background image

637040

661320

639030

271060

636420

638910

254480

642240

642680

633340

173050

640070

640080

173050

425780

297850

638930

642740

18650

298020

640160

234420

386790

387000

639790

298480

636480

291360

290950

644270

291830

297180

255370

255100

235210

266650

620540

640620

640690

644230

641610

641500

640140

639840

pz.

2

2

1

1

1

1

2

1

1

1

L=1,20 m

1

1

L=1,20 m

L=1,75 m

2

2

1

4

1

1

4

1

1

1

2

1

1

1

1

2

1

1

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

NEDERLANDS

Inzetstuk voorkant onder rood keramiek

Inzetstuk voorkant onder gesprenkeld

keramiek

Steun onder deurtje

Spil scharnier onder

Frame deurtje

Slot

Schroef 

T.

T.B zesk. intern M5x25

Pen slot

V

olledig 

Keramisch glas 342 x 488 x 4

Afsluiting 8x2

Glasblokkering rechts deurtje links

Rechtse glashouder

Afsluiting 8x2

Pakking 

Artica ø 10

Bovenste scharnierpen ø 5 x 30

Scharnier boven deurtje

Keerschot lucht deurtje

Bevestigingsschroef sluiting 

TE M6x16

Knop voor opening deksel

Steun krikje

Rubberen stuk

Inox plaatje kanalisatie rechts

Inox plaatje kanalisatie links

Sluitplaatje steun krikje

Bovenste scharnier

Gietijzeren deksel

O

nderste halve buis bedieningspaneel

Dp. schakelaar verkrijgbaar met potentiometer

Platte kabel

Afstelknop

Bovenste halve buis bedieningspaneel

Thermokoppel type “J”

Pakking thermokoppel

Netstekker met schakelaar

Meterdrager omgevingstemperatuur

Een serieel sleutel met omzetting  van vlakke zending

Elektronische kaart

V

acuümmeter

Bekabeling condensator / ventilator 800mc

V

oorwand tank

T

ank boven

Beschermingsrooster pelletreservoir

Achterwand pelletreservoir

DEUTSCH

Unterer vorderer Einsatz aus roter Keramik

Unterer vorderer Einsatz aus weiß-marmo-

riert  Keramik

Untere Türhalterungs-Einheit

Unterer Scharnierstift

Türrahmen

Riegel

Schraube mit Rundkopf und Innensechskant 5x25

Riegelstift

Handgrif

Glaskeramikscheibe 

342 x 488 x 4

Dichtung 8x2 selbstklebend

Rechte Scheibenhalterung

Rechte Scheibenhalterung

Dichtung 8x2 selbstklebend

Dichtung, arktikgrau, Ø 10

Oberer Scharnierstift Ø 5 x 30

Obere Türscharnier

-Einheit

Luftabweiser Tür

V

erschluss-Befestigungsschrauben TE 

M6x16

Ratschenhebel für Deckelöf

fnung

Sperrklinkenhalterung

V

erschlussstopfen aus Gummi

Rechtes Edelstahl-Kanalisierung-Plättchen

Linkes Edelstahl-Kanalisierung-Plättchen

V

erschlussplättchen Sperrklinkenhalterung

Oberteil-Scharnier

Deckel aus Gusseisen

Bedienfeld untere Gehäusehälfte

Schalter

, mit Potenziometern lieferbar

Flachkabel

Drehregler

Bedienfeld obere Gehäusehälfte

Temperaturfühler T

yp 

"J"

Thermoelement-Gummi

Netzstromanschluss mit Schalter

Raumtemperatur

-Sondenhalter

Serieller 

Anschluss mit Flachkabel

Schaltplan

Unterdruckmesser

V

erkabelung Kondensator / Gebläse 800 mc

V

orderwand Pelletbehälter

Obere Pelletbehälter

-Einheit

Schutzgitter Pelletbehälter

Rückwand Pelletbehälter

ESP

ANOL

Insertable frontal inferior de cerámica Roja

Insertable frontal inferior de cerámica

blanca especiada

Grupo soporte inferior puerta

Perno bisagra inferior

Armazón puerta

Pestillo

Tornillo 

T.

T.B hexag interno M5x25

Perno tornillo

Maneta 

Cristal cerámico 

342 x 488 x 4

Junta 8x2 adhesiva

Sujeta vidrio izquierdo

Sujeta vidrio derecho

Junta 8x2 adhesiva

Junta ártica

Clavija bisagra superior  Ø 5 x30

Grupo bisagra superior puerta

Desviador aire puerta

Tornillos fijación de cierre 

TE M6x16

T

rinquete para apertura de la tapa

Soporte trinquete

Tapón de goma

Placa inoxidable canalización derecha

Placa inoxidable canalización izquierda

Placa cierre soporte  trinquete

Bisagra de la parte superior

Tapa de hierro fundido

Tablero semicubierta inferior

Interruptor dp.disp con potenciómetros

Cable flat

Mando de regulación

Tablero semicubierta superior

Termocopia de 

T

ipo J

T

apón de goma termopar

Toma de red con interruptor

Porta sonda temperatura ambiente

Toma serial con cable flat

Ficha electrónic

V

acuómetro

Cableado condensador / ventilador 800mc

Pared anterior depósito

Grupo depósito superior

Rejilla de protección depósito de pellet

Pared trasera del depósito de pellet

FRANÇAIS

insert frontal  inférieur en céramique Rouge

insert frontal  inférieur en céramique

Blanc Moucheté

Ensemble support inférieur petit volet

Pivot charnière inférieure

Chassis petit volet

V

errou

V

is tête ronde bombée hexagonale intérieur 5x25

Pivot verrou

Poignée 

V

erre céramique 

342 x 488 x 4

Garniture 8x2 adhésive

Dispositif droit de fermeture de la vitre

Dispositif droit de fermeture de la vitre

Garniture 8x2 adhésive

Garniture artica Ø 10

Goujon charnière supérieure Ø 5 x30

Ensemble charnière supérieure petit volet

Déviateur air petit volet

V

is fixation fermeture 

TE M6x16

Cliquet pour ouverture couvercle

Support cliquet

Bouchon en caoutchouc

Plaque inox canalisation droite

Plaque inox canalisation gauche

Plaque inox canalisation gauche

Charnière haut

Couvercle en fonte

Tableau de bord demi-coquille inférieure

Interrupteur Dp.disp avec potentiomètres

Câble Flat

Poignée de réglage

Tableau de bord demi-coquille supérieure

Thermocouple T

ype 

"J"

Bouchon en caoutchouc thermocouple

Prise réseau avec interrupteur 

Porte sonde température ambiante

Fiche de série avec cable flat

Carte électronique

V

acuomètre

Cablage condensateur/ventilateur 800mc

Paroi antérieure réservoir

Ensemble réservoir supérieur

Grille protection réservoir pellets

Paroi postérieure réservoir pellets

ENGLISH

Red ceramic lower front insert

Spiced white ceramic lower front insert

Lower door support assembly

Lower hinge pin

Door frame

Bolt

T.

T.B internal hexag screw M5x25

Bolt pin

Handle

Ceramic glass 

342 x 488 x 4

8x2 Adhesive gasket

Left glass holder

Right glass holder

8x2 Adhesive gasket

Ø 10 

Arctic seal

Ø 5 x 30 Upper hinge pin

Upper door hinge assembly

Door air deviator

Closure fixing screws 

TE M6x16

Cover opening ratchet

Ratchet support

Rubber plug

Right stainless steel channelling plate

Left stainless steel channelling plate

Ratchet support plate closure 

Top hinge

Cast iron cover

Lower instrument panel half-shell

Dp. disp. switch with potentiometers

Flat cable

Adjustment knob

Upper instrument panel half-shell

J type thermocouple

Thermocouple pad

Mains socket with switch

Room temperature sensor holder

Serial port whit flat cable 

Electronic circuit board 

V

acuum gauge

Fan / capacitor wiring 800mc

Front tank wall

Upper tank assembly

Pellet hopper protection grille

Rear pellet hopper wall

IT

ALIANO

Inserto frontale inferiore in ceramica rossa

Inserto frontale inferiore ceramica bianco speziato

Assieme supporto inferiore antina

Perno cerniera inferiore

Telaio antina

Chiavistello

V

ite 

T.

T.B. esagonale interno M5x25

Perno chiavistello

Maniglia

V

etro ceramico 

342 x 488 x 4

Guarnizione adesiva 8x2

Fermavetro sinistro

Fermavetro destro

Guarnizione adesiva 8x2

Guarnizione artica D.10

Spina cerniera superiore D.5x30

Assieme cerniera superiore antina

Deviatore aria antina

V

ite fissaggio inserto ceramica 

TE M6x16

Cricchetto per apertura coperchio

Supporto cricchetto

T

appo in gomma

Piastrina inox canalizzazione destra

Piastrina inox canalizzazione sinistra

Piastrina chiusura supporto cricchetto

Cerniera top

Coperchio in ghisa

Cruscotto semiguscio inferiore

Interuttore Dp. disp con potenziometri

Cavo flat

Manopola regolazione

Cruscotto semiguscio superiore

T

ermocoppia tipo “J”

Gommino termocoppia

Presa di rete con interruttore

Porta sonda temperatura ambiente

Presa seriale con cavo flat

Scheda elettronica

V

acuometro

Cablaggio condensatore/ventilatore 800 mc

Parete anteriore serbatoio

Assieme serbatoio superiore

Griglia protezione pellet

Parete posteriore serbatoio

53

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

70

71

72

73

74

75

76

77

80

81

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

200

sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa.qxp  01/07/2011  16.56  Pagina 201

Summary of Contents for CHERIE

Page 1: ...ion use and maintenance p 33 F Installation usage et maintenance p 64 E Instalación uso y mantenimiento p 95 D Installations Betriebs und Wartungsanleitung p 126 NL Installatie gebruik en onderhoud p 157 sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa qxp 01 07 2011 16 52 Pagina 2 ...

Page 2: ...onderhoud en een verkeerd gebruik van het product het controlenummer voor de identificatie van de inbouwkachel treft u aan de bovenkant van de verpakking in het garantiebewijs in de vuurhaard op het plaatje aan de achterkant van het apparaat Deze documenten moeten bewaard worden met het aankoopbewijs waarvan u de gegevens moet doorgeven op het moment dat u informatie aanvraagt of in het geval van ...

Page 3: ...kant verlaat de installatieruimtes te ver warmen en de aangrenzende ruimten dankzij de beweging van de lucht die door de openingen op de achterkan gekanali seerd wordt Het enige gevaar dat door het gebruik van de kachel veroor zaakt kan worden is verbonden aan het niet opvolgen van de installatienormen de directe aanraking met de externe elek trische onderdelen onder spanning de aanraking met vuur...

Page 4: ...ioneel thermisch rendement Deur met keramiekglas rond en geserigrafeerd automa tisch altijd schoon Gebruik het koude handvat om de deur te ope nen Aslade voor een eenvoudige reiniging van de haard Reservesignalering die aan geeft wanneer u een hele zak met pellets toe kunt voegen Stelhendels waarmee u handma tig de verspreiding van warme lucht kunt afstellen om maximaal tweeaangrenzenderuimtenteve...

Page 5: ... CONSOLLE cod 297240 AUX vacuümmeter leespunten ELEKTRONISCHE KAART BUFFERBATTERIJ TM 150 C Service Stroomsensor Bedieningspaneel RPM rook Meter lucht omgeving Thermokoppel T rook Mot Verw Rook Zekering 2a Netwerk 230 Vac 50 Hz 10 Zekering 2A Contact achterkant kachel Ontstekingsweerstand Ventilatie omgeving Vulschroef SERIEPOORT Op de AUX poort is het mogelijk om door de DEALER een optio nal voor...

Page 6: ...3 54 107 30 Ø 8 30 96 39 31 10 Aansluiting voor serieel contact Rs232 Kanalisatie warme lucht Ø100mm Rookafvoer Ø 80mm Verbrandingsluch t Ø40mm Aansluiting voor serieel contact Rs232 Kanalisatie warme lucht Ø100mm Rookafvoer Ø 80mm Verbrandingsluch t Ø40mm sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa qxp 01 07 2011 16 55 Pagina 162 ...

Page 7: ...rcuit veroorzaakt wordt VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT grijpt in als de temperatuur in de kachel te hoog is Blokkeert het laden van pellets waardoor de kachel uitgaat De hierboven vermelde gegevens zijn indicatief EDILKAMIN s p a behoudt zich het recht om zonder melding de producten te wijzingen om hier de prestaties van te verbeteren BESCHERMINGSINSTALLATIES EIGENSCHAPPEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Nominaa...

Page 8: ...raking met het keramieken bevestigingsprofiel op de achtkant afb 6 8 Sluit het deurtje van de vuurhaard 9 Controleer of tussen dee keramieken zijtegel en het deurtje van de vuurhaard voldoende ruimte is zodat u het deurtje gemakkelijk met het handvat kunt openen Demonteer sw keramieken tegel als dit niet het geval is en voer de volgende procedure uit draai de schroeven van de bovenste en onderste ...

Page 9: ...eramieken voorelement 53 op het bovenste rooster aan de voorkant vast te zetten 22 Monteer het rooster met keramieken tegel op de kachel Druk het rooster goed aan om hem aan de beve stigingsveren vast te haken 23 Draai met de bijgesloten inbussleutel de bevestigin gsschroeven van het onderste gietijzeren rooster aan de voorkant 52 los en haal het rooster uit de kachel 24 Plaats de openingen in het...

Page 10: ...eutel los en verwij der het rooster Verwijder de keramische voortegel onder het rooster 5 door de geribbelde ringen te verwijderen Fase E Demonteer de keramische tegel aan de rechterzijde handvat Open het deurtje Demonteer het profiel aan de achterkant 6 door aan de schroeven te draaien Verwijder de keramische tegel 7 door hem van de beu gels los te halen Sluit het deurtje De keramische tegel aan ...

Page 11: ...ven 71 de keramie ken tegel 53 op het bovenste voorelement 69 en her monteer het voorelement Draai de twee schroeven 58 los en verwijder het onder ste profiel F 52 Monteer met de bijgesloten schroeven 71 de keramie ken tegel 53 op het onderste voorelement H 52 en hermonteer het voorelement Fase C Breng de drie pakkingen 74 aan op de gietijzeren bovenkant en plaats hier vervolgen de keramieken tege...

Page 12: ...s er sprake is van een verschil van een paar mm dan moet u ter compensatie tussen de stenen elementen en de centreer beugel een platte ring 151 aanbrengen Fase E Monteer met de bijgesloten schroeven 71 en ring 151 de keramieken gietijzer tegel 53 op het bovenste voore lement 69 en hermonteer het voorelement G Draai de twee schroeven 58 los en verwijder het onder ste profiel H 52 Monteer met de bij...

Page 13: ...gels monteren Zorg ervoor dat de openingen met de bus van de kerami sche tegels overeenstemmen met de opening in het rooster en de voortegel Bevestig de keramische voortegels door de bijgevoegde schroeven in de bussen vast te draaien Draai de schroe ven handmatig aan om een breuk van de keramische tegels te vermijden Fase D Verwijder de metalen profielen aan de achterkant 3 4 5 door de schroeven l...

Page 14: ...n onder aan de zijkant monteren Plaats de keramische tegel tegen de zijkant van de kachel en zorg ervoor dat de holtes 8 aan het uiteinde van de rand voor met de beugels 6 overeenstemmen Laat de keramische tegels naar de achterkant van de kachel schuiven tot ze perfect op de beugels passen Hermonteer de plaatstalen tussenprofielen aan de achter kant 3 5 Stel de stand en de uitlijning van de kerami...

Page 15: ... of ASL bepalingen In het geval van een installa tie in een appartementencomplex moet u van te voeren de beheerder om toestemming vragen CONTROLE COMPATIBILITEIT MET ANDERE INSTALLATIES De kachel mag NOOIT in een ruimte met extractoren type B verwarmingsinstallaties en andere apparaten die de correcte functionering in gevaar kunnen brengen worden geïnstalleerd CONTROLE ELEKTRISCHE AANSLUITING bren...

Page 16: ...ELE LEIDING MOET HELEMAAL UITGEREKT WORDEN ZODAT DE INTERNE DOORSNEDE AANZIENLIJK GRO TER WORDT DIT VEREENVOUDIGT DE AAN SLUITING U kunt handmatig de distributie van de kanaliseerbare lucht afstellen met behulp van de hendels L afb D Verwijder de bevestigingsplaatjes P door de schroeven los te draaien om de hendels te kunnen verplaatsen afb B C Als u de plaatjes verwijderd heeft kan de warme lucht...

Page 17: ...lucht naar aangrenzende ruimtes Warme lucht in de installatieruimte door het rooster aan de voorkant 50 0 50 50 100 100 warme lucht 4 kW 36 m 2 warme lucht 3 kW 27 m 2 uitstraling 4 kW 36 m 2 INSTALLATIE sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa qxp 01 07 2011 16 56 Pagina 173 ...

Page 18: ...eningshendel voor de kanalisatie van warme lucht 13 door de vergrendelplaatjes 133 afb b ter verwijderen Snijd het afdekstuk van de buis op maat 6 aan de muurzijde afb c Plaats de kachel in de definitieve stand Verleng de aluminium buis 3 voor de kanalisatie van warme lucht zonder dat u hem op de opening van de kachel aansluit Breng eerst de ring 5 en de afdekking voor de buis 6 op de aluminium bu...

Page 19: ...el voor de kanalisatie van warme lucht 13 door de vergrendelplaatjes 133 afb b ter verwijderen Snijd het afdekstuk van de buis op maat 6 aan de muurzijde afb c Plaats de kachel in de definitieve stand Verleng de aluminium buis 2 voor de kanalisatie van warme lucht zonder dat u hem op de opening van de kachel aansluit Breng eerst de ring 5 en de afdekking voor de buis 6 op de aluminium buis aan zon...

Page 20: ...Breng eerst de ring 5 en de afdekking van de buizen 6 op de aluminium buizen aan zonder dat u ze vastzet afb c Plaats de aluminium buizen op de uitvoeropeningen voor warmte lucht aan de achterkant van de kachel 8 afb d Hermonteer het bovenste deel aan de achterkant 132 Definitieve stand de afdekkingen voor de buizen 6 en bevestig ze aan en zet hem vast op de achterkant van de kachel met behulp van...

Page 21: ...worden het ventilatie en kanalisatieniveau weergegeven Op het DISPLAYLworden het vermogensniveau of de temperatuur en de reserve of de datum en het tijdstip weergegeven Turbo Functie maakt het mogelijk om voor elk ingesteld bedrijfsvermogen het maximum vermogen van de ventilator te benutten deze functie wordt aanbevolen in het geval van kanalisatie TURBO TURBO TURBO TURBO STAND BY MOGELIJKE VARIAT...

Page 22: ...n het rendement storingen in de functionering blokkeringen wegens verstoppingen bevuild glas onverbrande stoffen Een eenvoudige analyse van de pellets kan visueel worden uitgevoerd Goede kwaliteit glad regelmatige lengte niet erg stoffig Slechte kwaliteit met barsten in de lengte en overdwars zeer stoffig zeer variabele lengtes en aanwezigheid van vreemde lichamen Afb 3 Afb 4 De vulschroef vullen ...

Page 23: ...diening krijgt u toegang tot de instellingen van de klok Door vervolgens te drukken op de toets krijgt u toegang tot de functie wekelijkse tijdprogrammering hetge en op het display aangeduid wordt met het bericht Program ON OFF De programmering maakt het mogelijk om een aantal ontste kingen en uitdovingen per dag in te stellen tot maximaal drie voor elke dag van de week Nadat u met behulp van de t...

Page 24: ...geven 15 14 13 Elke keer dat u houtpellets toevoegt moet u het geladen aantal aan het geheugen doorgeven Om aan het geheu gen mee te delen dat u 15 kg toegevoegd heeft is het voldoende op de toets pellets laden te drukken Indien u andere hoeveelheden toevoegt of in het geval van fou ten kunt u de hoeveelheid aangeven in het menu reserve pellets op de wijze die hieronder beschreven staat Druk 2 lan...

Page 25: ...tsen vergrendeld ter voorkoming van ongewenste activeringen druk tegelijkertijd een aantal seconden lang op A en M om de toetsen te vergrendelen ontgrendelen Geeft aan dat u een ontsteking uitdoving met het EASY TIMER programma aan het instellen bent indicator snelheidsniveau ventilatoren Geeft aan dat u de opdracht doorgezonden heeft om de kachel te ontsteken automatische functionering op het dis...

Page 26: ...anne van één tot twaalf uur Op het display van het synoptische paneel wordt de resterende tijd tot de geprogrammeerde uitdo ving weergegeven Als de kachel niet brandt is het mogelijk op de afstandsbediening de ontsteking in te stellen binnen een tijdspanne van één tot twaalf uur Op het display van het synoptische paneel wordt de resterende tijd tot de geprogrammeerde ontsteking weergegeven Instell...

Page 27: ...erbrugt ruimschoots het gebruik van een gemiddelde gebruiker in een seizoen REINIGING De afstandsbediening moet met een vochtige doek gereinigd worden Voorkom dat u reinigingsmiddelen of vloeistof fen direct op de afstandsbediening sproeit Maak in ieder geval gebruik van neutrale reinigingsmiddelen zonder bestan ddelen DE AFSTANDSBEDIENING BEHANDELEN Voorkom dat u de afstandsbediening blootstelt a...

Page 28: ...erific air flow grijpt in als de stroomsensor onvoldoende stroom verbrandingslucht opmeet uitschakeling wegens uitblijven onderdruk in verbrandingskamer De stroom kan onvoldoende zijn als de deur open staat of niet hermetisch afsluit bijv pakking in het geval van problemen in de aanzuiging van lucht of de verwijdering van rook als de vuurhaard verstopt is of als de stroomsensor vuil is reinigen me...

Page 29: ...noodzakelijk de uitschakelingsprocedure uit te voeren om de kachel weer in te kunnen schakelen 10 minuten met geluidssignaal Druk vervolgens op de toets 0 1 Voorkom dat u tijdens de uitdooffase wegens de blokkering van de kachel de stekker uit het stopcontact verwijderd Het is belangrijk dat u de Dealer het bericht doorgeeft dat op het paneel weergegeven wordt Wend u in het geval van storingen die...

Page 30: ...et 1 2 2 Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoud swerkzaamheid uitvoert Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functionering van uw kachel HETNALATENVAN OPZIJN MINSTDE SEIZOENSGEBONDEN REINIGINGkan een slechte functionering veroorzaken De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud DAGELIJ...

Page 31: ...akking op de rookafvoerleiding Reiniging rookkanaal zie wekelijkse reiniging Reiniging van de ventilatieruimte voor rookverwijdering reiniging stroomsensor controle thermokoppel Reiniging controle en verwijdering van de afzettingen op de ontstekingsweerstand indien noodzakelijk de weerstand vervangen Reiniging controle van het Synoptische Paneel Visuele reiniging van de elektrische kabels de aansl...

Page 32: ...uimte Het rookkanaal de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt Het rookkanaal heeft maximaal 2 bochten en is maximaal 2 meter lang horizontaal de schoorsteen steekt boven de refluxzone uit de rookafvoerbuizen zijn gemaakt van passend materiaal inox staal is aanbevolen in het geval van de doorgang van mogelijk brandbare materialen bijv hout zijn alle voorzorgsmaatregelen ter voorkom...

Page 33: ...6 107 108 110 111 112 113 109 112 114 115 74 116 140 118 132 124 122 123 127 128 129 130 131 121 119 20 89 88 18 38 58 65 65 38 38 ESPLOSO CHERIE FUNNY 140 82 120 117 120 125 126 71 53 44 44 44 70 135 136 CHERIE FUNNY Dotazione Supplied Fourni Suministro Ausstattung Uitrusting Optionals Optional extras Options Opciones Zubehör auf Wunsch Optie Ricambi assemblati Assembled spare parts Pièces de rec...

Page 34: ...illa inoxidable para crisol Tornillo T E M4x10 Grupo cajón cenizas Perno soporte ventilador Estribo soporte ventilador Gomas antivibrantes Ventilador aire canalización Estribo soporte ventilador FRANÇAIS Pied Antivibrant Base en fonte avec bride Chambre de combustion en fonte Coté galvanisé gauche Coté galvanisé droite Groupe tuyaux de sortie nettoyage fumées Fermeture porte Vis fixation fermeture...

Page 35: ...aire puerta Tornillos fijación de cierre TE M6x16 Trinquete para apertura de la tapa Soporte trinquete Tapón de goma Placa inoxidable canalización derecha Placa inoxidable canalización izquierda Placa cierre soporte trinquete FRANÇAIS Anneau élastique seeger Panneau droite fermeture air Tuyau sortie fumées Panneau gauche fermeture air Soutien céramiques pierre ollaire gauche Soutien céramiques pie...

Page 36: ...unta en papel cerámico cargador Conjunto tubo activación aspiración Casquillo para bujía Bujía Conjunto cargador Motorreductor Casquillo bloqueo motorreductor Brida inferior bloqueo eje Junta en papel cerámico cargador Abrazadera de teflón para cargador FRANÇAIS Haut en fonte Haut céramique Rouge Haut céramique Blanc créme Haut céramique gris Haut céramique noisette Charnière haut Couvercle en fon...

Page 37: ...10 perforado d 4 Tubo silicónico Tubo silicónico Tubo silicónico Crisol inferior Crisol superior Grupo crisol Sensor de flujo Serie cerámicas blanca crema Serie cerámicas de color rojo Serie cerámicas de color gris Serie cerámicas de color avellana FRANÇAIS Arbre chargeur Fermeture supérieure chargeur Demi coquille fermeture vis Kit câbles électriques Cloison butée trappe Câble alimentation réseau...

Page 38: ...129 130 131 121 119 20 89 88 18 38 58 65 65 38 38 ESPLOSO SPACE MOON 140 120 117 120 125 53 47 47 47 140 140 140 140 140 140 44 44 44 44 141 142 152 153 70 139 71 135 136 75 76 100 132 133 133 94 143 143 126 144 146 145 89 89 137 149 29 30 31 147 148 150 151 151 MOON SPACE Dotazione Supplied Fourni Suministro Ausstattung Uitrusting Optionals Optional extras Options Opciones Zubehör auf Wunsch Opti...

Page 39: ...illa inoxidable para crisol Tornillo T E M4x10 Grupo cajón cenizas Perno soporte ventilador Estribo soporte ventilador Gomas antivibrantes Ventilador aire canalización Estribo soporte ventilador FRANÇAIS Pied Antivibrant Base en fonte avec bride Chambre de combustion en fonte Coté galvanisé gauche Coté galvanisé droite Groupe tuyaux de sortie nettoyage fumées Fermeture porte Vis fixation fermeture...

Page 40: ...ertable fundición Trinquete para apertura de la tapa Soporte trinquete Tapón de goma Placa inoxidable canalización derecha Placa inoxidable canalización izquierda Placa cierre soporte trinquete FRANÇAIS Anneau élastique seeger Panneau droite fermeture air Tuyau sortie fumées Panneau gauche fermeture air Soutien céramiques pierre ollaire gauche Soutien céramiques pierre ollaire droite Profil antéri...

Page 41: ...o cargador Conjunto tubo activación aspiración Casquillo para bujía Bujía Conjunto cargador Motorreductor Casquillo bloqueo motorreductor Brida inferior bloqueo eje Junta en papel cerámico cargador Abrazadera de teflón para cargador FRANÇAIS Haut en fonte Haut Pierre Ollaire Version MOON Coté Grès Version SPACE Charnière haut Couvercle en fonte Profilé arrière droit fixation des pierres Tableau de...

Page 42: ...silicónico Crisol inferior Crisol superior Grupo crisol Sensor de flujo Arandella Escuadra anterior bloqueo piedras derecha Escuadra posterior bloqueo piedras derecha Serie Piedra Ollar Versión MOON Serie Piedra Arenisca Versión SPACE FRANÇAIS Arbre chargeur Fermeture supérieure chargeur Demi coquille fermeture vis Kit câbles électriques Cloison butée trappe Câble alimentation réseau Vis tête cyli...

Page 43: ...8 120 117 120 125 71 53 70 135 136 Optionals 139 132 133 133 89 143 143 126 144 146 145 89 29 147 149 148 150 152 151 1 1 153 154 155 157 158 160 156 158 159 161 162 163 164 165 169 163 164 165 167 168 166 171 171 171 171 173 174 174 173 175 176 177 178 179 180 180 172 172 172 172 VINTAGE Dotazione Supplied Fourni Suministro Ausstattung Uitrusting Optionals Optional extras Options Opciones Zubehör...

Page 44: ...dor Gomas antivibrantes Ventilador aire canalización Estribo soporte ventilador Anillo elástico seeger Panel derecho cierre aire Tubo salida humos Panel izquierdo cierre aire FRANÇAIS Pied Antivibrant Chambre de combustion en fonte Coté galvanisé gauche Coté galvanisé droite Groupe tuyaux de sortie nettoyage fumées Fermeture porte Vis fixation fermeture M5X12 Bouchon fermeture sortie fumées Suppor...

Page 45: ...at Ficha electrónic Vacuómetro Cableado condensador ventilador 800mc Pared anterior depósito Grupo depósito superior Rejilla de protección depósito de pellet Pared trasera del depósito de pellet FRANÇAIS insert frontal inférieur en céramique Rouge insert frontal inférieur en céramique Blanc Moucheté Ensemble support inférieur petit volet Pivot charnière inférieure Chassis petit volet Verrou Vis tê...

Page 46: ...sterior superior Tornillo TTB hexágono int 5x25 Tuerca ciega M5 oscurecida Cable para combinador telefónico para serial Distanciadores adhesivo para cerámica Perno D 10 perforado d 4 Tubo silicónico FRANÇAIS Paroi postérieure supérieure Paroi postérieure inférieure Thermostat de sécurité R aut 150 Garniture papier céramique chargeur Groupe tuyau allumage aspiration Douille pour bougie Bougie Group...

Page 47: ...inf Izq sup Dch Sujeción cerámicas inf Dch sup Izq Perfil posterior izqdo Perfil posterior dcho Cárter aire caliente Deflector aire frontal Sujeción parte frontal de fundición sup Sujeción parte frontal de fundición inf Serie cerámicas de color blanco especiado Serie cerámicas de color rojo FRANÇAIS Petit tuyau siliconé Petit tuyau siliconé Creuset inférieur Creuset supérieur Ensemble creuset Capt...

Page 48: ...670560 07 11 A w w w e d i l k a m i n c o m sk multi CHERIE FUNNY MOON SPACE VINTAGE cod 670560 def x stampa qxp 01 07 2011 16 56 Pagina 1 ...

Reviews: