background image

22

ÚDRŽBA

l

Pravidelnì kontrolujte sekaèku a zajistìte, aby byly odstranìny zbytky posekané trávy,

které ulpìly na spodní èásti krytu sekaèky.

l

Nikdy neèistìte sekaèku proudem vody ze shora  : toto by mohlo vážné poškodit

elektrický motor.

l

Pravidelnì vyšroubujte šrouby koleèek, vyèistìte je v petroleji a naolejujte je pøed tím,

než je umístíte zpìt.

   Pøed nasazením zpìt promažte kulièková ložiska.

ŽACÍ Nَ 

(zaèíná na stranì

 

 36)

C

°

ES

°

KÄ REPUBLIKA

J

JJ

JJ

l

Pøi demontáži žacího nože (12) vyšroubujte šroub (13).

l

Zkontrolujte stav unašeèe (ventilátoru) žacího nože (14) a vymìòte všechny souèásti,

které jsou poškozené.

l

Pøi zpìtné montáži dbejte na to, aby byl  nùž správnì umístìn na høídeli a  žací hrany

nože byly postaveny ve smìru otáèek motoru. Upínací šroub nože (13) musí být dotažen

silou utahovacího momentu 35 Nm.

Výstraha! 

Vypnìte motor a odpojte pøívod elektrického proudu než zahájíte údržbu sekaèky.

BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY

Všeobecné pokyny

a) Osoby mladší 16 let a osoby, které nebyly prokazatelnì

seznámeny s pokyny pro používání tohoto stroje nesmí

se sekaèkou pracovat.

b)  Obsluha  stroje  je  plnì  zodpovìdná  za  bezpeènost

ostatních osob, které se pohybují na pracovní ploše.

Dbejte na to, aby se dìti nebo domácí zvíøata pohybovala

v bezpeènì  vzdálenosti  od  sekaèky,  pokud  je  tato

používána.

c) Tato sekaèka je urèena výhradnì k seèení pøírodní trávy.

Nikdy sekaèku nepoužívejte k jiným úèelùm (napø. ke

srovnání nerovností jako jsou krtince, mraveništì atp.)

d)  Pracujte  pouze  pøi  denním  svìtle  nebo  dokonalém

umìlém osvìtlení.

e) Než zaènete sekat odstraòte z pracovní plochy všechny

cizí pøedmìty (kamení, kosti, dráty, hraèky atp.), které

by  mohly  být  rotujícím  nožem  odhozeny.  Pøi  seèení

pozornì sledujte, zda nìjaké cizí pøedmìty nezùstaly

neodklizené.

Provozní pokyny

a) Pøi práci se sekaèkou noste vždy pevnou pracovní obuv

a dlouhé pracovní kalhoty.

b) Než zahájíte práci se sekaèkou ujistìte se, že jsou žací

nùž  a  upevòovací  šrouby  na  svém  místì  a  øádnì

dotažené.

Jestliže je žací nùž poškozený, musí být vymìnìn za nový.

c) Vypnìte motor, vyèkejte až se nùž zcela zastaví, odpojte

kabel zapalovací svíèky vždy pøed:

l

dopravou, zvedáním nebo pøenáším sekaèky z pracovní

plochy;

l

údržbou  nebo  èištìním,  nebo  pøi  jakékoli  operaci  se

žacím nožem;

l

nastavením výšky seèení;

l

necháním sekaèky bez dozoru.

Výstraha! Žací nùž se zaène otáèet, jakmile je motor

spuštìn.

d) Sekaèku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za

deštì.

e)  Bezpeèná  vzdálenost,  která  je  dána  délkou  rukojetí

sekaèky  musí  být  stále  dodržována.  Pøi  práci  se

sekaèkou nikdy nebìhejte, musíte vždy chodit.

f) Buïte zvláštì opatrní pokud se se sekaèkou otáèíte,

nebo ji táhnete smìrem k sobì.

g) Zvýšenou pozornost musíte vìnovat práci na svažitém

terénu:

l

Použijte odpovídající obuv s protiskluzovou podrážkou.

l

Zaujmìte vždy pevný postoj.

l

Pøi práci na svazích se pohybujte napøíè svahem (po

souøadnicích), nikoli nahoru a dolù po svahu.

l

Pøi zmìnì smìru buïte velmi opatrní.

l

Na pøíliš strmých svazích je práce se sekaèkou zakázána.

h) Se sekaèkou nikdy nepracujte, pokud nejsou kryty a

ochranné prvky (tj. koš na trávu, kryt otvoru pro výhoz

trávy) na svém místì a v bezvadném provozním stavu.

i) Zajistìte, aby byly jak koš na trávu, tak kryt otvoru pro

výhoz trávy správnì umístìny. Pokud by tomu tak nebylo,

mohlo  by  dojít  k vymrštìní  cizích  pøedmìtù  rotujícím

žacím nožem.

j) Z bezpeènostních dùvodù nesmí být za žádných okolností

pøekroèeny maximální otáèky motoru (r.p.m.) uvedené

na výrobním štítku stroje.

k) Buïte opatrní pøi spouštìní motoru a vždy postupujte

v souladu  s instrukcemi  uvedenými  v tomto  návodu.

Nikdy nedávejte ruce ani nohy pod kryt sekaèky nebo

do otvoru pro vyhazování poseèené trávy pokud je motor

v chodu.

l) Pøi spouštìní motoru a seèení je zakázáno zvedat zadní

èást sekaèky.

m)

V pøípadì, že nùž narazí na nìjaký pevný pøedmìt,

ihned zastavte motor a odpojte kabel zapalovací

svíèky.  Potom  požádejte  odborníka,  aby

pøekontroloval stav žacího nože.

Údržba a skladování

a) Ujistìte se, že všechny šrouby a matice jsou na svém

místì a øádnì dotaženy a že je sekaèka v bezvadném

provozním stavu.

b)  V pravidelných  intervalech  kontrolujte  stav

prodlužovacího kabelu. Pøívodní i prodlužovací kabely

musí být v bezvadném stavu. Poškozené kabely nesmí

být za žádných okolností opravovány izolaèní páskou

nebo svorkou, ale vymìnìny za nové.

c) Pøi práci se sekaèkou dávejte neustále dobrý pozor,

abyste sekaèkou nepøejeli prodlužovací kabel. Poku se

to  stane,  odpojte  prodlužovací  kabel  ze  zdroje

elektrického  proudu  a  teprve  potom  ze  sekaèky  a

následnì jej prohlednìte, zda nedošlo k jeho poškození.

d) Jako prodlužovací kabel použijte výhradnì pogumované

kabely.

e) Koncovky kabelù musí být také vyrobeny z gumy nebo

pogumované a odolné proti støíkající vodì.

f)  Než  sekaèku  uskladníte  v uzavøených  prostorách,

nechejte motor vychladnout.

g)  Pravidelnì  kontrolujte  zda  není  koš  na  trávu

opotøebovaný nebo poškozený.

h)  Z hlediska  bezpeènosti  práce  zajistìte,  aby

opotøebované nebo poškozené souèásti stroje byly vèas

vymìnìny.

i)  Pøi  montáži  žacího  nože  postupujte  dle  instrukcí

uvedených v tomto návodì. Používejte pouze originální

žací nùž, na kterém je uvedeno jméno výrobce nebo

dodavatele spoleènì s objednacím èíslem dílu.

j) Pøi demontáži a montáži žacího nože je nezbytné, abyste

použili pevné pracovní rukavice, abyste si neporanili ruce.

l

Pravidelnì kontrolujte zda nedošlo k poškození žacího nože.

l

Pravidelné  prohlídky  sekaèky  by  mìly  být  provedeny  Autorizovaným  servisním

støediskem.

Summary of Contents for BBO001

Page 1: ...del prodotto Vi preghiamo di conservarlo per ogni ulteriore utilizzo Le manuel présent fait partie intégrante du produit nous vous prions en conséquence de le conserver pour toutes nécessités ultérieures The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference Das vorliegende Handbuch gehört zu einem festen Bestandteile des Produktes und muss de...

Page 2: ...n razumeli njegovo vsebino glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu Saς eucaristouvme gia thn protivmhsh pou maς deivxate agoravzontaς thn clookoptikhv maς mhcanhv Eivmaste bevbaioi oti crhsimopoiwvntaς thn qa mporevsete na ektimhvsete me eucarivsthsh thn poiovthta tou proiovntoς maς Saς parakalouvme na diabavsete prosektikav to egceirivdio autov pou suntavcqhke ep...

Page 3: ...stamento dall area di lavoro della macchina l effettuare lavori di manutenzione o pulizia l intervenire comunque sulla lama l regolare l altezza di taglio l lasciare la macchina incustodita La lama gira per alcuni secondi anche dopo aver spen to il motore d Non utilizzare la rasaerba sotto la pioggia o in presenza di erba umida e La distanza di sicurezza data dal manico deve essere sempre mantenut...

Page 4: ...però ricordarsi di metter del grasso nei cuscinetti lControllare di frequente la lama per accertare eventuali danni lE buona cosa ogni fine stagione far controllare il rasaerba da una stazione di servizio lPer togliere la lama 12 svitare la vite 13 lControllare il supporto lama 14 se risultassero danneggiati o incrinati sostituirli lDurante il montaggio accertarsi che la lama sia montata con il la...

Page 5: ...ler la hauteur de coupe llaisser la machine sans surveillance Après avoir coupé le moteur la lame continue à tourner pendant quelques secondes d Ne pas utiliser la tondeuse à gazon sous la pluie ou en présence d herbe humide e Respecter toujours la distance de sûreté déterminée par le guidon Pendant la tonte marcher normalement sans courir f Prêtez un maximum d attention lorsque vous faites demi t...

Page 6: ...ntrôler fréquemment la lame afin de vérifier d éventuelles détériorations lFaites controler votre tondeuse par une station service specialisée LAME début en page 36 lPour démonter la lame 12 dévisser le boulon 13 lContrôler le support porte lame 14 s ils sont usé ou endommagés doivent être remplacés J J J J J FRANCE lPendant le montage s assurer que le côte tranchant de la lame soit dans le sens d...

Page 7: ...ning or when carrying out any operation on the blade l adjusting the cutting height l leaving the machine unattended Caution The blade starts turning as soon as the engine is started d Do not use the lawn mower when it is raining or when the grass is wet e The safety distance which is set by the length of the handle must always be kept Furthermore when mowing never run you must always walk f Exerc...

Page 8: ...ounting lFrequently check the blade for damage lThe lawn mower must be checked by a SERVICE DEALER BLADE starts at page 36 llTo remove the blade 12 unscrew the screw 13 lCheck the conditions of the blade support 14 and replace any parts which are damaged J J J J J ENGLAND lWhen reassembling make sure it is correctly seated in the shaft and that the cutting edges face in the direction of the engine...

Page 9: ...rt Anheben oderVersetzen des Geräts aus dem Arbeitsbereich lWartungs und Reinigungsarbeiten sowie sämtlichen Arbeiten am Schneidwerkzeug l Verstellung der Schnitthöhe und bevor das Gerät unbewahrt gelassen wird Das Schneidewerkzeug dreht noch einige Sekunden nach Motorabstellung d Den Rasenmäher beim Regenfall oder bei feuchtem Gras nicht verwenden e Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheit...

Page 10: ...en Kugellagern der Raeder vorgehen und darauf achten die Kugellager einzufetten lMesserwerk regelmässig auf Schäden kontrollieren lDen Rasenmäher durch einen Fachmann prüfen lassen wenn gegen harteWiderstande gestoßen ist SCHNEIDWERK Beginn auf Seite 36 lAuswechseln des Messers 12 Schrauben 13 lösen lKontrollieren Messerhalter 14 und wenn nötig ersetzen DEUTSCHLAND J J J J J lBei der Montage achte...

Page 11: ...e la zona de trabajo l efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza l de todas formas efectuarlos en la cuchilla l regular la altura de corte l dejar la máquina sin vigilancia La hoja gira algunos segundos incluso tras haber apagado el motor d No usar el cortacésped bajo la lluvia o con la hierba húmeda e La distancia de seguridad dada por el mango ha de mantenerse siempre y además durante la sie...

Page 12: ...e engrasalos bien con grasa consistente lControlar frecuentemente la cuchilla para verificar eventuales daños lEs muy recomendable que al final de cada campaña de corte se haga revisar el cortacesped por una estacion de servicio autorizada CUCHILLA ver la página 36 lPara desmontar la cuchilla 12 destornillar el tornillo 13 lCompruebe el estado del portacuchilla 14 Sustituya las piezas dañadas J J ...

Page 13: ... van beschermingsinrichtingen lde machine verplaatsen optillen of verwijderen van het werkterrein luitvoeren van onderhouds of reinigingswerkzaamheden l op welke wijze dan ook ingrijpen op het werktuig l afstellen van de maaihoogte l de machine onbewaakt achterlaten Het mes draait nog enkele seconden rond na het uitzetten van de motor d Gebruik de gazonmaaier niet in de regen of bij vochtig gras e...

Page 14: ...et mes scherp en in balans te zijn lControleer dikwijls het mes op eventuele beschadigingen lHet is raadzaam aan het eind van elk seizoen de maaimachine door een vakman te laten nakijken vooral wanneer het mes hard tegen hindernissen heeft gestoten MES begint op pagina 36 lVoor het verwijderen van het mes 12 de schroef 13 losdraaien lControleren de messteun 14 en in geval van beschadiging vervange...

Page 15: ...ivos de protecção l transportar ou deslocar a máquina l efectuar operações de assistência limpeza ou verificação da lamina l regular a altura do corte Depois de parar o motor a lamina continua a rodar durante alguns segundos d Não utilizar o cortador de relva á chuva ou com erva hùmida e Durante o corte andar normalmente f Ter atenção quando faz meia volta ou puxa o cortador para si g Em caso de c...

Page 16: ...a lamina para verificar eventuais danos lFazer o controle do vosso cortador por oficina apropriada LAMINA começa na página 36 Atenção Desligar o motor e a vela antes de qualquer manutenção lPara desmontar a lamina 12 desapertar o parafuso 13 lVerificar o estado do suporte da lamina 14 e substituindo as se danificadas J J J J J PORTUGAL lDurante a montagem assegurar se que a parte de corte da lamin...

Page 17: ...en zabezpieczaja cych l transportu podnoszenia i przenoszenia kosiarki z miejsca pracy l wykonywania prac konserwacyjnych lub czyszczenia urza dzenia l sprawdzania stanu nozéy tna cych l ustawiania wysokos ci koszenia l pozostawienia urza dzenia bez nadzoru Po wylÀa czeniu kosiarki nóz obraca sie jeszcze przez kilka sekund d Nie kosic podczas deszczu i kiedy trawa jest mokra e W czasie pracy urza ...

Page 18: ...nie ma uszkodzen l Corocznie po skon czonym sezonie nalezéy oddac kosiarke do przegla du w autoryzowanym serwisie Jest to nieodzowne szczególnie w tych przypadkach kiedy noze moglÀy zostac uszkodzone przez przedmioty które dostalÀy sie pod obudowe w czasie koszenia URZA DZENIE TNA CE zaczyna sie na str 36 J J J J J lDla wymiany nozéa 12 odkre cic srube 13 lKontrolowac uchwyt nozéa 14 Jezéeli sa us...

Page 19: ...penge megálljon az alábbi esetekben l védo elemek leszerelése l a gép szállítása fölemelése vagy a munkahelyro l való elmozdítása l tisztítás vagy karbantartás l a késen végzett bármilyen munka l vágómagasság beállitása l a gép o rizetlenu l hagyása A motor leállítása után a penge még néhány másodpercig mozgásban marad d Ne használjuk a fu nyírógépet eso ben vagy vizes füvön e A nyél által meghatá...

Page 20: ...posan meg van fenve és ki van egyensúlyozva lGyakran elleno rizni a kést az esetleges károsodás megállapitása vègett lMinden esetre ajánlatos az évszak végeztével a fu nyírógépet egy szervíz állomáson elleno riztetni különösen ha a penge akadályokba ütközve ero s utéseket kapott KÉS A 36 ik oldalon kezdödik J J J J J MAGYARORSZÀG lA penge 12 leszereléséhez kicsavarni a 13 csavart lEllenorizni peng...

Page 21: ...trolujte zda zdroj elektrické energie odpovídá napìtí které je uvedeno na typovém títku stroje lProud motor mù e být napájen pouze støídavým proudem 1 K pøipojení na elektrickou sí mù e být pou it prodlu ovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti støíkající vodì Napojení zástrèky na pøívodní kabel mù e provést pouze osoba s pøíslu nou kvalifikací podle vyhlá ky ÈÚBP è 50 1978 Sb Na prodlu ova...

Page 22: ...te smìrem k sobì g Zvý enou pozornost musíte vìnovat práci na sva itém terénu lPou ijte odpovídající obuv s protiskluzovou podrá kou lZaujmìte v dy pevný postoj lPøi práci na svazích se pohybujte napøíè svahem po souøadnicích nikoli nahoru a dolù po svahu lPøi zmìnì smìru buïte velmi opatrní lNa pøíli strmých svazích je práce se sekaèkou zakázána h Se sekaèkou nikdy nepracujte pokud nejsou kryty a...

Page 23: ...ordningerne skal fjernes lMaskinen skal transporteres løftes eller flyttes fra arbejdsområdet lMaskinen skal vedligeholdes eller rengøres lrør ved klingen lKlippehøjden skal indstilles lMaskinen efterlades ubevogtet Klingen fortsætter med at dreje et par sekunder efter at motoren slukkes d Anvend ikke plæneklipperen i regnvejr eller på fugtigt græs e Sikkerhedsafstanden som bestemmes af håndtagets...

Page 24: ...god klipning skal klingen være skarp og afbalanceret lKontroller regelmæssigt om klingen er beskadiget lDet anbefales at få plæneklipperen kontrolleret på et servicecenter når sæsonen for græsslåning er slut især hvis klingen udsættes for kraftige stød mod fremmedlegemer under klipningen J J J J J DANMARK lFjern klingen 12 ved at skrue skruen løs 13 lKontroller Klingeholder 14 Udskift de beskadige...

Page 25: ...äkerhetsanordningarna l transporterar lyfter eller flyttar maskinen från arbetsområdet lutför arbetsskeden för underhåll eller rengörning lutför något ingrepp på kniven l ställer in klipphöjden l lämnar maskinen obevakad Kniven roterar snurrar under några sekunder även efter det att motorn stängts av d Använd inte gräsklipparen vid regn eller när gräset är fuktigt e Säkerhetsavståndet som faststäl...

Page 26: ...ntrollera kniven ofta för att upptäcka eventuella skador lDet är en god vana att efter varje säsong låta en servicestation kontrollera gräsklipparen detta är speciellt viktigt om kniven mottagit våldsamma slag under arbetet KNIV börjar på sidan 36 SWEDEN J J J J J lFör att avlägsna kniven 12 skruva loss skruven 13 lKontrollera knivens stöd 14 om någon av desa skulle visa sig vara skadade eller sne...

Page 27: ...ping av kniven er det viktig at denne avbalanseres bør utføres av serviceverksted Dersom kniven har skader etter påkjørsel skal denne byttes c Stopp klipperen koble fra strømkabelen og vent til kniven har stanset før du l fjerner noen av sikkerhetsanordningene l flytter eller løfter klipperen bort l reparerer eller rengjør klipperen l utfører noe som helst arbeide på kniven l regulerer klippehøyde...

Page 28: ...g for eventuelle skader og sprekker l Det er en god vane å la gressklippere bli kontrollert av et Partner serviceverksted og eventuelt foreta en service etter endt sesong Dette spesielt hvis kniven er skadet eller sløv KNIV Det begynner på side 36 J J J J J NORWAY l Løsne skruen 13 for å fjerne kniven 12 l Kontrollert impellerviften 14 Skift den ut dersom den er ødelagt eller sprukket lUnder monte...

Page 29: ...sä ljos suoritat jotain toimenpiteitä terään l leikkuukorkeuden säädön yhteydessä lruohonleikkurin luota poistumisen yhteydessä HUOMIO Terä pyörii muutaman sekunnin ajan moottorin sammuttamisen jälkeenkin d Älä käytä ruohonleikkuria sateella tai kosteassa ruohossa e Säilytä aina kädensijan osoittama turvaetäisyys Kävele rauhallisesti ruohonleikkuria käyttäessäsi Älä juokse f Ole erityisen varovain...

Page 30: ...easti lRuohonleikkurin tärinä voi johtua epätasapainossa olevasta terästä Vaihda terä välittömästi tai tasapainota se lAnna huoltopisteen tarkistaa ruohonleikkuri jokaisen käyttökauden jälkeen Tämä on erityisen tärkeää silloin jos terä on vahingoittunut törmäyksen yhteydessä TERÄ alkaa sivulla 36 FINLAND J J J J J lPoista terä 12 ruuvaamalla ruuvi 13 irti lTarkista terän kannatin 14 Vaihda ne uusi...

Page 31: ...ajno previdni ko kosilnico obrac ate ali ko jo vleèete proti sebi g Med košnjo na strmini ali bregu bodite skrajno previdni l uporabiti protizdrsne c evlje l biti pozoren pri prestavljanju nog l kositi vedno prec no na strmino nikoli proti bregu l biti previden pri spremembi smeri voz nje l ne kositi na veliki strmini ali bregu h Ne uporabljajte kosilnice s popravljenimi poškodovanimi varnostnimi ...

Page 32: ...e krogliène lez aje ki jih se namaz e z mazilom lPogosto preverjajte stanje rezila ki ne sme biti poškodovano lPriporoc amo da po konc ani sezoni košnje kosilnico pregleda strokovno usposobljeni servis lZa demontaz o rezila 12 odvijte vijak 13 lPREVERITE nosilec rezila 14 in ga zamenjajte v primeru da je poškodovan ali upognjen J J J J J lMed monta o se prepric ajte da je ostra stran rezila obrnje...

Page 33: ...nhthvraς eivnai upo kivnhsh apagoreuvetai na plhsiavzete me ta cevria hv me tiς avkreς twn podiwvn kavtw apo to plaivsio hv sto avnoigma apobolhς thς idivaς n Katav thn stigmhv thς ekkivnhshς tou kinhthvra o ceiristhς den prevpei na shkwvnei thn koptikhv mhcanhv Eavn creiasqeiv na givnei toiauvth enevrgeia prevpei na thn klivsei katav tevtoio trovpo wvste to macaivri na eivnai gurismevno proςto an...

Page 34: ...evta lElevgcete sucnav ta macaivria gia na bebaiwqeivte oti den evcoun uposteiv fqoreς lSto tevloς thς kavqe epochς kalov qa eivnai h mhcanhv gia to gkazovn na elevgcete apo ena kevntro sevrbiς l Gia na bgavlete to macaivri 12 xebidwvnete thn bivda 13 lElevgcete to sthvrigma macairiouv 14 Ean prokuvyoun fqarmevna hv ragismevna ta antikaqistavte J J J J J lKatav thn sunarmolovghsh bebaiwqeivte oti ...

Page 35: ...35 11 5 6 3 1 8 2 4 9 10 7 A A A A A B B B B B C C C C C ...

Page 36: ...36 1 2 3 1 2 3 2 3 1 Fig 4 D D D D D G G G G G 12 13 14 H H H H H I II I I J J J J J F F F F F E E E E E ...

Page 37: ...orschriften dieser Anleitung beschädigt werden Es versteht sich daß die Garantie automatisch verfällt falls irgendwelche Än derungen an der Maschine ohne Zustimmung des Herstellers vorgenommen wurden oder Teile an die Maschine angebaut werden die keine Originalteile sind Wir als Hersteller lehnen weiterhin jede Verantwortung zivilrechtlicher Art ab die durch den Einsatz der Maschine in unsachgemäß...

Page 38: ...elei között kizárva tehát bármilyen professzionális használatot a cég technikusainak megfellebbezhetetlen itélete szerint gyári hibásnak bizonyulnak A garancia nem fedi az alábbiakat meghibàsodott rèszek normàlis kopàs vagy helytelen hasznàlat vègett a gèp nem megfelelõ karbantartàsa pl kèsek ès transzmissziòszìjak a jelen könyvecske elo irásainak nem megtelelo en végzett szerelésbo l vagy használ...

Page 39: ...kkojen havaitsemia tuotantovikoja Tämän takuun piiriin eivät kuulu normaalista kulumisesta tai virheellisestä käytöstä aiheutuneet viat laitteiston kuten esim terien ja voimansiirtohihnojen puutteellisesta huollosta aiheutuneet viat tämän käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti suoritetun asennuksen tai käytön yhteydessä vahingoittuneet osat Tämän lisäksi on itsestään selvää että takuu raukeaa välittömä...

Page 40: ...ia Ltd Electrolux Eesti AS Tel 372 6650010 FRANCE Electrolux Outdoor Products Tel 01 46 67 8141 Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland Tel 358 9 39611 Fax 358 9 3961 2644 ITALIA Electrolux Outdoor Products MEP Marazzini spa Via Unione 2 4 20015 Parabiago MI ITALIA Tel 0331 498011 Fax 0331 558538 IRELAND Electrolux outdoor products Tel 01 4565222 Fax 01 4568551 MAGYAROR...

Reviews: