Electronic S 100/25 Instructions For Installation And Use Manual Download Page 35

35

6.2 GAMA COMPLETA DE LAS
APLICACIONES

La máquina de planchar de cilindro que Ud.

ha adquirido ha sido proyectada para

planchar géneros sintéticos de distintos tipos,

además que lana, algodón, lino y seda. Las

temperaturas deben ser reguladas de manera

apropiada mediante el relativo termostato y

siguiendo las instrucciones que nosotros

indicamos.

6.3 INFORMACIONES SOBRE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA

La instalación eléctrica incorporada en la

máquina está compuesta por dispositivos de

protección y control oportunamente

colocados sobre una placa, en el costado

derecho de la máquina. Los esquemas y los

detalles relativos aparecen más adelante.

6.4 DOCUMENTOS QUE CERTIFICAN
LA CONFORMIDAD DE LA
MÁQUINA

La máquina de planchar de cilindro descrita

en el presente manual cumple con las

siguientes directivas:

73/23/CEE, 93/68/CEE

89/336CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE

  y

normativas:

EN 60335-1, EN 60335-2-44

EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

EN55104

7. INDICACIONES SOBRE EL USO
DE LA MÁQUINA

7.1 FUNCIONAMIENTO

Dar corriente al aparato accionando el

interruptor disyuntor general de pared y el

interruptor que se encuentra en el costado

derecho de la máquina misma.

En el panel de control se iluminará el diodo

amarillo que indica que la máquina está

recibiendo alimentación. Al apretar el pul-

sador de arranque se iluminarán el visor de

la temperatura y el de la velocidad seleccio-

nada (sólo en los modelos con variador de

velocidad), al igual que el diodo verde que

indica que la máquina está encendida.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA

El panel de control presenta tres pulsadores

que permiten el ajuste de la temperatura:

“+”, “-” y “SET”. En condiciones normales

indica la temperatura instantánea real de la

cuenca calentadora.  El botón “SET”

visualiza la temperatura programada de

manera intermitente. Los pulsadores “+” y

“-” modifican la selección de la temperatura

de trabajo. Si no se aprieta ningún botón por

varios segundos el visor vuelve a la visuali-

zación normal y la cuenca planchadora co-

mienza a calentar.

Al alcanzar el valor programado la tempera-

tura tiende a estabilizarse con mínimas

varaciones alrededor del set-point.

Nota: Una diferencia de ±5-8°C respecto del

valor programado no comporta ningún per-

juicio de la calidad del planchado. Al intro-

ducir las primeras prendas es normal que la

temperatura descienda varios grados para

retornar luego a estabilizarse alrededor del

valor programado. Es asimismo normal, por

lo tanto, que el calentamiento se encienda y

se apague continuamente.

Durante las primeras horas de

funcionamiento es posible que de las rendijas

de la cuenca salga olor a causa del cambio de

estado del material aislador aplicado a las

resistencias para contener el calor en el

interior de la cuenca. Dicho olor no es abso-

lutamente nocivo y cesará después de algu-

nas horas.

MOVIMIENTO DE LA CUENCA
PLANCHADORA

Al apretar el pedal el cilindro comienza a

girar en el sentido de trabajo y la cuenca

calentadora desciende hasta presionar el ci-

lindro.

Para volver a poner la cuenca en posición de

descanso y hacer girar el cilindro en el

sentido contrario al de trabajo hay que vol-

ver a apretar el pedal.

Mientras la cuenca se levanta es posible

invertir su sentido de marcha  antes de que

llegue a la posición máxima. Esto permite

una mayor agilidad en el trabajo.

ATENCIÓN: Si no se aprieta el pedal por

más de 20 minutos la máquina se apaga

automáticamente, ahorrando de tal ma-

nera energía. La cuenca volverá pues a su

posición de descanso y en el panel de

control quedará encendido solamente el

diodo amarillo del pulsador de parada

(STOP).

AJUSTE DE LA VELOCIDAD
SÓLO PARA MODELOS
ESPECIALES

El ajuste de la velocidad se realiza apretando

los dos pulsadores marcados con los símbo-

los ”

“  y “

“ .

La gama de ajuste de la velocidad va desde

los 2 hasta los 4 metros por minuto. El valor

“1” corresponde a la velocidad mínima y el

“7” a la máxima. La variación de la veloci-

dad de arrastre permite una mayor versatili-

dad de la máquina, que podrá así adaptar su

funcionamiento al tipo de textil que se desea

planchar.

FIN DE LA SESIÓN DE
PLANCHADO

Al terminar el trabajo se aconseja dejar que

la cuenca quede cerrada contra el cilindro

por algunos minutos con una temperatura

medio-baja, para que la cobertura pierda

todo residuo de humedad.

Para apagar la máquina es suficiente apretar

el pulsador de parada (stop). Si la cuenca se

encuentra ya en posición de descanso la

máquina se apaga inmediatamente. En cam-

bio si el cilindro está aún girando la cuenca

se levanta y luego la máquina se apaga.

Después de esta operación hay que  cortarle

el suministro de corriente al aparato usando

tanto el disyuntor  incorporado en la máqui-

na como el de pared.

FUNCIONAMIENTO A FICHAS

En esta conformación especial la puesta en

marcha de la máquina se produce introdu-

ciéndole la ficha necesaria. Después de trans-

currido el crédito de la ficha la máquina se

apaga  de la misma manera descrita anterior-

mente, pero automáticamente, sin que el

usuario necesite intervenir accionando nin-

gún dispositivo.

Para programar un crédito de tiempo dife-

rente al original de fábrica, atenerse a las

instrucciones adjuntas a los modelos espe-

ciales.

ATENCIÓN: se recomienda no dejar ja-

más que la cuenca caliente quede en con-

tacto directo con el cilindro, ya que esto

comprometería considerablemente su

duración.

Sírvase recordar además que el botón de

emergencia incorporado en la máquina

no se debe usar para apagar la misma en

condiciones normales sino en caso de efec-

tivo peligro para el usuario.

7.2 CONSEJOS ÚTILES PARA EL USO
DE LA MÁQUINA

Seleccionar la ropa para planchar,

dividiéndola de acuerdo con su composición

y comenzar a planchar las prendas que

requieren temperaturas más bajas, para pasar

luego a las que son más resistentes al calor,

aumentando la temperatura mediante el ter-

mostato a medida que sea necesario. De tal

manera se hace posible comenzar a trabajar

con cierta anticipación y se evita la necesi-

dad de esperar que la cuenca se enfríe para

pasar a planchar prendas que requieren tem-

peraturas más bajas.

La ropa para planchar con las versiones

estándar debe contener una humedad relati-

va comprendida entre el 10 y el 20%. La

versión S140/25 AUTOASPIRANTE pue-

de planchar ropa con una humedad entre el

10 y el 40-45% gracias a su sistema de

aspiración y a la posibilidad de regular la

velocidad de arrastre de la máquina (que en

este modelo es estándar).

A continuación se presenta una tabla indica-

tiva con las temperaturas adecuadas para los

distintos tipos de géneros, derivada de la

simbología comúnmente usada por las in-

dustrias textiles:

Género

Símbolo* Índice Temperatura

Perlón-seda artif. •

baja

máx. 110°C

Seda-lana

• •

mediana máx. 150°C

Algodón-lino

• • • alta           máx 200°C

  200°C

150°C

110°C

* Estos son los símbolos que aparecen

comúnmente en las etiquetas de las prendas

Summary of Contents for S 100/25

Page 1: ...ICE A RULLO ROLLER IRONER REPASSEUSE A CYLINDRE WALZENBÜGELMASCHINE MÁQUINA DE PLANCHAR A CILINDRO S 100 25 S 120 25 S 140 25 S140 25AV VIA MASIERE 211 C 32037 SOSPIROLO BL ITALY STIRO 25 10 grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti grandimpianti Industrial Laundry Equipment Industrial Laundry Equipment Industrial Laundry Equipment Industrial Laundry Equipment Industrial Laundry Equi...

Page 2: ......

Page 3: ...ESPONSABLE DE L ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS 8 Indication pour l entretien extraordinaire et l acquisition de pièces détachées 21 9 Mise hors service démontage et élimination de l appareil 23 Données techniques 39 Figures 40 Légende composants électriques 42 Schémas électriques 45 Vues éclatées et pieces détachées 52 D 1 Vorwort et Garantie 24 2 Einführung 25 3 Vorschriften Verbote verschiedene hi...

Page 4: ...per l utilizzatore prima di accendere l apparecchio L apparecchiaturadeveessereinstallatasolo in un ambiente che soddisfi i necessari requisiti di ventilazione L utilizzatore dell apparecchio non deve manomettere i componenti sigillati della macchina Per eventuali regolazioni o interventi su qualsiasi componente relativo al circuito gas avvalersi di un tecnico qualificato e abilitato all intervent...

Page 5: ...o di queste macchine e con capacità disollevamentosufficiente vedidatitecnici Controllare che la stiratrice possa superare tutti gli ostacoli es scale porte etc Non trascinate mai la macchina per i fianchi o per qualsiasi altra parte Nel caso in cui la macchina debba essere spedita utilizzare esclusivamente l imballo originale che aiuta a garantire sufficiente stabilità alla macchina durante il tr...

Page 6: ...lico delle fasi R S T A1 A2 A3 L1 L2 L3 tale senso ciclico deve essere rispettato per non recare danni alla stessa apparecchiatura Nelle apparecchiature dotate di inverter il collegamento ciclico delle fasi perde la sua importanza datochel invertersiautoregola La verifica può essere fatta anche manualmente nel seguente modo Controllare che la conca sia chiusa sul rullo in caso contrario togliere l...

Page 7: ...lavelocitàavvieneagendo sui due pulsanti contrassegnati dalle frecce e La velocità di trascinamento è quindi impostabile tra i 2 ed i 4 metri al minuto Al valore l si ha la minima velocità per poi incrementarla fino al valore 7 corrispondente al massimo Lavariazionedellavelocitàditrascinamento consente una maggiore versatilità della macchinainrapportoaidiversitipiditessuto da stirare FINE DELLA SE...

Page 8: ...e di utilizzo verificare quanto segue L angolodilavorocorrettofraavambraccio e braccio dell operatore durante il lavoro deve essere di 90 in caso di operatori particolarmente bassi prevedere una pedana sotto l utilizzatore che favorisca il raggiungimento della condizione sopraindicata in caso di operatori molto alti mettere una pedana sotto la macchina La possibilità di lavorare in posizione corre...

Page 9: ...cheamacchina spenta ma alimentata solo la spia gialla illuminata AL6 TIME OUT CONCA ALTA Se alla pressione del pedale la conca non raggiunge la posizione di riposo entro l0 secondi allora interviene tale allarme accompagnato dal segnale acustico La macchina viene spenta automaticamente ed ènecessarioriaccenderlapereliminarequesta condizione ULTERIORI DISPOSITIVI DI SICUREZZA DI CUI E DOTATA LA MAC...

Page 10: ...no a che il telo risulti ben sistemato sulle testate del rullo quindi allacciarli e inserirli per bene sotto il bordo del telo stesso Nel modello dotato di aspirazione e rivestimento lamellare prima di procedere alla sostituzione del mollettone si deve necessariamente togliere il dispositivo di stacco della biancheria in modo da rendere molto agevole tale operazione Una volta sostituito il mollett...

Page 11: ...ments The user is must not tamper with the sealed components of the machine Any jobs or adjustments affecting components of the gas system need to be performed by a qualified and licensed technician Removing or altering machine seals invalidates the warranty of the appliance 1 2 1 2 INSTALLATION Gas heated machines need to be installed and started up by a qualified and licensed technician who will...

Page 12: ...ncorrect storage 2 Unpack the appliance with the utmost care so as to avoid damage Remove the transport pallet by unscrewing the screws from the inner right and left side panels 3 Assemble the wooden board onto the appropriate supports by means of the grub screws and appropriate bolts as shown in fig 6 the upper end of the screw and the longer side of the board must face upwards 4 Make sure that t...

Page 13: ...emperature regulating device and display for basin temperature 10 Start push button and green LED 11 Stop push button and yellow LED 12 Heating on pilot light 13 Emergency push button 14 Speed controller and display showing effective set value 15 Fumes outlet to be led outdoors through a 60mm tube of smooth internal surface When connecting up be sure that no more than 3 or 4 90 bends are installed...

Page 14: ...clothes to be ironed on the wooden board spreading them out carefully and then press the pedal The roller will start turning and the ironing basin will be lowered The roller automatically drags the cloths under the basin so avoiding the risk of getting burnt The ironed laundry will be dropped onthelaundry collectingbasket Thenpress the pedal again to raise the basin and iron another garment Applia...

Page 15: ...echnician or by a qualified electrician If after checking or carrying out the above mentioned steps the fault persists contact your authorised assistance centre or our dealer see last page of this booklet 8 2 SAFETY DEVICES The machine features an electronic control system that governs ordinary functions and monitors some of the main settings of the machine Apart from such electronic safety device...

Page 16: ...ranging it very carefully on the head of the roller The steel wool must be held tight from the beginning to the end of this procedure Applythejutesheetkeepingitparalleltothe roller and slide it in until wrapping has been completed Increase the thermostat temperature by setting it at 100 C and make the roller turn for about ten minutes until the first part of the layer has completely settled Wait u...

Page 17: ...MPROPRE ERRONÉE ET NON RAISONNABLE OU QUOI QU IL EN SOIT NON REPORTÉ DANS LE MANUEL 1 2 1 SPÉCIFICITÉS POUR LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE RÉCHAUFFEMENT À GAS 1 2 1 1 CONSEILS GÉNÉRAUX Lirelesinstructionstechniquesd installation avant de mettre la chaudière en place Lire les instructions pour l utilisateur avant d allumer la chaudière L appareillage doit être installé uniquement dans un milieu qui satisfa...

Page 18: ...T DÉBALLAGE DE L APPAREIL 4 1 TRANSPORT Sil appareildoitêtretransportéet ouexpédié il faut suivre attentivement les recommandations ci dessous Pour transporter l appareil dans le bâtiment utiliser exclusivement la palette appropriée ou équivalente Utiliser un élévateur à fourche manuel ou électrique apte au transport de ces appareils et ayant une force d élevage appropriée voir données techniques ...

Page 19: ...n écrou pourserrerletube aprèsavoirinséréletube il faut serrer l écrou en opérant à l intérieure de l appareil L appareil est fourni avec 3 m de câble type FROR 450 750V 4G4 mm2 En cas de replacement utiliser un câble du mêmetypeetvérifier qu il soitadéquatement protégé et du type que ne propage pas les flammes Après avoir inséré le câble serrer le serre câble à l intérieure de l appareil L appare...

Page 20: ...nssapositiondereposetsurlepanneau decontrôleleseulsignalquiresteestleled jaune du bouton de STOP RÉGLAGE DE LA VITESSE VALABLE SEULEMENT POUR MODÈLES SPÉCIAUX Leréglagedelavitessesefaitenagissantsur les deux touches et La vitesse d entraînement est donc réglable entre 2 et 4 mètres minute Au 1 la vitesse est au minimum et il est possible de l augmenter jusqu à 7 qui est le maximum La variation de ...

Page 21: ...correct entre l avant bras et le bras de l opérateur pendant le travail doit être de 90 en cas d opérateurs particulièrement petits prévoir une estrade qui lui permette de rejoindre la condition de travail ci dessus en cas d opérateurs très hauts mettre l estrade sous la machine La possibilité de travailler en position correcte garantis sûrement une quantité plus grande de produit repassé et un re...

Page 22: ...iminer cette condition AUTRESDISPOSITIFSDESÉCURITÉ MONTÉS SUR LA MACHINE À part des dispositifs électroniques la machine est en outre dotée de contrôle électromécaniques de protection 1 THERMOSTATDESÉCURITÉàremise en marche manuelle situé dans la partie postérieure sur le côté des contrôles qui coupe l alimentation aux résistances si la températuremonteaudessusde220 C Pour la remise en état de mar...

Page 23: ...améllaire avant de procéder au remplacement du molleton il est nécessaire d enlever le dispositif de détachement du linge de façon a rendre cette opération plus aisée Une fois remplacer le molleton NOMEX il faudra remettre ce dispositif à sa place et le fixer correctement avec ses 4 vis Aucun réglage n est nécessaire fig 5 8 4 RECHERCHE DES PIECES DÉTACHÉES Pour l identification des codes des pièc...

Page 24: ...er indirektem Wasserstrahl ab oder bespritzen für das Gerät einen geeigneten Standort wählen an dem nicht mit Wasserstrahl gearbeitet wird Das Gerät NICHT ohne vorherige EinweisungindessenBetriebbedienen JEDER ANDERE GEBRAUCH DES GERÄTES DERIMFOLGENDENNICHT SPEZIELL AUFGEFÜHRT IST MUSS ALS GEFÄHRLICH BETRACHTET WERDEN DERHERSTELLERKANNFÜRSOLCHE SCHÄDENNICHTHAFTBARGEMACHT WERDEN DIEAUFUNSACHGEMÄSSE...

Page 25: ...nach Arbeitsschluß nicht als Ablage verwenden dasichdieBügelmuldenursehr langsam abkühlt Das Gerät niemals mit direktem oder indirektem Wasserstrahl ab oder bespritzen für das Gerät einen geeigneten Standort wählen an dem nicht mit Wasserstrahl gearbeitet wird JEDER ANDERE GEBRAUCH DES GERÄTES DER IM FOLGENDEN NICHTSPEZIELLAUFGEFÜHRTIST MUSS ALS GEFÄHRLICH BETRACHTET WERDEN WOBEI DER HERSTELLER FÜ...

Page 26: ...tet Vor dem Gerät ist unbedingt ein auf die höchste Leistungsaufnahme ausgelegter allpoliger Selbstausschalter zu installieren dessen Kontakte sich um mindestens 3 mm voneinander öffnen gemäß den Werten auf dem Geräteschild und in der folgenden Tabelle Modell Anzahl Nenn Differenz Leiter strom In strom Id 100 25 4 10 A 30 mA 120 25 4 16 A 30 mA 140 25 4 16 A 30 mA 140 25AV 4 16 A 30 mA ACHTUNG Die...

Page 27: ...hrend des Bügelns nur geringfügig ändert Anmerkung Veränderungen von 5 8 C beeinflussen das Bügelergebnis nicht Bei Eingabe der ersten Wäschestücke fällt die Temperatur um einige Grade steigt aber gleich wieder auf den eingestellten Wert was zum normalen Betrieb gehört wie das ständige Ein und Ausschalten der Heizung Zu Arbeitsbeginn wenn das Gerät das erste Mal verwendet wird kann die sich aufhei...

Page 28: ... zu liegen kommen KeinebedrucktenWäschestückebügelnoder solche deren Nähte mit Synthetikfaden ausgeführtsindoderKunststoffteilebesitzen Um den allgemeinen Energieverbrauch in Ihrem Waschsalon möglichst niedrig zu halten empfehlenwirIhnen diezubügelnde Wäsche immer so vorzubereiten daß sie eine Restfeuchtigkeit von 5 10 bzw bis zu25 beiModellenmitAbsaugung besitzt Diese sollte nie weniger als 5 bet...

Page 29: ...beiBedienenkorrektübertragenwird ÜberprüfenSie daßderFingerschutznicht in der Stellung ist in der er sich bei Ansprechen im Notfall befindet Überprüfen Sie ob der E n e r g i e v e r s o r g u n g s b e t r i e b Elektrizitätswerk beim Hausanschluß eventuell die Phasen des Drehstromanschlusses vertauscht hat In diesem Fall sind die Phasen von unserem Kundendienst oder einem Elektriker korrekt anzu...

Page 30: ...lbespannung anzubringen ist Befolgen Sie dabei bitte die Angaben im entsprechenden Kapitel JÄHRLICH DURCHZUFÜHRENDE ARBEITEN Die Führungen der Bügelmulde mit teflon haltigem Fett schmieren Den fehlerfreien Betrieb der Sicherheitsvorrichtungen überpüfen Sicherheitsthermostat Fingerschutz Mikroschalter an der Inspektionsklappe Überprüfen daß die Erdung korrekt angeschlossen ist und der Selbstausscha...

Page 31: ...gtoderentsprechendwiederverwendet recycled werden DieeinzelnenGeräteteile sind als normaler Abfall zu betrachten wovon nur die Teile aus Metall eine Ausnahme bilden In den meisten europäischen Ländern gilt Metall nicht als Sondermüll HINWEISE FÜR DEN BENUTZER GemäßArt 13derGesetzesverordnungvom 25 Juli 2005 Nr 151 zur Durchführung der Bestimmungen 2002 95 CE 2002 96 CE und 2002 108 CE bezüglich de...

Page 32: ...IMPROPIO ERRÓNEO DESATINADO O DE TODAS FORMAS NO PREVISTO EN EL PRESENTE MANUAL 1 2 1 INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA MODELOS EQUIPADOS CON CALENTAMIENTO A GAS 1 2 1 1 ADVERTENCIAS GENERALES Leerlasinstruccionestécnicasdeinstalación antes de instalar la máquina Leer las instrucciones para el usuario antes de encender la máquina El equipo debe ser instalado sólo en un ambiente que cumpla con los nec...

Page 33: ... equivalente utilizar un carro elevador manual o eléctrico adecuado para el traslado de tales máquinas y con suficiente capaci dad de carga ver datos técnicos Cerciorar se de que la planchadora pueda superar todos los obstáculos existentes por ejemplo escaleras puertas etc No arrastrar ja más la máquina por los costados o por cualquier otra parte Si la máquina debe ser enviada utilizar únicamente ...

Page 34: ...necesario remplazarlo usar uno del mismo tipo asegurándose de que el nuevo cable sea ignífugo y de que esté oportuna mente protegido Una vez introducido el cable cerrarlosdostornillosdelaabrazade ra en el interior del aparato Antes de salir de fábrica la máquina de planchar es probada respetando el sentido cíclico de las fases R S T A1 A2 A3 L1 L2 L3 Tal sentido debe ser respetado para no dañar el...

Page 35: ...Si no se aprieta el pedal por más de 20 minutos la máquina se apaga automáticamente ahorrando de tal ma nera energía La cuenca volverá pues a su posición de descanso y en el panel de control quedará encendido solamente el diodo amarillo del pulsador de parada STOP AJUSTE DE LA VELOCIDAD SÓLO PARA MODELOS ESPECIALES Elajustedelavelocidadserealizaapretando los dos pulsadores marcados con los símbo l...

Page 36: ...r incorporado en la máquina y el de pared estén apagados No introducir en la máquina ropa que haya sido limpiada mojada lavada o manchada con substancias inflamables o explosivas sin haberla antes lavado en agua No acercar a la máquina de planchar líqui dos inflamables Conservar tales substan cias en lugares secos bien ventilados y no accesibles a personas no autorizadas Guardar los productos para...

Page 37: ... de descanso Para eliminar la alar ma es necesario reparar o remplazar el aspirador AL4 DISYUNTOR TÉRMICO MOTOR CILINDRO Estaalarma acompañadaporunaseñalacús tica se presenta cuando hay un desperfecto en el motor del cilindro La máquina se apaga pero la cuenca NO vuelve a la posi ción de descanso Para anular esta alarma es necesario apagar y volver a encender la máquina AL5 PUERTECILLA DE SEGURIDA...

Page 38: ...Bajar la cuenca para que el acolchado quede completamente envuelto volver a levantar la cuenca y una orilla del acolchado unos 100 mm e introducir la tela correctamente La tela debe quedar bien centrada en el cilindro y debe ser introducida a partir de la parte más angosta con los lazos a los costa dos y las costuras hacia abajo Dejar que el cilindro gire durante unos minutos para que se acomode t...

Page 39: ...54 Kg NET GROSS WEIGHT TENSIONE DI ALIMENT V 230 3 230 3 230 3 230 3 230 3 V ELECTRIC SUPPLY 400 3 400 3 400 3 400 3 400 3 FREQUENZA Hz 50 50 50 50 50 Hz FREQUENCY POTENZA RISCALDAMENTO W 5000 6000 7000 8400 8400 W HEATING POWER POTENZA MOTORI W 180 180 180 215 215 W MOTOR RATED INPUT TOT POT INSTALLATA W 5180 6180 7180 8615 8615 W TOTAL ELECTRIC SUPPLY FUSIBILE A 10 16 10 16 16 25 16 25 16 25 A F...

Page 40: ...40 Fig 3 Fig 2 FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUGEN FIGURAS LINEA LINE LIGNE LINIE LÍNEA Fig 1 ...

Page 41: ...41 FIGURE FIGURES FIGURES ABBILDUGEN FIGURAS 41 Fig 4 Fig 6 Fig 5 ...

Page 42: ...CHILD PLACA DE CARACTERÍSTICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB REVENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA MODELLO MODEL NR MATR SERIAL NR ALIM EL EL POWER POTENZA TOT TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE E OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH ...

Reviews: