54
2. TOGLIERE LA BOCCA DI SCARICO – allentare i dadi di si-
curezza che tengono la testa rotante della bocca di scarico fi s-
sata alla staffa di montaggio quel tanto che basta per sollevare
la testa e rimuovere la bocca di scarico dallo spazzaneve.
3. TOGLIERE IL COPERCHIO DELLA CINGHIA – Si faccia
riferimento al paragrafo “RIMUOVERE IL COPERCHIO
DELLA CINGHIA”, contenuto in questa parte del manuale.
4. TOGLIERE LA PULEGGIA DEL MOTORE (A) – togliere il
perno (B), la rondella di sicurezza (C) e la rondella piatta (D)
che tengono la puleggia fi ssata all’albero a gomiti. Togliere la
puleggia esterna (coclea) (A) soltanto dall’albero a gomiti.
5. SMONTAGGIO DELLO SPAZZANEVE – con l’aiuto di un
assistente che starà nella normale posizione di lavoro ad
impugnare saldamente la macchina, togliere i due perni (F)
e le due rondelle di sicurezza (G) che tengono insieme la
cassa della coclea (1) e l’intelaiatura (2).
ATTENZIONE: quando viene smontato l’ultimo perno,
l’assistente dovrà abbassare lentamente l’impugnatura
della macchina fi no ad appoggiarla a terra.
6. TOGLIERE LA CINGHIA DELLA COCLEA (H) dalla puleggia (E).
7. ALLENTARE LA TENSIONE SUL TENDITORE DELLA CIN-
GHIA DI TRAZIONE (J) e togliere la cinghia di trazione (K)
dalle pulegge.
CONSIGLIO:
Inserire un dente di arresto da 3/8" (in posizione
“ON”) nel foro quadrato del braccio del tenditore (J) e ruotarlo in
senso orario per allentare la tensione.
8. Con la tensione allentata sul tenditore, montare la nuova
cinghia di trazione e i dispositivi di fi ssaggio interni (L).
3
2
1
10. Als uw assistent langzaam de hendels optilt om de boormantel en het
framestel weer samen te voegen, trek dan de boorriem op en druk de
zijkanten boven de riemschijf zodat de riem volledig in de gleuf van
de riemschijf (E) zit.
11. Zet de sneeuwruimer weer helemaal in elkaar en controleer zorgvuldig
of de riemen de juiste loop volgen. Als de boorriem van de riemschijf
heeft losgelaten (en op de console van de leirolarm (M) terecht is geko-
men tijdens het in elkaar zetten van de sneeuwruimer), maak dan de
sneeuwruimer weer open en herhaal stap 10. De riem moet volledig in
de riemschijfgleuf zitten als de sneeuwruimer weer in elkaar gezet wordt.
12. Zet de twee zeskantmoeren (F) en afsluitborgschijfjes (G) terug en
maak stevig vast.
13. HET INSTALLEREN VAN DE MOTORRIEMSCHIJF (A) - Leg de riem
in de riemschijfgleuf en schuif de riemschijf op de slingeras. Zet het
platte borgschijfje, de afsluitring en bout terug en maak stevig vast
(30-35 ft. lbs. / 41-47 N-m torsiekracht). Zorg ervoor dat de riem in
de riemhouder (L) ligt.
14. Zet de riemhuls en twee (2) schroeven terug. Maak stevig vast.
15. HET INSTALLEREN VAN DE AFVOERTRECHTER- Zie “HET INSTALL-
EREN VAN DE AFVOERTRECHTER / DRAAIKOP” in het gedeelte
Montage van deze handleiding.
Sostituire le cinghie
Le cinghie della coclea e della trazione non sono riparabili. Se presen-
tano dei danni o cominciano ad allentarsi troppo per via dell’usura, vanno
sostituite. Si consiglia di far cambiare la(e) cinghia(e) da un centro di as-
sistenza qualifi cato.
NOTA:
Si consiglia di sostituire contemporaneamente la cinghia della
coclea e quella di trazione.
Le cinghie a V montate sul vostro spazzaneve sono di speciale fattura e
vanno sostituite con ricambi originali (OEM), disponibili presso il rivendi-
tore più vicino. L’utilizzo di ricambi non originali può dare luogo a lesioni
personali o danneggiare la macchina.
ATTENZIONE: per sostituire le cinghie è necessario smontare
lo spazzaneve. Durante la fase di smontaggio della cassa della
coclea (1) dall’intelaiatura (2), è importante che ci sia un assis-
tente che mantenga lo spazzaneve per l’impugnatura (3), stando
nella normale posizione di lavoro. Se la macchina dovesse cadere
durante il cambio delle cinghie, ciò potrebbe comportare gravi
lesioni personali e danni allo stesso spazzaneve.
1. TOGLIERE LA BENZINA DAL SERBATOIO – travasare la benzina
dal serbatoio in un apposito contenitore. Compiere questa operazione
all’aperto, lontano da fi amme o fonti di calore. Rimuovere con un panno
eventuali tracce di benzina versata.
9. Inserire la cinghia della coclea attorno e all’interno dell’apposita
scanalatura (E).
10. Mentre l’assistente lentamente rialza l’impugnatura in modo da
poter rimontare insieme la cassa della coclea e l’intelaiatura,
tirare la cinghia e premere insieme le due parti sopra la
puleggia, in modo che la cinghia vada completamente in
posizione (E).
11. Rimontare completamente lo spazzaneve e verifi care ac-
curatamente che la cinghia sia correttamente instradata. Se
invece, la cinghia ha cominciato a spostarsi (afferrando la
staffa del braccio del tenditore (M) mentre si rimontava lo
spazzaneve), smontare nuovamente la macchina e ripetere
le operazioni indicate al punto 10. Prima di rimontare lo spaz-
zaneve, la cinghia dovrà trovarsi perfettamente alloggiata
nell’apposita scanalatura.
12. Montare I due perni esagonali (F) e le rondelle di sicurezza
(G) e stringere bene.
13. MONTAGGIO DELLA PULEGGIA DEL MOTORE (A) – siste-
mare la cinghia nell’apposita scanalatura e far scorrere la
puleggia sull’albero a gomiti. Mettere la rondella piatta, la
rondella di sicurezza e il bullone e stringere bene (30-35 ft.
lbs. / 41-47 N-m di coppia). Assicurarsi che la cinghia sia
trattenuta dagli appositi dispositivi di fi ssaggio (L).
14. MONTAGGIO DEL COPERCHIO DELLA CINGHIA e di due
(2) viti. Stringere bene.
15. MONTAGGIO DELLA BOCCA DI SCARICO – Si faccia
riferimento al paragrafo “MONTAGGIO DELLA BOCCA DI
SCARICO/TESTA DELLO SCARICO” contenuto nella sezione
relativa al Montaggio di questo manuale.
E
D
C
B
A
F
G
H
J
K
L
M
2
1