background image

ES

31

30

HU

 

VÍZSPRICCELÉS

Ha megtöltötte a víztartályt 

(13)

, a vízspriccelés gombbal 

(4)

 használhatja a hidratálás funkciót.

 

CSEPEGÉSMENTES rendszer

a CSePeGÉSmenTeS (anTi DRiP) funkció megakadályozza, hogy a vasaló talpából 

(12)

 víz csepegjen olyankor, amikor a készülék 

hőmérséklete túl alacsony a gőzképződéshez.

 

ÖNTISZTÍTÁS

Javasoljuk, hogy időközönként használja az öntisztító funkciót, amely megakadályozza, hogy a vasaló talpában vízkő rakódjon 

le. az öntisztítás elvégzéséhez

-  töltse meg teljesen vízzel a vasalót,

-  kösse a vasalót a hálózatba és állítsa a termosztátot

 (9)

 a „

MAX

” helyzetbe,

-  ha a jelzőfény 

(5)

 kialszik, áramtalanítsa a készüléket,

-  tartsa vízszintesen a készüléket pl. a mosogató felett, és kb. 1 percig nyomja az öntisztító (SelF Clean, 8) gombot, közben 

rázza a vasalót,

-  ha a vasaló lehűlt, törölje át a talpát nedves ruhával, hogy eltávolítsa róla az esetleges szennyeződéseket.

FIGYELEM

A vasalóból az öntisztítás közben kicsapó ill. kifolyó gőz és víz forró, égési sérüléseket okozhat.

 

TISZTÍTÁS

Tisztítás előtt húzza ki a villásdugót és várja meg, amíg a vasaló teljesen kihűl.

-  tilos vízbe meríteni a vasalót.

-  tilos érdes, súroló hatású ronggyal vagy szivaccsal tisztítani a vasalót, mivel ezek tönkretehetik a készüléket.

-  a vasaló házát és talpát 

(12)

 nedves ruhával törölje át, majd száraz ruhával törölje tisztára.

 

TANÁCSOK

-  a vasalóhoz csapvizet vagy desztillált vizet használjon,

-  ha pillanatnyi szünetet tart, a vasaló kényelmesen és stabilan állítható a támasztósarokra 

(14)

,

-  ha a termosztát gombjával 

(9)

 csökkenti a hőmérsékletet, a hőmérséklet nem süllyed le azonnal. mindig várja meg, amíg a 

jelzőfény

 (5)

 ismét kigyullad, és csak ezután folytassa a vasalást,

-  gőzmentes vasalás közben a víztartály üres is lehet. ilyenkor ellenőrizze, hogy a gőzszabályzó a „

0

” helyzetben van-e. a 

textilanyag fajtájának megfelelő bármilyen hőmérséklet-fokozatot használhat. Ha a víztartályban van víz, használhatja a 

vízspriccelő funkciót.

-  alacsony hőmérsékleten mindig gőz nélkül vasaljon.

-  mielőtt eltenné a vasalót, várja meg, amíg teljesen kihűl. Ürítse ki a víztartályt. a tárolás idejére lazán feltekerheti a kábelt a 

vasaló talpára. Ha túl erősen tekeri fel a kábelt, megsérülhet.

-  a vasalót biztonságos helyen és függőleges helyzetben tárolja, hogy a tartályban maradt kis mennyiségű víz ne szivárogjon 

ki a gőznyílásokon és ne tegye tönkre a talpat.

 

KÖRNYEZETVÉDELEM

-  a készülék olyan anyagokból készült, amik ártalmatlaníthatók vagy újrahasznosíthatók,

-  az elhasznált készüléket vigye hulladékudvarba, ahol szelektíven kezelik az elektromos és elektronikai berendezéseket (az 

e-hulladékot).

 

JÓTÁLLÁS

-  a készülék otthon történő fogyasztói felhasználásra készült,

-  professzionális felhasználása tilos,

-  nem rendeltetésszerű használat esetén a jótállás érvényét veszti.

A jótállási feltételek a mellékletben olvashatók.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

• 

antes del primer uso se debe leer atentamente todo el 
contenido de este manual

• 

antes de enchufar debe asegurarse que los datos de la placa 
de características corresponden 

• 

a los parámetros de la plancha 

• 

Conectar la plancha al enchufe con toma a tierra  

• 

antes de conectar y desconectar la plancha de la toma de 
corriente se debe poner el regulador de temperatura en la 
posición “min”

• 

Desenchufar siempre el aparato tirando de la clavija y no del 
cable de alimentación,

• 

antes de guardar la plancha se debe esperar hasta que se 
enfríe completamente y vaciar el depósito de agua. También 
se puede enrollar el cable sin apretar alrededor de la base 
de la plancha. Si se enrolla demasiado fuerte, el cable puede 
dañarse.

• 

la plancha debe ser guardada en un lugar seguro, en posición 
vertical para que el agua restante en el depósito que sale a 
través de los aperturas no dañe la suela

• 

el cable de alimentación no puede estar cerca de fuentes de 
calor

• 

antes de llenar la plancha con agua, retirar la clavija del 
enchufe,

• 

no dejar la plancha sin vigilancia cuando está conectada a la 
corriente,

• 

el contacto con partes metálicas calientes de la plancha y 
el vapor caliente pueden causar quemaduras. Por tanto, es 
necesario tener especial cuidado al planchar, 

• 

el aparato no está diseñado para ser utilizado por personas 
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o 

Summary of Contents for Drift DA35

Page 1: ...RON NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA DAMPFBÜGELEISEN УТЮГ С УВЛАЖНЕНИЕМ naparovacia žehlička gőzölős vasaló Plancha de vapor DA35 drift Eldom Sp z o o ul Pawła Chromika 5a 40 238 Katowice POLAND tel 48 32 2553340 fax 48 32 2530412 www eldom eu ...

Page 2: ...leży odczekać aż całkowicie ostygnie oraz opróżnić zbiornik z wody Na czas przechowywania można owinąć luźno przewód o podstawę żelazka Zbytmocnenawinięcieprzewodumożespowodować jego uszkodzenie Żelazko należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pozycji pionowej aby resztki wody znajdujące się w zbiorniku wyciekając z niego poprzez otwory parowe nie uszkodziły stopy grzejnej Przewód zasilający ni...

Page 3: ...czy wtyczka jest wyjęta z kontaktu oraz czy regulator parowania 3 ustawiony jest w pozycji 0 Do żelazka można wlewać czystą wodę z kranu o temperaturze pokojowej lub wodę destylowaną OPIS OGÓLNY 1 Dysza spryskiwacza 2 Wlew wody 3 Regulacja natężenia pary 4 Przycisk spryskiwacza 5 Lampka kontrolna grzanie 6 Uchwyt 7 Kabel zasilający 8 Przycisk SELF CLEAN 9 Pokrętło termostatu 10 Przycisk uderzenia ...

Page 4: ... ustawieniu niskiej temperatury należy prasować bez pary zanim żelazko zostanie schowane należy odczekać aż całkowicie ostygnie oraz opróżnić zbiornik z wody Na czas przechowywania można owinąć luźno przewód o podstawę żelazka Zbyt mocne nawinięcie przewodu może spowodować jego uszkodzenie żelazko należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w pozycji pionowej aby resztki wody znajdujące się w zbiorn...

Page 5: ...used to release additional volume of steam The additional steam shot facilitates ironing of exceptionally resistant creases NOTE Steam is hot Danger of scalding or burns The sole of the iron is heating up very quickly and needs more time to cool down It must not be touched FILLING IN WITH WATER Before filling up the tank or adding water make sure that the plug is removed from the mains socket and ...

Page 6: ...ould be stored in a safe place vertically so that the remains of water in the tank do not damage the sole when dropping out through the steam openings PROTECTION OF THE ENVIRONMENT The device is made of materials that may be reprocessed or recycled they are to be delivered to the point of collection and recycling of electrical and electronic devices GUARANTEE The device is intended for private hou...

Page 7: ...soká teplota Nejvyšší teplota je na kolečku termostatu 9 označena jako MAX Množství páry regulujeme pomocí regulátoru 3 Doplňkovou porci páry získáme pomocí stisknutí tlačítka 10 Doplňující úder proudem páry usnadňuje vyžehlení výjimečně odolných záhybů POZOR Pára je horká Existuje nebezpečí opaření Žehlící plocha žehličky se nahřívá velmi rychle ale k jejímu ochlazení je potřebí více času Není do...

Page 8: ...bník na vodu Na dobu přechovávání je možné volně ovinout napájecí kabel kolem přístroje Příliš těsné navinutí napájecího kabelu může způsobit jeho poškození žehličku je nutné přechovávat na bezpečném místě ve svislé poloze aby zbytky vody která se nachází v zásobníku na vodu nevytékaly přes parní otvory umístěné na žehlící ploše a tím nedošlo k poškození této žehlící plochy OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST...

Page 9: ...d sehr schnell heiß ihre Abkühlung dauert hingegen länger Man darf sie daher nicht berühren EINFÜLLEN VON WASSER Vergewissern Sie sich vor dem Einfüllen bzw Nachfüllen des Tanks mit Wasser dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist und dass der Dampfmengenregler 3 in Position 0 eingestellt ist Das Bügeleisen kann mit sauberem Wasser aus dem Wasserhahn von Zimmertemperatur bzw mit destilliertem...

Page 10: ...Dampfmengenregler in der Position 0 befindet Je nach der Art des Stoffes können beliebige Temperaturbereiche gebraucht werden Ist der Wassertank voll kann die Sprühfunktion gebraucht werden Bei niedrigen Temperaturen soll ohne Dampf gebügelt werden Bevor das Bügeleisen abgestellt wird sollen Sie warten bis es ganz abkühlt und den Wassertank leeren Für die Zeit wenn das Bügeleisen nicht benutzt wir...

Page 11: ...аполнениемилипополнениембакасводой убедитесь чтовилкаудаленаизрозеткиирегуляторпара 3 установлен в положение 0 К чистый утюг можно заливать водопроводную воду в комнатной температуре и дистиллированную воду Ни при каких обстоятельствах не вливать минеральную чрезмерно кальцинированную воду или предназначенную для батарей Для заполнения бака воды пользуется емкостью приспособленной к форме заливног...

Page 12: ...тюга Слишком сильная намотка кабеля может привести к его повреждению Утюг следует хранить в безопасном месте в вертикальном положении так как оставшаяся в баке вода протекает через паровые отверстия повреждая подошву ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Прибор сделан из материалов которые могут быть повторно использованы или переработаны Прибор должен быть передан в соответствующий пункт сбора и утилизации эле...

Page 13: ...emožno nalievať minerálnu vodu nadmerne tvrdú vodu alebo vodu určenú do akumulátorov Na naplnenie nádrže žehličky slúži priložená nádobka prispôsobená svojim tvarom otvoru na nalievanie Nenalievajte do žehličky vodu priamo z kohútika Pri nalievaní vody do žehličky dávajte pozor aby úroveň vody neprekročila označenie MAX na nádrži 13 VŠEOBECNÝ POPIS 1 Tryska postrekovača 2 Nalievanie vody 3 Regulác...

Page 14: ...čku skladujte na bezpečnom mieste v zvislej polohe aby zvyšky vody nachádzajúce sa v nádrži ktoré z nej vytekajú cez parné otvory nepoškodili žehliacu plochu OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA zariadenie je vytvorené z materiálov ktoré možno znovu spracovať alebo recyklovať odovzdajte ich na príslušné miesto ktoré sa venuje zberu a recykláciou elektrických a elektronických zariadení ZÁRUKA zariadenie je...

Page 15: ...apvizet vagy desztillált vizet önthet Soha ne töltsön a vasalóba ásványvizet magas mésztartalmú vizet vagy akkumulátorvizet A víztartályt a vasalóhoz mellékelt mérőedénnyel töltse meg Az edény nyílásának formája pontosan megfelel a vízbetöltő nyílás formájának Tilos közvetlenül a csapból vizet tölteni a vasalóba Ha vizet tölt a vasalóba mindig ügyeljen arra hogy a vízszint ne haladja meg a tartály...

Page 16: ...vasalót várja meg amíg teljesen kihűl Ürítse ki a víztartályt A tárolás idejére lazán feltekerheti a kábelt a vasaló talpára Ha túl erősen tekeri fel a kábelt megsérülhet a vasalót biztonságos helyen és függőleges helyzetben tárolja hogy a tartályban maradt kis mennyiségű víz ne szivárogjon ki a gőznyílásokon és ne tegye tönkre a talpat KÖRNYEZETVÉDELEM a készülék olyan anyagokból készült amik árt...

Page 17: ...hibido tocarla LLENADO EL DEPÓSITO DE AGUA Antes de llenar o completar el depósito con agua hay que asegurarse de que la clavija no está conectada al enchufe y el regulador de vapor 3 está en la posición 0 A la plancha se puede verter el agua apta del grifo a temperatura ambiente o agua destilada En ningún caso se puede verter agua mineral excesivamente calcificada o destinada a las baterías DESCR...

Page 18: ...asivos ya que pueden dañar el aparato limpiar la carcasa y la suela 12 con un paño húmedo y luego secarlas con un paño limpio y seco CONSEJOS PRÁCTICOS usar el agua de grifo o agua destilada para la plancha la plancha está equipada con un soporte vertical 14 para ponerla de forma cómoda y estable la reducción de temperatura con el termostato 9 no la disminuye inmediatamente se debe esperar a que v...

Page 19: ... 1 pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY 2 pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY 3 pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY 4 pieczątka punktu usługowego ŻELAZKO DA35 pieczęć sklepu 1 data sprzedaży ŻELAZKO DA35 pieczęć sklepu 2 data sprzedaży ŻELAZKO DA35 pieczęć sklepu 3 data sprzedaży ŻELAZKO DA35 pieczęć sklepu 4 data sprzedaży ...

Reviews: