background image

FOLLETO INFORMATIVO: 

                                                              Mascarilla autofiltrante

 

 

IMPORTANTE :

 Las mascarillas autofiltrantes desechables contra aerosoles sólidos y líquidos, se clasifican en tres 

categorías o tipos: FFP1, FFP2 y FFP3.  Antes de leer la información que se detalla a continuación, compruebe qué 
tipo de mascarilla tiene intención de utilizar (está indicado en el embalaje y en la propia mascarilla).Es responsabilidad 
del usuario elegir el modelo de mascarilla que le proporcione el nivel de protección adecuado frente al tipo y 
concentración del contaminante(s) presente(s) en la zona de trabajo en la que va a desarrollar su actividad. 

 

INSTRUCCIONES DE USO : 

-Póngase  la mascarilla y haga la prueba de ajuste-fuga antes de entrar en la zona de riesgo. 
-Lleve la mascarilla puesta y bien ajustada durante todo el tiempo que permanezca expuesto a la acción  
 de los contaminantes. 
-Use las mascarillas en conformidad con las exigencias legales nacionales sobre salud e higiene  
 en el trabajo. 
-Deseche la mascarilla y sustitúyala por una nueva si: se la quita o se le cae dentro de la zona  
 contaminada; se obstruye o satura y le resulta molesto o difícil respirar o si sufre cualquier tipo de 
 daño o rotura. Los modelos que ofrecen protección frente a vapores orgánicos deberán 
 sustituirse cuando ud. detecte el olor o sabor del contaminante con la mascarilla puesta. 
-Abandone la zona de riesgo si nota mareos, fatiga, náuseas o cualquier otro malestar similar. 
-Este tipo de mascarillas son de un sólo (NR) uso, no requieren mantenimiento. Una vez utilizadas, no 
 las almacene ni las vuelva a usar. 
-Deseche la mascarilla después de haberla utilizado (un turno de trabajo, como máximo). 
-Conserve las mascarillas en su caja, cerrada y almacénelas en una zona no contaminada, con una temperatura entre 
 +2ºC y +55ºC. 

-Name of the Notified Body involved in the design stage of the PPE: ITALCERT S.r.l., Viale Sarca 336 
 20126 MILAN ITALY (NB id: 0426) 

 

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN :

 

1. Sujete la mascarilla con una de sus manos, con el clip nasal orientado hacia los dedos y las cintas elásticas de 
    sujeción colgando libremente. 
2. Coloque la mascarilla sobre la cara, de forma que le cubra totalmente  la nariz y la boca. El clip nasal debe 
   quedar orientado hacia arriba. 
3. Con una mano sujete la mascarilla sobre su cara, haciendo una suave y firme presión, y con la otra 
   mano, pase las cintas elásticas sobre su cabeza. La cinta inferior debe situarse por debajo de las orejas, 
   en la nuca  y la superior por encima de ellas. 
4. En las mascarillas que incorporan hebillas para el ajuste de las cintas de sujeción, mantenga la mascarilla 
   sobre la cara y tire de los extremos de las cintas hasta alcanzar la tensión deseada. Para reducir la tensión, levante la 
   pestaña central de la hebilla para liberar la cinta.  
5. Con las dos manos a la vez, ajuste toda la extensión del clip nasal al contorno de su nariz  y, 
   posteriormente, asegúrese de que los bordes de la mascarilla están en contacto directo con su cara. 

Comprobacion o prueba de aduste-fuga:

 Permite verificar si se ha puesto la mascarilla de forma 

correcta. Para ello, cubra con las dos manos toda la mascarilla y exhale con fuerza, en ese momento 
deberá notar una presión positiva en el interior de la mascarilla. Si detecta fugas de aire a través de los 
bordes, habrá que modificar la posición de la mascarilla sobre la cara, reajustar el clip nasal y/o modificar 
la posición y tensión de  las cintas de sujeción. Repita esta proceso hasta que no detecte fuga alguna.  

Importante:

 En las mascarillas sin cintas elásticas ajustables, se puede aumentar la tensión de las mismas 

cambiando ligeramente su posición sobre la cabeza o haciendo pequeños nudos sobre ellas.  

 

LIMITACIONES DE USO:

 

No use las mascarillas, ni entre o permanezca en la zona de riesgo si: La concentración de Oxígeno es inferior al 
17 % (en volumen). Desconoce la naturaleza y/o concentración del agente contaminante o si ésta es sea 
inmediatamente peligrosa para la salud y/o la vida. La concentración de partículas supera los límites fijados 
por legislación aplicable o si ésta es superior a 4,5 veces el valor TLV/MAC/OEL del contaminante(s) en 
caso de que se emplee una mascarilla tipo FFP1, 12 veces para las mascarillas FFP2 y 50 veces para las 
mascarillas tipo FFP3. (Factor de Protección Nominal: 4,5 para FFP1; 12,5 para FFP2 y 50 para FFP3). 
* Detecta la presencia de gases o vapores en la zona de riesgo, salvo que vaya a emplear una mascarilla 
con carbón activo. En este caso, la concentración del contaminante deberá ser inferior a su valor 
TL/MAC/OEL. Las mascarillas que ofrecen protección frente a vapores orgánicos no deben emplearse 
como protección frente a gases ácidos y viceversa. 

 

AVISOS DE IMPORTANCIA:

 

No usar en caso de incendio. Estos EPI no aportan Oxígeno. No usar en atmósferas con baja concentración 
de Oxígeno, como por ejemplo tanques o zonas poco ventiladas (ver limitaciones de uso). No las utilice en 
atmósferas explosivas. Sólo deberán ser utilizadas por personal entrenado y cualificado para ello. En caso de usuarios 
con alguna característica física especial o vello facial abundante (barbas, bigotes o patillas), es muy 
probable que no se alcancen los requisitos necesarios para conseguir un correcto ajuste de la mascarilla.     

Summary of Contents for FFP1

Page 1: ...nliche Schutzausrüstungen gemäß den Bestimmungen der Verordnung EU 2016 425 des Europäischen Parlaments der Kategorie III Die EU Konformitätserklärung steht zum download unter www ekastu de bereit These filtering facepieces are PPE of Category III according to the provisions of the Regulation EU 2016 425 of the European Parliament for PPE Personal Protective Equipment EU Declaration of Conformity ...

Page 2: ... ziehen es über den Kopf bis in den Nacken Ziehen Sie jetzt das obere Halteband auf den Hinterkopf 4 Nur für Atemgeräte mit verstellbaren Haltebändern Spannen Sie die Bänder indem Sie deren freie Enden nach hinten ziehen Zu stark gespannte Bänder können Sie wie folgt lockern mit einer Hand die Schnalle fassen und den beweglichen Teil von Innen nach Außen drücken 5 Passen Sie mit beiden Händen den ...

Page 3: ...pirator against the face with one hand place the top head band above the ears around the crown of the head 4 Respirators with adjustable head bands only while maintaining the position of the respirator adjust tension by pulling tab of each head band Tension may be decreased by pushing out on the back of the buckle 5 Mould the nose area to the shape of the face running the fingertips of both hands ...

Page 4: ...ues avec élastiques réglables pendant le maintien du masque sur le visage ajuster La tension la tension peut être diminuée en poussant sur le derrière de la boucle 5 Ajuster la barrette nasalle en poussant sur les deux cotés de la barette nasalle Vérifier l étancheité du masque comme suit placer les deux mains sur le masque et expirer vigoureusement une aspiration doit se sentir à l interieur du m...

Page 5: ...ebillas para el ajuste de las cintas de sujeción mantenga la mascarilla sobre la cara y tire de los extremos de las cintas hasta alcanzar la tensión deseada Para reducir la tensión levante la pestaña central de la hebilla para liberar la cinta 5 Con las dos manos a la vez ajuste toda la extensión del clip nasal al contorno de su nariz y posteriormente asegúrese de que los bordes de la mascarilla e...

Page 6: ...sker in een hand en druk het licht tegen het gezicht 2 Pak met de andere hand het onderste elastiek en trek dit over het hoofd tot onder het oor 3 Plaats het bovenste elastiek boven het oor 4 Druk de neusbeugel tegen de neus zodat het masker goed aansluit 5 Test of het masker goed zit door beide handen op het masker te plaatsen en krachtig uit te ademen Indien lucht ontsnapt dient u de neusbeugel ...

Page 7: ...gerbedingungen XX year Ende der Lagerfähigkeit Max shelf life Maximum storage humidity NR versus R NR the marking NR i e not reusable shows that according to the requirement of EN 149 the respirator must not be used for more than a work shift max 8 hours after being exposed to aerosols R the marking R i e reusable shows that according to the requirement of EN 149 the respirator may be used for mor...

Reviews: