background image

4

PL

PL

5

 

UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

Przed pierwszym włączeniem żelazka należy rozwinąć całkowicie kabel zasilający 

(7)

. Podczas początkowej 

eksploatacji urządzenia, może wydobywać się z niego nieszkodliwy zapach. zjawisko to nie ma wpływu na jego 

działanie i szybko mija.

Temperaturę prasowania należy dobrać do rodzaju tkaniny. Jeżeli rodzaj tkaniny jest nieznany należy rozpocząć 

prasowanie od najniższej temperatury stopniowo ją zwiększając, aż do uzyskania pozytywnych rezultatów.

 

FUNKCJA „STRAŻAK”

żelazko pozostawione w bezruchu w pozycji poziomej wyłączy się samoczynnie po ok 30s., a w pozycji pionowej 

po ok 8 min. wyłączenie sygnalizowane jest pulsującą lampką kontrolną 

(11)

 oraz przez kilka sekund sygnałem 

dźwiękowym.

aby uruchomić żelazko ponownie, wystarczy nim mocno potrząsnąć.

 

PRASOWANIE BEZ PARY

Przed włączeniem do sieci należy ustawić żelazko na podstawie 

(14)

, pokrętło termostatu

 (9)

 ustawić w pozycji „

OFF

”, 

a regulator pary 

(3)

 w pozycję „

0

” (brak parowania).

Podłączyć urządzenie do sieci - włączy się lampka 

(11)

Pokrętłem termostatu 

(9)

 ustawić temperaturę. włączy się lampka 

(5)

Prasowanie można rozpocząć kiedy lampka 

(5)

 zgaśnie – oznacza to, że żelazko osiągnęło wymaganą temperaturę

Termostat będzie utrzymywał wybraną temperaturę, co będzie sygnalizowane włączaniem i wyłączaniem lamki 

(5)

.

 

PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY

Prasowanie z  użyciem pary oraz funkcją uderzenia pary możliwe jest tylko przy ustawionej wysokiej 

temperaturze. najwyższa temperatura oznaczona jest na pokrętle termostatu 

(9)

 jako „

MAX

”.

natężenie pary należy ustawić regulatorem 

(3)

.

Dodatkową porcję pary uzyskamy wciskając przycisk 

(10)

. Dodatkowe uderzenie pary ułatwia wyprasowanie 

wyjątkowo opornych zagnieceń.

UWAGA.

Para jest gorąca. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.Stopa żelazka nagrzewa się bardzo szybko, 

natomiast do jej schłodzenia potrzeba więcej czasu.  Nie wolno jej zatem dotykać.

 

NAPEŁNIANIE WODĄ

Przed przystąpieniem do napełniania lub uzupełniania zbiornika wodą należy upewnić się, czy wtyczka jest 

wyjęta z kontaktu oraz czy regulator parowania 

(3)

 ustawiony jest w pozycji „

0

”.

Do żelazka można wlewać czystą wodę z kranu o temperaturze pokojowej lub wodę destylowaną.

 

OPIS OGÓLNY

1.

  Dysza spryskiwacza

2.

  wlew wody

3.

  Regulacja natężenia pary

4.

  Przycisk spryskiwacza

5.

  lampka kontrolna - grzanie

6.

 Uchwyt

7.

  kabel zasilający

8.

  Przycisk „SelF Clean”

9.

  Pokrętło termostatu

10.

 Przycisk uderzenia pary

11.

 lampka kontrolna - podłączenie

12. 

Stopa

13. 

zbiornik na wodę

14.

 Podstawa

 

DANE TECHNICZE

moc: 

2200 W

napięcie zasilania: 

230V ~ 50Hz

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 żelazko z nawilżaniem 

DA35

PL

• 

niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku 

co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach 

fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i 

znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub 

instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny 

sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. 

Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie 

powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.

• 

nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia.

• 

nie używać na wolnym powietrzu.

• 

nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie.

• 

Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.

• 

żelazko służy wyłącznie do prasowania ubrań.

• 

żelazko musi być używane na stabilnej powierzchni i na taką 

odstawiane.

• 

żelazko nie powinno być używane, jeżeli ma widoczne ślady 

uszkodzenia lub jeżeli wycieka z niego woda.

• 

Podczas prasowania nie wolno pozostawiać żelazka w pozycji 

poziomej na desce do prasowania.

• 

nie wolno używać żelazka z uszkodzonym przewodem 

zasilającym. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, 

aby zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony 

w Serwisie Producenta.

• 

napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt 

serwisowy (lista serwisów w załączniku oraz na stronie 

www.eldom.eu). wszelkie modernizacje lub stosowanie 

nieoryginalnych części zamiennych lub elementów urządzenia 

jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.

• 

Firma eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za 

ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego 

używania urządzenia.

1

2

3

4

5

6

8

9

10

11

13

12

14

7

Summary of Contents for Drift DA35

Page 1: ...RON NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA DAMPFBÜGELEISEN УТЮГ С УВЛАЖНЕНИЕМ naparovacia žehlička gőzölős vasaló Plancha de vapor DA35 drift Eldom Sp z o o ul Pawła Chromika 5a 40 238 Katowice POLAND tel 48 32 2553340 fax 48 32 2530412 www eldom eu ...

Page 2: ...leży odczekać aż całkowicie ostygnie oraz opróżnić zbiornik z wody Na czas przechowywania można owinąć luźno przewód o podstawę żelazka Zbytmocnenawinięcieprzewodumożespowodować jego uszkodzenie Żelazko należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pozycji pionowej aby resztki wody znajdujące się w zbiorniku wyciekając z niego poprzez otwory parowe nie uszkodziły stopy grzejnej Przewód zasilający ni...

Page 3: ...czy wtyczka jest wyjęta z kontaktu oraz czy regulator parowania 3 ustawiony jest w pozycji 0 Do żelazka można wlewać czystą wodę z kranu o temperaturze pokojowej lub wodę destylowaną OPIS OGÓLNY 1 Dysza spryskiwacza 2 Wlew wody 3 Regulacja natężenia pary 4 Przycisk spryskiwacza 5 Lampka kontrolna grzanie 6 Uchwyt 7 Kabel zasilający 8 Przycisk SELF CLEAN 9 Pokrętło termostatu 10 Przycisk uderzenia ...

Page 4: ... ustawieniu niskiej temperatury należy prasować bez pary zanim żelazko zostanie schowane należy odczekać aż całkowicie ostygnie oraz opróżnić zbiornik z wody Na czas przechowywania można owinąć luźno przewód o podstawę żelazka Zbyt mocne nawinięcie przewodu może spowodować jego uszkodzenie żelazko należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pozycji pionowej aby resztki wody znajdujące się w zbiorn...

Page 5: ...used to release additional volume of steam The additional steam shot facilitates ironing of exceptionally resistant creases NOTE Steam is hot Danger of scalding or burns The sole of the iron is heating up very quickly and needs more time to cool down It must not be touched FILLING IN WITH WATER Before filling up the tank or adding water make sure that the plug is removed from the mains socket and ...

Page 6: ...ould be stored in a safe place vertically so that the remains of water in the tank do not damage the sole when dropping out through the steam openings PROTECTION OF THE ENVIRONMENT The device is made of materials that may be reprocessed or recycled they are to be delivered to the point of collection and recycling of electrical and electronic devices GUARANTEE The device is intended for private hou...

Page 7: ...soká teplota Nejvyšší teplota je na kolečku termostatu 9 označena jako MAX Množství páry regulujeme pomocí regulátoru 3 Doplňkovou porci páry získáme pomocí stisknutí tlačítka 10 Doplňující úder proudem páry usnadňuje vyžehlení výjimečně odolných záhybů POZOR Pára je horká Existuje nebezpečí opaření Žehlící plocha žehličky se nahřívá velmi rychle ale k jejímu ochlazení je potřebí více času Není do...

Page 8: ...bník na vodu Na dobu přechovávání je možné volně ovinout napájecí kabel kolem přístroje Příliš těsné navinutí napájecího kabelu může způsobit jeho poškození žehličku je nutné přechovávat na bezpečném místě ve svislé poloze aby zbytky vody která se nachází v zásobníku na vodu nevytékaly přes parní otvory umístěné na žehlící ploše a tím nedošlo k poškození této žehlící plochy OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST...

Page 9: ...d sehr schnell heiß ihre Abkühlung dauert hingegen länger Man darf sie daher nicht berühren EINFÜLLEN VON WASSER Vergewissern Sie sich vor dem Einfüllen bzw Nachfüllen des Tanks mit Wasser dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist und dass der Dampfmengenregler 3 in Position 0 eingestellt ist Das Bügeleisen kann mit sauberem Wasser aus dem Wasserhahn von Zimmertemperatur bzw mit destilliertem...

Page 10: ...Dampfmengenregler in der Position 0 befindet Je nach der Art des Stoffes können beliebige Temperaturbereiche gebraucht werden Ist der Wassertank voll kann die Sprühfunktion gebraucht werden Bei niedrigen Temperaturen soll ohne Dampf gebügelt werden Bevor das Bügeleisen abgestellt wird sollen Sie warten bis es ganz abkühlt und den Wassertank leeren Für die Zeit wenn das Bügeleisen nicht benutzt wir...

Page 11: ...аполнениемилипополнениембакасводой убедитесь чтовилкаудаленаизрозеткиирегуляторпара 3 установлен в положение 0 К чистый утюг можно заливать водопроводную воду в комнатной температуре и дистиллированную воду Ни при каких обстоятельствах не вливать минеральную чрезмерно кальцинированную воду или предназначенную для батарей Для заполнения бака воды пользуется емкостью приспособленной к форме заливног...

Page 12: ...тюга Слишком сильная намотка кабеля может привести к его повреждению Утюг следует хранить в безопасном месте в вертикальном положении так как оставшаяся в баке вода протекает через паровые отверстия повреждая подошву ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Прибор сделан из материалов которые могут быть повторно использованы или переработаны Прибор должен быть передан в соответствующий пункт сбора и утилизации эле...

Page 13: ...emožno nalievať minerálnu vodu nadmerne tvrdú vodu alebo vodu určenú do akumulátorov Na naplnenie nádrže žehličky slúži priložená nádobka prispôsobená svojim tvarom otvoru na nalievanie Nenalievajte do žehličky vodu priamo z kohútika Pri nalievaní vody do žehličky dávajte pozor aby úroveň vody neprekročila označenie MAX na nádrži 13 VŠEOBECNÝ POPIS 1 Tryska postrekovača 2 Nalievanie vody 3 Regulác...

Page 14: ...čku skladujte na bezpečnom mieste v zvislej polohe aby zvyšky vody nachádzajúce sa v nádrži ktoré z nej vytekajú cez parné otvory nepoškodili žehliacu plochu OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA zariadenie je vytvorené z materiálov ktoré možno znovu spracovať alebo recyklovať odovzdajte ich na príslušné miesto ktoré sa venuje zberu a recykláciou elektrických a elektronických zariadení ZÁRUKA zariadenie je...

Page 15: ...apvizet vagy desztillált vizet önthet Soha ne töltsön a vasalóba ásványvizet magas mésztartalmú vizet vagy akkumulátorvizet A víztartályt a vasalóhoz mellékelt mérőedénnyel töltse meg Az edény nyílásának formája pontosan megfelel a vízbetöltő nyílás formájának Tilos közvetlenül a csapból vizet tölteni a vasalóba Ha vizet tölt a vasalóba mindig ügyeljen arra hogy a vízszint ne haladja meg a tartály...

Page 16: ...vasalót várja meg amíg teljesen kihűl Ürítse ki a víztartályt A tárolás idejére lazán feltekerheti a kábelt a vasaló talpára Ha túl erősen tekeri fel a kábelt megsérülhet a vasalót biztonságos helyen és függőleges helyzetben tárolja hogy a tartályban maradt kis mennyiségű víz ne szivárogjon ki a gőznyílásokon és ne tegye tönkre a talpat KÖRNYEZETVÉDELEM a készülék olyan anyagokból készült amik árt...

Page 17: ...hibido tocarla LLENADO EL DEPÓSITO DE AGUA Antes de llenar o completar el depósito con agua hay que asegurarse de que la clavija no está conectada al enchufe y el regulador de vapor 3 está en la posición 0 A la plancha se puede verter el agua apta del grifo a temperatura ambiente o agua destilada En ningún caso se puede verter agua mineral excesivamente calcificada o destinada a las baterías DESCR...

Page 18: ...asivos ya que pueden dañar el aparato limpiar la carcasa y la suela 12 con un paño húmedo y luego secarlas con un paño limpio y seco CONSEJOS PRÁCTICOS usar el agua de grifo o agua destilada para la plancha la plancha está equipada con un soporte vertical 14 para ponerla de forma cómoda y estable la reducción de temperatura con el termostato 9 no la disminuye inmediatamente se debe esperar a que v...

Page 19: ... 1 pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY 2 pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY 3 pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY 4 pieczątka punktu usługowego ŻELAZKO DA35 pieczęć sklepu 1 data sprzedaży ŻELAZKO DA35 pieczęć sklepu 2 data sprzedaży ŻELAZKO DA35 pieczęć sklepu 3 data sprzedaży ŻELAZKO DA35 pieczęć sklepu 4 data sprzedaży ...

Reviews: