background image

FILTER

Das im Wasserkocher eingebaute Filter besteht aus einem Netz, das die Steinpartikel aufhält. Das Filter 

entfernt nicht den Stein vom Wasser, sondern verhindert nur dessen Durchdringen ins Gefäβ beim 

Eingieβen.

Das Filter muss regelmäβig gereinigt werden. 

Hartes Wasser kann schon nach einigen zehn Kochvorgängen eine Filterverstopfung verursachen.

Das Filter kann herausgenommen und gespült oder mit einer sanft

en Bürste gereinigt werden.

- Vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der ganzen   Bedienungsanleitung bekannt

- Das Anschlusskabel des Verspeisungssockels soll an eine Steckdose mit   Schutzbolzen nach den in der

  Anleitung angegebenen Parametern  angeschlossen werden

- Das Gerät soll auf einer stabilen und trockenen Oberfläche aufgestellt werden

- Vor dem Einschalten soll man sich vergewissern, dass es im Wasserkocher  Wasser gibt. Man soll den 

  Wasserkocher ohne Wasser nicht in Betrieb setzen.  Das Wasser darf nicht über den markierten 

  maximalen Stand eingefüllt werden. Eine Überfüllung des Wasse

rkochers kann ein unkontrolliertes 

  Ausdringen von  heiβem Wasser zur Folge haben (Gefahr einer B

efeuchtung der Stromanschlüsse 

  und Kurzschlussgefahr)

- Lassen Sie nicht das Gerät ohne Aufsicht

- Das Gerät darf nicht von Personen (Kindern) mit beschränkten 

körperlichen, sensorischen 

  oder geistlichen Fähigkeiten benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre 

  Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.

- Ein unbeaufsichtigter am Netz angeschlossener oder heiβes Was

ser   enthaltender Wasserkocher kann 

  für Kinder gefährlich sein

- Beim Waschen darf  der Wasserkocher nicht ins Wasser getaucht

 werden

- Man soll auf den beim Kochen herauskommenden heiβen Dampf auf

passen

- Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Bei industrieller, bestimmungs- oder 

  anleitungswidriger Verwendung übernimmt der Hersteller  keine Haftung und die Garantierechte 

  erlöschen.

- Ein Wasserkocher mit beschädigtem Anschlusskabel darf nicht benutzt werden. Im Fall einer 

  Beschädigung soll man sich mit dem Hersteller-Service in  Verbindung setzen.  Serviceverzeichnis finden 

  Sie in der Anlage oder auf  www.eldom.eu

- Reparaturen durfen nur durch eine autorisierte Servicestelle 

durchgeführt werden. 

  Alle Modernisierungen oder Verwendung anderer Ersatzteile bzw.  Elemente als die Originalen ist 

  verboten und gefährdet den sicheren Gebrauch

- Der Wasserkocher darf nur mit dem beigelegten originalen Sockel benutzt  werden

- Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut

- Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer un

d elektronischer 

  Geräte zuständigen Sammelstelle abgegeben werden.

UMWELTSCHUTZ

GARANTIE

- Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt

- Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden

- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie. Ausführliche   

  Garantiebedingungen in der Anlage.

SICHERHEITSHINWEISE

9

Summary of Contents for raster CR900B

Page 1: ...LE VARNÁ KONVICE KABELLOSER WASSERKOCHER ЧАЙНИК БЕЗ ШНУРА VEZETÉK NÉLKÜLI KANCSÓ BEZDRÔTOVÝ DŽBÁNIK model CR900W CR900B Eldom Sp z o o ul Pawła Chromika 5a 40 238 Katowice POLAND tel 48 32 255 33 40 fax 48 32 253 04 12 w w w e l d o m e u ...

Page 2: ... pokrywy 3 należy wcisnąć przycisk 2 Nie należy napełniać dzbanka kiedy stoi na podstawie Dzbanek rozpoczyna pracę po włączeniu przycisku 4 Praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrolną umieszczoną we włączniku 4 Dzbanek wyłącza się automatycznie po zagotowaniu wody Pracę urządzenia można przerwać w dowolnym momencie ustawiając włącznikiem 4 6 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA przed czyszczeniem od...

Page 3: ...est woda Nie należy uruchamiać dzbanka bez wody nie wolno nalewać powyżej poziomu max na wskaźniku dzbanka Przepełnienie dzbanka grozi niekontrolowanym wypływem gorącej wody na zewnątrz grozi to zalaniem połączeń elektrycznych i zwarciem wyłączyć urządzenie z sieci jeśli nie jest już ono używane oraz przed jego czyszczeniem nie przenosić ani nie przesuwać w trakcie użytkowania nie napełniać dzbank...

Page 4: ... the lid 3 you must press the button 2 The kettle must not be filled up when on the base The kettle starts working after putting the switch 4 The kettle working is signalled by the control lamp 4 The kettle switches off automatically after the water has boiled You can stop heating water at any time by putting the switch 4 CLEANING AND MAINTENANCE allow the unit to cool down completely before clean...

Page 5: ...nullified never use the kettle if the supply cord is damaged If found damaged in any way consult the producer s authorized service centre The list of service centres is to be found in the appendix and on www eldom eu refer servicing to an authorized service centre Modifying the appliance or using spare parts or elements other than the original ones is forbidden and can expose the user to hazard th...

Page 6: ...né vody je 1 7 l vody Konvice se zapíná stlačením tlačítka 4 Ohřev vody je signalizován červenou kontrolkou 4 Po ukončení ohřevu vody se konvice automaticky vypne Ohřev vody je kdykoliv možno přerušit stiskem tlačítka 4 Čištění a údržba Před prvním použitím naplňte konvici po značku MAX vodu 2x až 3x převařte a vylijte Před čištěním zkontrolujte zda konvice je odpojená z elektrické sítě a je ochla...

Page 7: ...dodán s touto konvicí Vypněte zařízení ze zásuvky pokud jej právě nepoužíváte nebo před čištěním Nikdy nezapínejte konvici bez vody Nenaplňujte konvici nad značku MAX hrozí nebezpeční vystříknutí horké vody Hladina vody musí vždy zakrývat celou topnou plotýnku Nenalévejte vodu do konvice strojící na podstavci Podstavec musí být suchý a čistý Zapnutou konvici nenechávejte bez dozoru a umístěte ji m...

Page 8: ...cht eingefüllt werden wenn der Wasserkocher auf dem Sockel steht Der Wasserkocher wird durch Einstellung des Knopfes 4 Der Betrieb wird durch die Kontrolllampe 4 angezeigt Nachdem das Wasser bis zum Siedepunkt erhitzt wird wird der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet Der Betrieb kann jederzeit durch Einstellung des Schalters 4 REINIGUNG und WARTUNG nur kaltes Gerät darf gereinigt werden beim Wa...

Page 9: ... werden es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt Ein unbeaufsichtigter am Netz angeschlossener oder heiβes Wasser enthaltender Wasserkocher kann für Kinder gefährlich sein Beim Waschen darf der Wasserkocher nicht ins Wasser getaucht werden Man soll auf den beim Kochen herauskommenden heiβen Dampf aufpassen Das Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bes...

Page 10: ...рышки 3 Чтобы открыть крышку 3 необходимо нажать открыватель крышки 2 Не наполняйте чайника водой когда чайник находится на подставке Чайник начинает работу после включения кнопки 4 Контрольная лампочка 4 сигнализирует работу чайника Чайник выключается автоматически при достижении максимальной температуры В любом моменте можнo выключить чайник вручную переводя кнопку 4 10 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ чисти...

Page 11: ...ность чайник включенный в сеть или содержащий гoрячую воду оставленный без присмотра может быть опасен для детей во время чистки не погружайте чайник в воду необходимо обращать внимание на пар во время кипячения воды устройство предназначено для бытового использования при промышленном использовании не соответствующему данной инструкции или не в соответствии с данной инструкцией прозводитель не нес...

Page 12: ...a után A fedél 3 megnyitásához meg kell nyomni a 2 gombot Az alapzaton álló kancsót nem szabad tölteni A 4 kapcsoló megnyomása után a készülék működni kezd A készülék működését a kapcsolóba beépített jelzőlámpa jelzi Amikor a víz felforr a kancsó automatikusan kikapcsol A készülék működése bármikor megszakítható a 4 kapcsoló átállításával 6 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS tisztítás előtt húzza ki a kész...

Page 13: ...on áll ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességű személyek illetve a készüléket nem ismerő tapasztalattal nem rendelkező személyek általi használatára beleértve a gyermekeket kivéve ha az útmutató szerint használják vagy a biztonságukért felelős személy felügyeli a munkájukat Ügyeljen arra hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel ne hagyja a készüléket felüg...

Page 14: ... začína pracovať po zapnutí tlačidla 4 Práca zariadenia je signalizovaná prostredníctvom kontrolnej lampičky nachádzajúcej sa vo vypínači 4 Džbánik sa vypína automaticky po prevarení vody Prácu zariadenia je možné prerušiť v ľubovoľnej chvíli nastavením vypínača 4 POUŽÍVANIE ZARIADENIA ČISTENIE A ÚDRŽBA pred čistením odpojte zariadenie zo siete čistite pomaly len chladné zariadenie počas umývania ...

Page 15: ... sa uistite či sa v džbániku nachádza voda Zakazuje sa spúšťanie džbánika bez vody zakazuje sa nalievanie nad úroveň max na ukazovateli džbánika Preplnenie džbánika hrozí nekontrolovaným výtokom horúcej vody von hrozí to zaliatím elektrických spojov a skratom zariadenie je treba vypnúť zo siete pokiaľ nie je používané a pred jeho čistením počas používania zariadenie neprenášajte ani neposúvajte ne...

Page 16: ... 1 2 3 4 2 3 4 DZBANEK BEZPRZEWODOWY CR900 DZBANEK BEZPRZEWODOWY CR900 DZBANEK BEZPRZEWODOWY CR900 DZBANEK BEZPRZEWODOWY CR900 DZBANEK BEZPRZEWODOWY CR900 OPIS NAPRAWY OPIS NAPRAWY OPIS NAPRAWY OPIS NAPRAWY ...

Reviews: