background image

17

F

dʼenv. 8000 cycles (sauf les pièces dʻusure).
Lorsque la commande Bowden a réalisé 8000
cycles, toutes les pièces mécaniques doivent
être contrôlées et révisées. 

Lisez et comprenez le mode dʼemploi, avant
dʼutiliser la commande Bowden à câble. 

Assurez-vous que lʼopérateur/lʼopératrice sait
bien comment la machine fonctionne, et
comment il/elle doit la commander. 

Lʼutilisateur doit toujours opérer en conformité
avec le mode dʼemploi. 

Le palan ne convient pas à une utilisation
continue. Le mode est : service discontinu sans
influence du procédé de démarrage. 

La puissance nominale de la machine ne varie
pas avec la position de la charge. 

5.1 Déballage

Une fois lʼemballage ouvert, effectuez une inspection
du châssis, le câble métallique, les crochets et le
mécanisme de contrôle électrique pour découvrir les
éventuels dommages dus au transport. 

5.2 Montage (figure 5)

La commande Bowden à câble est équipée dʼétriers
de fixation (1), avec lesquels elle peut être fixée à un
tube carré. Les dimensions du bras doivent
correspondre à la taille de lʼétrier de fixation (1) et il
doit pouvoir porter le double de la charge nominale.
Nous vous recommandons de contacter un(e)
technicien(ne) qualifié(e).
Toutes les vis doivent être correctement serrées.
Avant la mise en service, un(e) technicien(ne)
qualifié(e) doit contrôler lʼancrage du bras.

5.3 Fonction du palan (figure 6 – 9)

La commande Bowden à câble est équipée dʼune
poulie de renvoi (15) et dʼun crochet supplémentaire
(16). Lorsque la commande Bowden à câble est
correctement utilisée, elle peut soulever le double de
la charge. 
Montez la poulie de renvoi (15) et le crochet
supplémentaire (16) comme indiqué dans la figure 6-
8. Le crochet monté fixement (8) doit être suspendu
au trou de montage (2) (figure 9). 
La charge est à présent soulevée à lʼaide de deux
câbles métalliques, la commande Bowden à câble
peut alors soulever le double de la charge. 

6. Commande

6.1 Remarques relatives au fonctionnement

1.

Avant de lʼutiliser pour la première fois, retirez
lʼadhésif du tambour (3).

2.

La valeur de lʼémission sonore évaluée A sur la

position de lʼexploitant est inférieure à 70 dB. 

3.

Tension dʼalimentation : 230V ± 10%, 50Hz ±
1%. 

4.

La commande Bowden à câble doit être
exploitée à des températures ambiantes situées
entre 0 °C et 40 °C et avec une humidité relative
ne dépassant pas 85%. Hauteur au-dessus du
niveau de la mer : maxi. 1000 m.

5.

Pour le transport et lʼentreposage, la température
doit se situer entre -25 °C et 55 °C. La
température maximale admise ne doit pas
dépasser 70 °.

6.

Lʼutilisateur doit soulever la charge du sol à la
vitesse la plus lente possible. Le câble doit être
tendu lorsque la charge est soulevée.

7.

Le moteur (14) de la commande Bowden à câble
est doté dʼun interrupteur à thermostat. Pendant
le fonctionnement de la commande Bowden à
câble, il est donc possible que le moteur (14)
sʼarrête, celui-ci se remet automatiquement en
marche dès quʼil est refroidi. 

8.

La commande Bowden à câble électrique nʼest
pas dotée dʼun limiteur de puissance nominale.
Raison pour laquelle il ne faut pas essayer de
soulever la charge lorsque la protection contre la
surchauffe limite le fonctionnement. La charge
dépasse dans ce cas la puissance nominale de
la commande Bowden à câble.

9.

Ne laissez aucune charge suspendue sans
surveillance sans avoir pris auparavant les
mesures de sécurité correpondantes.

10. Protégez lʼappareil avec un fusible de 10 A ou un

disjoncteur à courant de défaut de 10 A afin de
protéger le circuit électrique.

11. Nʼutilisez pas le levier (4/5) comme dispositif

dʼarrêt de routine. Il sert uniquement de dispositif
dʼarrêt pour les situations dʼurgence.

12. Avant de commencer, assurez-vous que le câble

métallique (6) est bien enroulé correctement
autour du tambour (3) et que la distance entre
les spires est inférieure à la section du câble
métallique (figure 3) 

13. Assurez-vous que la charge est bien bloquée

conformément aux spécifications au crochet (8)
ou au crochet supplémentaire (16) pour le
service avec palan et maintenez toujours une
distance par rapport à la charge et au câble
métallique (6).

6.2 Fonctionnement (figure 9)

Contrôlez si lʻinterrupteur dʼarrêt dʼurgence (9)
est bien enfoncé. Tournez lʼinterrupteur dʼarrêt
dans le sens des aiguilles dʼune montre pour le
déverrouiller. 

Appuyez sur le bouton-poussoir 

(10) pour

soulever la charge. 

Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK1:_  23.01.2008  10:49 Uhr  Seite 17

Summary of Contents for BT-EH 1000

Page 1: ...ővonó Bf Upute za uporabu Dizalica sa sajlom 4 Uputstva za upotrebu Dizalica sa sajlom j Návod k obsluze Lanový zvedák W Návod na obsluhu Lanové zdvíhacie zariadenie BT EH 250 BT EH 300 BT EH 500 BT EH 600 BT EH 1000 Art Nr 22 551 17 I Nr 01017 Art Nr 22 553 13 I Nr 01017 Art Nr 22 555 11 I Nr 01017 Art Nr 22 557 11 I Nr 01017 Art Nr 22 557 15 I Nr 01017 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK1 _ 23 01 2008 ...

Page 2: ...Seite 6 10 t Page 11 14 p Page 15 19 C Pagine 20 23 lL Side 24 27 A Oldalak 28 31 Bf Stranica 32 35 4 Strana 36 39 j Strana 40 43 W Strana 44 47 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK1 _ 23 01 2008 10 49 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ...3 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 13 12 3 9 BT EH 1000 11 10 15 16 10 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK1 _ 23 01 2008 10 49 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...4 4 5 6 7 1 8 9 15 6 16 1 1 6 6 15 16 16 16 15 4 15 2 8 5 7 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK1 _ 23 01 2008 10 49 Uhr Seite 4 ...

Page 5: ...5 10 9 BT EH 1000 11 10 9 10 11 10 Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK1 _ 23 01 2008 10 49 Uhr Seite 5 ...

Page 6: ...es latéralement ou par le côté Evitez que la charge nʼoscille 10 Assurez vous que le crochet se déplace dans la même direction que celle indiquée sur lʼinterrupteur de commande 11 Contrôlez régulièrement la commande Bowden à câble pour découvrir les éventuelles détériorations Lʼinterrupteur de commande doit être en bon état 12 Faites exécuter les réparations et les travaux dʼentretien uniquement d...

Page 7: ...M1 Poids net kg 16 5 BT EH 600 Tension V 230 V 50 Hz Courant nominal A 4 6 Puissance absorbée W 1050 Mode de travail S3 20 10 min Charge nominale kg 300 600 Hauteur de levage m 11 5 5 7 Vitesse nominale m min 8 4 Diamètre du câble métallique mm 4 5 Résistance à la rupture par traction du câble métallique N mm2 1770 Classe dʼisolation B Catégorie de protection IP 54 Catégorie de mécanisme dʼentraîn...

Page 8: ...lʼexploitant est inférieure à 70 dB 3 Tension dʼalimentation 230V 10 50Hz 1 4 La commande Bowden à câble doit être exploitée à des températures ambiantes situées entre 0 C et 40 C et avec une humidité relative ne dépassant pas 85 Hauteur au dessus du niveau de la mer maxi 1000 m 5 Pour le transport et lʼentreposage la température doit se situer entre 25 C et 55 C La température maximale admise ne ...

Page 9: ...cente dʼune charge Un contrôle périodique correspond à un contrôle après 100 cycles 앬 Contrôlez périodiquement si les interrupteurs fin de course de la commande Bowden à câble fonctionnent bien conformément aux spécifications Le contrôle doit se fait de la manière suivante Lorsque le câble a atteint la hauteur maximale de levage le levier du mécanisme dʼarrêt automatique 5 est actionné Le moteur 1...

Page 10: ...er for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernic...

Page 11: ...er for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernic...

Page 12: ...er for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernic...

Page 13: ...er for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernic...

Page 14: ...der for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smerni...

Page 15: ...tive to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the accessories and auxiliary equipment wit...

Page 16: ...kriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett Bf Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda čak i djelomično kopira...

Page 17: ...rva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Technické změny vyhrazeny W Technické změny vyhradené Anleitung_BT_EH_250_1000_SPK1 _ 23 01 2008 10 50 Uhr Seite 57 ...

Page 18: ...re l emploi d accessoires non homologués le non respect des prescriptions de maintenance et de sécurité l infiltration de corps étrangers dans l appareil comme par exemple du sable des pierres ou de la poussière l emploi de la force ou l influence extérieure comme par exemple les dommages dus à une chute ainsi que l usure normale conforme à l utilisation Le droit à la garantie disparaît dès lors q...

Reviews: