background image

INFORMATIONSBROSCHÜRE DES HERSTELLERS:                        Filtrierende Halbmaske 

 

ACHTUNG

: Filtrierende Halbmasken sind in drei Klassen, nämlich FFP1, FFP2 und FFP3 eingeteilt. 

Bevor Sie die folgenden Informationen lesen, prüfen Sie die Klasse des ausgewählten 
Atemschutzgerätes. Dies ist auf der Verpackung und dem Atemschutzgerät selbst angegeben. 
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers das geeignete Atemschutzgerät auszuwählen. 

 

Allgemeine Anweisungen für den Gebrauch: 

-Setzen Sie das Atemschutzgerät auf und prüfen Sie die Dichtheit, bevor Sie den kontaminierten 
 Bereich betreten. 
-Tragen Sie das Atemschutzgerät solange Sie den Schadstoffen ausgesetzt sind. 
-Benutzen Sie das Atemschutzgerät ausschließlich gemäß dieser Informationsbroschüre, den jeweils 
 geltenden gesetzlichen Regeln und den Sicherheitsvorschriften der Berufsgenossenschaften insbesondere 
 die DGUV Regel 112-190 bzw. DIN EN 529 „Atemschutzgeräte – Empfehlungen für Auswahl, Einsatz, 
 Pflege und Instandhaltung – Leitfaden“. 
-Wechseln Sie das Atemschutzgerät sofort, wenn: - das Atemschutzgerät im Gefahrenbereich  
 abgesetzt wurde, - das Atmen schwer fällt, - der Atemwiderstand ansteigt, - das Atemschutzgerät 
 beschädigt ist. (bei Atemschutzgeräten die gegen Dämpfe schützen, wenn der Geruch der Dämpfe 
 wahrgenommen wird) 
-Verlassen Sie den Arbeitsplatz sofort, wenn Schwindel oder Übelkeit auftritt. 
-Die Gebrauchsdauer der Atemschutzgeräte sind auf eine Arbeitsschicht begrenzt (NR). 
-In sauberen und trockenen Räumen bei Temperaturen zw2°C und +55°C lagern. 

-Name der notifizierenden Stelle, die in der Konzeptionsphase dieser PSA involviert war: 
 ITALCERT S.r.l., Viale Sarca 336 20126 MILAN, ITALY (NB id: 0426) 

 

Aufsetzanleitung: 

1.  Halten Sie das Atemschutzgerät so in der Hand, dass die Bänder frei herunterhängen. 
2.  Setzen Sie das Atemschutzgerät unter dem Kinn an – den Nasenbügel nach oben. 
3.  Nehmen Sie das untere Halteband und ziehen es über den Kopf bis in den Nacken. Ziehen Sie jetzt 

das obere Halteband auf den Hinterkopf. 

4.  Nur für Atemgeräte mit verstellbaren Haltebändern: Spannen Sie die Bänder, indem Sie deren freie 

Enden nach hinten ziehen. Zu stark gespannte Bänder können Sie wie folgt lockern: mit einer Hand 
die Schnalle fassen und den beweglichen Teil von Innen nach Außen drücken. 

5.  Passen Sie mit beiden Händen den Nasenbügel ihrem Nasenrücken an. 

ÜBERPRÜFUNG DES DICHTEN SITZES DES ATEMSCHUTZGERÄTES:

 Umschließen Sie diese mit 

beiden Händen und atmen Sie kräftig aus. Bei Luftaustritt im Nasenbereich ist der Nasenbügel nochmals 
nachzuformen, wie oben beschrieben. Bei anderen Undichtigkeiten im Bereich des Maskenrandes, straffen 
Sie nochmals die Haltebänder indem Sie sie nach hinten ziehen. 

WICHTIG:

 Wenn Sie kein Atemschutzgerät mit verstellbaren Bändern benutzen, können Sie die 

Bänderung durch Knoten verkürzen. Überprüfen Sie danach nochmals den Dichtsitz. 
 

EINSCHRÄNKUNGEN : 

Das Atemschutzgerät schützt den Träger nicht vor Gasen und Dämpfen über den jeweiligen 
Grenzwerten oder in Umgebungen mit weniger als 17% Sauerstoff. Verwenden Sie das 
Atemschutzgerät nicht, wenn die Gefahrstoffe und Konzentrationen unbekannt sind und eine 
unmittelbare Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellt. Die Atemschutzgeräte können gegen 
Gefahrstoffe bis zum: FFP1 4-fachen, FFP2 10-fachen und FFP3 30-fachen des Grenzwertes 
eingesetzt werden. 

 

WARNUNG: 

Verwenden Sie zur Lagerung und zum Transport die Originalverpackung und schützen Sie die Maske 
vor mechanischen und chemischen Risiken. 
Die Atemschutzgeräte nur in ausreichend belüfteten Räumen mit genügend hohem Sauerstoffgehalt 
verwenden. Nicht in explosiver Atmosphäre verwenden. Der Maskenträger muss den 
funktionsgerechten Gebrauch und die praktische Anwendung kennen. Gesichtshaare (Bart) des 
Benutzers im Bereich der Maskendichtlinie beeinträchtigen die Schutzwirkung des Atemschutzgerätes 
beträchtlich. 

 

ENTSORGUNG: 

Unbenutzt: zusammen mit dem Hausmüll. 
Benutzt: entsprechend den Entsorgungsvorschriften des jeweiligen Stoffes. 

Summary of Contents for FFP1

Page 1: ...nliche Schutzausrüstungen gemäß den Bestimmungen der Verordnung EU 2016 425 des Europäischen Parlaments der Kategorie III Die EU Konformitätserklärung steht zum download unter www ekastu de bereit These filtering facepieces are PPE of Category III according to the provisions of the Regulation EU 2016 425 of the European Parliament for PPE Personal Protective Equipment EU Declaration of Conformity ...

Page 2: ... ziehen es über den Kopf bis in den Nacken Ziehen Sie jetzt das obere Halteband auf den Hinterkopf 4 Nur für Atemgeräte mit verstellbaren Haltebändern Spannen Sie die Bänder indem Sie deren freie Enden nach hinten ziehen Zu stark gespannte Bänder können Sie wie folgt lockern mit einer Hand die Schnalle fassen und den beweglichen Teil von Innen nach Außen drücken 5 Passen Sie mit beiden Händen den ...

Page 3: ...pirator against the face with one hand place the top head band above the ears around the crown of the head 4 Respirators with adjustable head bands only while maintaining the position of the respirator adjust tension by pulling tab of each head band Tension may be decreased by pushing out on the back of the buckle 5 Mould the nose area to the shape of the face running the fingertips of both hands ...

Page 4: ...ues avec élastiques réglables pendant le maintien du masque sur le visage ajuster La tension la tension peut être diminuée en poussant sur le derrière de la boucle 5 Ajuster la barrette nasalle en poussant sur les deux cotés de la barette nasalle Vérifier l étancheité du masque comme suit placer les deux mains sur le masque et expirer vigoureusement une aspiration doit se sentir à l interieur du m...

Page 5: ...ebillas para el ajuste de las cintas de sujeción mantenga la mascarilla sobre la cara y tire de los extremos de las cintas hasta alcanzar la tensión deseada Para reducir la tensión levante la pestaña central de la hebilla para liberar la cinta 5 Con las dos manos a la vez ajuste toda la extensión del clip nasal al contorno de su nariz y posteriormente asegúrese de que los bordes de la mascarilla e...

Page 6: ...sker in een hand en druk het licht tegen het gezicht 2 Pak met de andere hand het onderste elastiek en trek dit over het hoofd tot onder het oor 3 Plaats het bovenste elastiek boven het oor 4 Druk de neusbeugel tegen de neus zodat het masker goed aansluit 5 Test of het masker goed zit door beide handen op het masker te plaatsen en krachtig uit te ademen Indien lucht ontsnapt dient u de neusbeugel ...

Page 7: ...gerbedingungen XX year Ende der Lagerfähigkeit Max shelf life Maximum storage humidity NR versus R NR the marking NR i e not reusable shows that according to the requirement of EN 149 the respirator must not be used for more than a work shift max 8 hours after being exposed to aerosols R the marking R i e reusable shows that according to the requirement of EN 149 the respirator may be used for mor...

Reviews: