6073...

Page 19: ...ontigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 S A V sav eco repa com Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 Import par Ge mporteerd door imported by Importiert i...

Reviews: