eisenblatter VARILEX WSF 1800 Original Instructions Manual Download Page 19

36

37

 

EU (230 V)  

GB (110 V) 

USA (120 V)

............ 1750 W ..................1600 W ..........................1710 W

.............1150 W ..................1050 W .......................... 1100 W

... 2000-7300 min

-1

 .... 2000-7300 min

-1

 ..............2000-7300 min

-1

............ 8800 min

-1

 ..............8800 min

-1

 ........................ 8800 min

-1

 125/150/180 mm....125/150/180 mm ....125/150/180 mm (5"/6"/7")

.............M 14 ......................M 14  ...............................5/8"

................2,8 kg .....................2,8 kg .............................2,8 kg

.................90 dB(A) ................90 dB(A) ........................90 dB(A)

.............. 101 dB(A) ..............101 dB(A) ......................101 dB(A)

................6,3 m/s

2

 ..................6,3 m/s

2

 .........................6,3 m/s

2

................1,5 m/s

2

 ..................1,5 m/s

2

 .........................1,5 m/s

2

PORTUGUES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

Rebarbadora Angular

Potência absorvida nominal ........................................................

Potência de saída ........................................................................

Número de rotações nominal ......................................................

Máx. número de rotações nominal ..............................................

Ferramenta de lixar  ....................................................................

Rosca do veio de trabalho ...........................................................

Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ......................

Informações sobre ruído/vibração

Valores de medida de acordo com EN 60 745.

O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:

  Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ....................................

  Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...................................

Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três 

direcções) determinadas conforme EN 60745.

Lixamento superficial: Valor de emissão da vibração a

 ................

Incerteza K = ...............................................................................

Em caso de outras aplicações, como p.ex. separar por 

rectificação ou lixar com escova de arame, podem resultar 

outros valores de vibração! 

 

ATENÇÃO!

 

Leia todas as instruções de segurança e todas 

as instruções, também aquelas que constam na brochura 

juntada. 

O desrespeito das advertências e instruções 

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou 

graves lesões. 

Guarde bem todas as advertências e instruções para futura 

referência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Instruções gerais de segurança para desbastar, cortar e 

trabalhar com escovas de arame.
a) Esta ferramenta eléctrica é para ser utilizada como 

rebarbadora, escova de arame e máquina de corte. Observe 

todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e 

dados, que recebeu com a ferramenta eléctrica. 

Se não forem 

observadas as indicaçõe

b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para lixar com 

lixa de papel e para polir.

 Utilizações, para as quais a máquina 

não tenha sido prevista, podem causar perigos e ferimentos.

c) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente 

previstos e recomendados pelo fabricante para serem 

utilizados com esta fer ramenta eléctrica. 

O facto de poder fixar 

o aces sório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma 

aplicação segura.

d) O número de rotação admissível da ferra menta de trabalho 

deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de 

rotação indicado na ferramenta eléctrica. 

Acessórios que girem 

mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados 

para longe.

e) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de 

trabalho devem corresponder às indicações de medida da 

sua ferramenta eléc trica. 

Ferramentas de trabalho 

incorrectamente medidas podem não ser suficientemente 

blindadas nem controladas.

f) Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros 

acessórios devem caber exacta mente no veio de rectificação 

da sua ferra menta eléctrica. 

Ferramentas de trabalho, que não 

cabem exactamente no veio de rectificação da ferramenta 

eléctrica, giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar 

à perda de controlo.

g) Não utilizar ferramentas de trabalho danifica das. Antes de 

cada utilização deverá contro lar as ferramentas de trabalho, e 

verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam 

fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam 

fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de 

arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a 

ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, 

deverá verificar se sofreram danos, ou trocar por uma 

ferramenta de trabalho intacta. Após ter controlado e 

introduzido a ferramenta de trabalho, deverá manter-se, e as 

pessoas que se encontrem nas proximidades, fora do nível 

de rotação da ferramenta de trabalho e per mitir que a 

ferramenta eléctrica funcione durante um minuto com o 

máximo número de rotação. 

A maioria das ferramentas de 

trabalho danificadas quebram durante este período de teste.

h) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De acordo 

com a aplicação, deverá utili zar uma protecção para todo o 

rosto, protecção para os olhos ou um óculos protec tor. Se for 

necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção 

auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para 

proteger-se de pequenas partículas de amo ladura e de 

material. 

Os olhos devem ser prote gidos contra partículas a voar, 

produzidas durante as diversas aplicações. A máscara contra pó 

ou a máscara de respiração deve ser capaz de filtrar o pó 

produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante 

longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade 

auditiva.

i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância 

segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que 

entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de 

protecção pessoal. 

Estilhaços da peça a ser tra balhada ou 

ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar lesões 

fora da área imediata de trabalho.

j) Ao executar trabalhos durante os quais pos sam ser 

atingidos cabos eléctricos ou o pró prio cabo de rede, deverá 

sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isola-

ATENÇÃO

O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e 

pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço 

vibratório. 
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada 

para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório poderá divergir. Isto pode 

aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. 
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado 

ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo 

o período do trabalho. 
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção da 

ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho. 

ESPAÑOL

el área de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilice 

extracción de polvo en este caso.
Tenga cuidado para que no le salten chispas ni virutas de la pieza de 

trabajo. 
¡Cuando corte piedra deberá usar el patín de guía!
La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con 

la máquina.
La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se 

mantenga bien fija por su propio peso. Jamás aproxime una pieza al 

disco, sujetándola con la mano. 
En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de 

metales con el plato soporte y discos abrasivos de fibra vulcanizada) se 

puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular. 

En estas condiciones es necesario realizar, por motivos de seguridad, 

una limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y 

debe conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de 

corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe 

enviarse la máquina para su reparación. 
En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado, 

cerciórese de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga para 

aceptar la longitud del vástago.
Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del 

programa de accesorios.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo 

en la máquina.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
Use grapas u otros medios mecánicos para fijar sobre una superficie 

sólida la pieza por elaborar. Si sólo sujeta la pieza por elaborar sólo 

con la mano o contra el propio cuerpo, no tiene una posición estable, 

lo que puede llevar a la pérdida del control.   
En el caso de muelas acopadas, conos o tapones con un agujero 

roscado, concebidos para montarse en el vástago de la herramienta, 

deben respetarse las dimensiones críticas y otros datos para evitar 

que el extremo del vástago entre en contacto con el fondo del agujero 

del

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

La amoladora puede utilizarse para separar y desbastar muchos 

materiales, como p. ej. metal y piedra y para trabajar con el cepillo de 

alambre de acero. En caso de dudas, observar las indicaciones de los 

fabricantes de los accesorios.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso 

normal.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en 

conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 

60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de 

acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/CE

Geretsried, 2010-08-02

Gerd Eisenblätter
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje 

indicado en la placa de características. También es posible la 

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase 

de Seguridad II.

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo 

momento.
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación - 

¡peligro de cortocircuito!

Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Eisenblätter. 

Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben 

sustituirse en un centro de asistencia técnica Eisenblätter (Consulte el 

folleto  Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).

ELECTRÓNICA

La velocidad de rotación se ajusta electrónicamente cuando aumenta la 

carga.
En caso de un período más largo de sobrecarga, la velocidad disminuye 

electrónicamente. La máquina continúa funcionando a bajas revoluciones 

para enfriar el devanado del motor. Después de refrigerarse 

convenientemente, desconecte y conecte nuevamente. La máquina se 

puede usar a la carga nominal.

PROLONGADOR

Cuando se necesite un prolongador, utilice uno con la capacidad 

suficiente a los requerimientos de la máquina. Los prolongadores que no 

tienen el adecuado grosor del cable provocan caída de la tensión, pérdida 

de potencia y probable daño del motor. Para evitar la caída de tensión, 

sírvase referirse al siguiente cuadro:

Largo en metros

8

15

23

30

Largo en pies

25

50

75

100

Grosor del cable

14

14

12

10

 

NOTA: Prolongadores para ser utilizados al exterior deben ser 

aprobados para dicho trabajo.

SÍMBOLOS

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la 

herramienta

Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de 

protección.

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo 

cualquier trabajo en la máquina.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible 

en la gama de accesorios.

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos 

domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 

2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y 

electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación 

nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya 

llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar 

a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias 

ecológicas.

Herramienta eléctrica a prueba de sacudidas eléctricas

Revoluciones nominales

min

-1

 

Revoluciones por minuto

Corriente alterna

Hz 

Herz

Amperios

ø 

Capacidad de la accesorio

Voltios

Vatios

Summary of Contents for VARILEX WSF 1800

Page 1: ...l original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Instrukcją oryginalną Izvirna navodila Оригинальное руководство по эксплуатации 原始的指南 VARILEX WSF 1800 ...

Page 2: ...sche gegevens Veiligheidsadviezen Voorgeschreven gebruik van het systeem EC Konformiteitsverklaring Netaansluiting Onderhoud Symbolen Lees en let goed op deze adviezen Tekniske data Sikkerhedshenvisninger Tiltænkt formål CE Konformitetserklæring Nettilslutning Vedligeholdelse Symboler Vær venlig at læse og opbevare Tekniska data Säkerhetsutrustning Använd maskinen Enligt anvisningarna CE Försäkran...

Page 3: ...4 5 SERVICE 18 9 11 16 17 12 6 8 14 START STOP 20 120V 230 V ...

Page 4: ...i di separazione Para trabajos de tronzado Para trabalhos de corte Voor doorslijpwerkzaamheden Til skærearbejder For kutting För kapningsarbeten Ayırma işleri için Pro řezací práce Do robót związanych z rozcinaniem Za razdvajalna dela Для работ по разделению 为了切割工作 Standard ø 125 mm ø 150 mm ø 180 mm ...

Page 5: ...8 9 1 2 START STOP 1 2 GB 110 V ...

Page 6: ...Para prosseguir o trabalho desligar a máquina e voltar a ligá la Herstartbeveiliging Na spanningsuitval schakelt de machine niet automatisch weer in Schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken Genstartsbeskyttelse I tilfælde af spændingsudfald mens maskinen kører går den ikke i gang igen når spændingen kommer tilbage For at genoptage arbejdet skal maskinen slukkes og tændes igen Aut...

Page 7: ...12 13 1 2 click ...

Page 8: ...14 15 2 1 1 6 mm 6 mm 2 ...

Page 9: ...16 17 A 1 900 min 1 B 2 400 min 1 C 3 700 min 1 D 4 600 min 1 E 5 400 min 1 F 6 300 min 1 G 7 300 min 1 1 2 1 2 120V 230 V ...

Page 10: ...18 19 SERVICE 1 2 4 3 Eisenblätter 6 7 5 8 ...

Page 11: ...20 21 30 Ident No Varilex 230V Varilex 110V Varilex 120V 65020 52699 217467 M14 52704 M14 65008 5 8 52704 5 8 65008 1 230 V 52004 3 230 V 52004 3u ...

Page 12: ... zum Stillstand gekommen ist Versuchen Sie nie die noch laufende Trenn scheibe aus dem Schnitt zu ziehen sonst kann ein Rückschlag erfolgen Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen d Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein solange es sich im Werkstück befin det Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen Ande...

Page 13: ...od An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may significantly reduce the exposure level over the total working period Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as maintain the tool and the accessories keep th...

Page 14: ...n your body and arm to allow you to resist kickback forces Always use auxiliary handle if provided for maximum control over kickback or torque reaction during start up The operator can control torque reactions or kickback forces if proper precautions are taken b Never place your hand near the rotating accessory Accessory may kickback over your hand c Do not position your body in the area where pow...

Page 15: ...se métallique au protecteur Le touret ou la brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges Les prises de courant se trouvant à l extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel FI RCD PRCD conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique Veuillez en tenir compte lors de l utilisation de notre ap...

Page 16: ...n accessori differenti o con una manutenzione insufficiente il livello di vibrazioni può risultare diverso E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l intero periodo di lavorazione Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l apparecchio rimane spento oppure anche se acceso non viene effe...

Page 17: ...i infiammabili Le scintille pos sono far prendere fuoco questi materiali p Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi L utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di cor rente elettrica Contraccolpo e relative avvertenze di pericolo Un contraccolpo è l improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come...

Page 18: ...la caperuza protectora Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico FI RCD PRCD para su seguridad personal según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta ...

Page 19: ...vergir Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado ou está a funcionar mas não está efectivamente a ser utilizado Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho Defina...

Page 20: ...e necessitem agentes de refrigeração líquidos A utilização de água ou de outros agentes de refri geração líquidos pode provocar um choque eléc trico Contra golpe e respectivas advertên cias Contra golpe é uma repentina reacção devido a uma ferramenta de trabalho travada ou bloqueada como por exemplo um disco abrasivo um prato abrasivo uma escova de arame etc Um travamento ou um bloqueio levam a um...

Page 21: ... te trekken Anders kan een terugslag het gevolg zijn Stel de oorzaak van het vastklemmen vast en maak deze ongedaan d Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang het zich in het werkstuk bevindt Laat de doorslijpschijf eerst het vol ledige toerental bereiken voordat u het door slijpen voorzichtig voortzet Anders kan de schijf vasthaken uit het werkstuk springen of een terugslag vero...

Page 22: ... for de tidsperioder hvor apparatet er slukket eller hvor apparatet kører men uden at være i anvendelse Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes f eks Vedligeholdelse af el værktøj og indsatsværktøj varmholdelse af hænder organisering af a...

Page 23: ...forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger der beskrives i det følgende a Hold godt fast i el værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position der kan klare tilbageslagskræfterne Anvend altid ekstrahåndtaget hvis et sådant findes for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomen terne når maskinen kører op i hastighed Be...

Page 24: ...selet og stålbørsten kan berøre hverandre Tallerken og koppbørster kan få større diameter med presstrykk og sentrifu galkrefter Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm sikkerhetsbryter FI RCD PRCD Dette forlanges av installasjonsforskriften for elektroanlegg Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang Maskinen må være slått...

Page 25: ...rande insatsverktyg Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm dras mot det rote rande insatsverktyget VARNING Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg Nivån är även lämplig att använda vid en prel...

Page 26: ...r bättre behärska bakslags och reak tionskrafterna b Håll alltid handen på betryggande avstånd från det roterande insatsverktyget Insatsverk tyget kan vid ett bakslag gå mot din hand c Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget vid ett bakslag rör sig Bakslaget kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället d Var särskilt försiktig vid bea...

Page 27: ...i zorlamayın Kopan ve fırlayan tel parçaları rahatlıkla giysi veya derinizden içeri girebilir b Koruyucu kapak kullanırken koruyucu kapakla tel fırçanın birbirine temas etmesini önleyin Tabla veya çanak biçimli fırçalar bastırma ve merkezkaç kuvvetleri nedeniyle çaplarını büyütebilir Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri FI RCD PRCD ile donatılmış olmalıdır Bu elektrik tesisatınızdaki b...

Page 28: ...el daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů Když ztratíte kontrolu nad strojem může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka VAROVÁN Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita pro porovnání elektrického nářadí Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použ...

Page 29: ...sné kotouče i prasknout Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí Lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními jak je následně popsáno a Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a paže do polohy ve které můžete zachytit síly zpětného rázu Je li k dispozici používejte vždy přídavnou rukojeť abyste měli co největší možnou kontrolu nad silami zpětného rázu ...

Page 30: ... się narzędzie robocze l Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się na rzę dzia roboczego Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią na którą jest odłożone przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem m Nie wolno przenosić elektronarzędzia znajdującego się w ruchu Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spow...

Page 31: ... gospodarstwa domowego Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002 96 WE w sprawie zuzytego sprzetu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac w sposób przyjazny dla srodowiska SLOVENSKO TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki Nazivna sprejemna moč Oddajna zmogljivost Nazivno število vrtljajev Maks nazivno število vrt...

Page 32: ...asprotnem primeru se lahko plošča zatakne skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec e Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče Veliki obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo Obdelovanec mora biti podprt z obeh strani pa tudi v bližini reza in na robu f Še posebno previdni bodite pri rezanju žepov...

Page 33: ...îäîì ñòàâèò ïîä íàïðÿæåíèå òàêæå ìåòàëëè åñêèå àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è âåäåò ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè åñêèì òîêîì к Äåðæèòå øíóð ïîäêëþ åíèÿ ïèòàíèÿ â ñòîðîíå îò âðàùàþùåãîñÿ ðàáî åãî èíñòðóìåíòà Åñëè Âû ïîòåðÿåòå êîíòðîëü íàä èíñòðóìåíòîì òî øíóð ïîäêëþ åíèÿ ïèòàíèÿ ìîæåò áûòü ïåðåðåçàí èëè çàõâà åí âðàùàþùåéñÿ àñòüþ è Âàøà êèñòü èëè ðóêà ìîæåò ïîïàñòü ïîä âðàùàþùèéñÿ ðàáî èé èíñòðóìåíò л Íèêîãäà íå...

Page 34: ...блюдайте указания производителя принадлежностей Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì îòëè íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 в соответствии с правилами 2006 42 ЕС 2004 108 ЕС Geretsried 2010 08 02 Gerd Eisenblätter Уполном...

Page 35: ...型的工件比较容易弯曲 所以必须加强工件两侧的固 定工作 在割痕附近和工件边缘也要另外安装支撑 f 在墙面 和隐蔽处进行 口袋式切 割 时必须特别小心 切入 工件中的切割片如果割断了瓦斯管 水管 电线或其他的物 体 很可能发生回击 使用钢丝刷作业时的特殊注意事项 a 注意 钢丝刷上的钢丝在一般的操作情况下也会掉落 如果 用力推压钢丝刷会无谓地加重钢丝的负荷 掉落的钢丝容易刺 穿薄的衣物或皮肤 b 使用防护罩时 必须防止防护罩接触钢丝刷 操作机器时的 推压力量以及离心力都会加大轮刷和杯刷的直径 户外插座必须连接剩余电流防护开关 这是使用电器用品的基 本规定 使用本公司机器时 务必遵守这项规定 FI RCD PRCD 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 确定机器已经关闭了才可以插上插头 请和运转中的机器保持安全距离 务必使用辅助把手 进行粗磨和分割时务必使用防护罩 如果机器强烈震动或...

Page 36: ...70 71 ...

Page 37: ... 03 11 4931 4178 42 Copyright 2011 Gerd Eisenblätter GmbH Jeschkenstraße 10 D 82538 Geretsried Germany 49 0 8171 9384 0 ...

Reviews: