background image

G1

G3

G2

G4

I1

I4

I5

H1

H3

H2

I2

I3

A

B

L

M2

M3

M4

M1

N2

N3

N4

N5

N6

N7

N8

N9

N1

O

GB 

SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE
CORRECT GUARD NEEDED, WITH
DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS

DE 

ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES
RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE
EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE

FR

TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE
CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU
TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE

NL

OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE
BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN
BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN

NO

TABELL FOR KORREKT MONTERING AV
TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG
SPRUTSKJÆRM/SIKKERHETSVÆRN

FI

TAULOKKO LEIKKAAVAN
PÄÄN/TURVASUOJUKSEN OIKEASTA
YHDISTELMÄSTÄ

SE

SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER
KORREKT KOMBINATION AV
SKÄRHUVUD/SÄKERHETSSKYDD

DK

OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN
KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV
OG BESKYTTELSESSKÆRM

ES

TABLA PARA EL CORRECTO
ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA
CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD

PT

TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA
APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E
DEFESA DE SEGURANÇA

IT

TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO
ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA
DI SICUREZZA

HU

ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ
ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM

GR

ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN
EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY
ΠPOΦYΛAKTHPA, ME ∆IAΦOPA KOΠTIKA
EΞAPTHMATA

0,095”
2.4mm
3.0mm

8T

9”

197”
5000mm

4T

9”
230 mm

4T

10”
255 mm

230mm

8T

10”

255mm

24T

9”

230mm

80T

9”

230mm

240853B

248959

226134B

248959

226135B

248959

236711B

248959

236713B

248959

240998B

240936B

240553

236677

240953B

240936B

240553

236677

42/46 cc

34/38 cc

538242506

248960

226134B

248960

226135B

248960

236711B

248960

236713B

248960

240998B

240936B

240553

236677

240953B

240936B

240553

236677

GB 

Due to a constant product improvement programme, the factory
r

eserves the right to modify technical details mentioned in this

manual without prior notice.

DE 

I

m Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht

vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis
durchzuführen.

FR 

La Maison se réserve la possibilité de changer des
caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel
moment et sans préavis.

NL 

Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich
het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze
handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te
geven.

NO

Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre

t

ekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.

FI 

Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää
oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa
mainittuja teknisiä yksityiskohtia.

SE 

Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur
handboken utan förvarning.

DK 

Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår
karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst
og uden varsel.

ES 

La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las
características y datos del presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso.

PT 

A casa productora se reserva a possibilidade de variar
características e dados do presente manual em qualquer
momento e sen aviso prévio.

IT 

La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque
momento e senza preavviso.

HU 

A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati
utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon
bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson.

GR 

Λγω  προγράµµατος συνεχούς βελτίωσης προϊντων, το
εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτ χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.

Summary of Contents for B 342 X

Page 1: ...46cc fabriqués par E O P I Valmadrera Italia sont conformes aux Directives Européennes 98 37 EEC Directive Sécurité Machine 93 68 CEE Directive Marquage CE 89 336 CEE Directive EMC directive 2000 14 CEE Annexe V Ondergetekende gemachtigd door E O P I verklaart dat de volgende produkten Benzine Bosmaaier 34 38 42 46cc geproduceerd door E O P I Valmadrera Italia voldoen aan de Europese Richtlijnen 9...

Page 2: ...ves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice DE Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n importe quel moment et sans préavis NL Door konstante produkt ontwikkeling beho...

Page 3: ...ediener ist dafür verantwortlich die in dieser Bedienungsanweisung und auf dem Produkt angegebenen Gefahrenhinweise und Anweisungen zu befolgen Achtung Vorsicht Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden um sicherstellen zu können daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden Erklärung der Symbole Zulässige Drehzahl des Schalgblattes A Allgemeine beschreibung Sicherhei...

Page 4: ...ymptome unverzüglich einen Arzt auf Halten Sie die Motorsense immer mit beiden Händen gut fest Achten Sie darauf stets fest auf beiden Beinen zu stehen Die Motorsense darf ausschließlich für den vorgesehenen Gebrauch verwendet werden siehe Kapitel SICHERER GEBRAUCH 4 Transportieren Sie die Motorsense niemals mit laufendem Motor auch nicht auf kurzen Strecken Transportieren Sie sie mit abgestelltem...

Page 5: ...hleudert werden könnten Schneiden Sie nur die für das jeweilige Zubehör empfohlenen Materialien Achten Sie dabei darauf daß das Schneidwerkzeug nicht mit Steinen Metallteilen usw in Berührung kommt Binden Sie langes Haar sicher auf weniger als Schulterlänge zurück Legen Sie vor dem Gebrauch die Tragegurte richtig an Stellen Sie diese mit Hilfe der Schnalle so ein daß sich die Motorsense rechts von...

Page 6: ...e niemals große Mengen Kraftstoff auf Um Schwierigkeiten beim Wiederanlassen zu vermeiden sollten Sie zum Schutz des Motors darauf achten daß sich immer genug Kraftstoff im Tank befindet D Kraftstoffgemisch SCHLAGBLATT Achten Sie immer auf eine korrekte Montage Beachten Sie bei der Montage der Schneidwerkzeuge genauestens die Anweisungen im Kapitel MONTAGE VON SCHLAGBLATT UND NYLONFADENKOPF Achten...

Page 7: ...itgelieferten Schraubendreher oder Schlüssel in die entsprechenden Bohrungen stecken WARNUNG Niemals das Zubehör Fadenkopfschutz punkt C Bild F4 zusammen mit dem Metallschneidblatt verwenden 1 Aus Sicherheitsgründen ist es nötig die Schutzvorrichtung P N 247209 zu montieren wenn mit einem Metallmesser oder dem Fadenkopf gearbeitet wird außer 24 80 Zahn Sägeblatt Abschneidmesser für den Nylonfaden ...

Page 8: ...kehebel in Richtung der abgebildeten Pfeile Dadurch wird das Startsystem aktiviert 3 Drücken Sie die Kraftstoffpumpe C einige Male bis sich der Gemischschlauch D gefüllt hat und Gemisch zurück zum Tank fließt Besitzt Ihre Motorsense ein Dekompressionsventil B so drücken Sie diese bis zum Einrasten Ziehen Sie nun kräftig am Starterseil bis der Motor läuft 4 Halten Sie die Sense sicher und lassen de...

Page 9: ...tung Erhöhung des Kraftstoffverbrauchs und Schwierigkeiten beim Anlassen Entfernen Sie den Luftfilterdeckel wie abgebildet und säubern Sie das Gehäuseinnere sorgfältig Der Filter kann mit Hilfe von Druckluft vorsichtig gereinigt werden HINWEIS Schieben Sie den Luftfilter zurück in Position C Dabel ist zu beachten daß die Zinken wie abgebildet nach unten zeigen Stellen Sie sicher daß der Luftfilter...

Page 10: ...1 8 12 5 1 06 SCHLAGBLATTVIBRATIONEN ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 6 8 2 1 7 16 38 1 8 17 79 1 06 Dieses Kapitel beinhaltet den korrekten Umgang mit Benzin und Schmieröl unter Einhaltung der ökologischen Bestimmungen 1 Entwickelt wurde dieser Viertaktmotor um den Bezinverbrauch zu verringern den Schadstoffaustoß zu reduzieren und damit die Umwelt weniger zu belasten 2 Kraftstoff tanken Beim betanken...

Page 11: ... Ihren Kundendienst Prüfen ob der Stopschalter auf Position I steht Prüfen ob der Tank zu mind 25 gefüllt ist Prüfen ob der Luftfilter sauber ist Zündkerze herausnehmen trocknen säubern und wieder einsetzen Gegebenenfalls austauschen Kraftstoffilter austauschen An den Händler wenden Genau die Montage der Schneidwerkzeuge durchgehen Prüfen ob die Metallschneidwerkzeuge scharf sind Andernfalls an de...

Page 12: ... in die Motorkupplung G ein Veem Sie sich daß sich das Vjerkantendstück der Welle in die Vjerkantmutter der Kupplung einfügt Führen Sie den Gasseilzug mit Elektro Kabel A in der Festhalte Führung weit genügend hinein um eine nötige Verbindung zu ermöglichen siehe Fig 1A Schraube V muß sich korrekt in der Öffnung S befinden Jetzt ist die Welle fest mit der Kupplung verschraubt 2 Lösen Sie die Plast...

Page 13: ...den av skruegjenget i plast P Denne behandlingsmåten gjoer at kvadratendene vil gli inn i hverandre 3 Skru fast manuelt gjenget C helt ned Kobling av gassledning og elektriske ledninger hold Dem noeyaktig til bruksanvisningen 1 Encaixar o eixo flexivel na junção do motor G Assegure se que o terminal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado fêmea da junção Inserir o cabo do acelerador e os cab...

Reviews: