background image

Ebenfalls  ist  darauf  zu  achten,  dass  der  Einsatz  von  breiten 
Gurtbändern  die  Höchstzugkraft  des  Karabiners  / 
Verbindungselementes verringern kann.
Bei  der  Verwendung  des  Verbindungselementes  in  einem 
Auffangsystem ist die Länge des Verbindungselementes stets zu 
beachten,  da  diese  die  Länge  des  Systems  verändert  und  sich 
somit auf die Fallstrecke auswirken kann.

Seil-Ø : ≥ 10mm - ≤ 14mm. Das Rollenelement ist für alle gängigen 
Stahlseile, welche in Hochseilgärten verwendet werden, geeignet. 
Je nach Ausführung oder Konfiguration des Stahlseiles, hat dies 
Auswirkungen auf den Verschleiß des Produktes. Edelrid empfiehlt 
bei Seilrutschen einen Stahlseildurchmesser von 12 - 14 mm zu 
verwenden. Bei Fragen zur Stahlseilkonfiguration wenden Sie sich 
bitte an Ihren Stahlseillieferanten.
Die zulässige Maximalgeschwindigkeit beträgt 10 m/s.

AllgEmEiNE  hiNWEiSE  zur  AuSWAhl  dES  ANSchlAg-
PuNktES, SichErhEit, lEbENSdAuEr, lAgEruNg, PflEgE 
uNd kENNzEichNuNg

ANSchlAgPuNkt

Um  hohe  Belastungen  und  Pendelstürze  bei  einem  Sturz  zu 
vermeiden,  müssen  Anschlagpunkte  zur  Sicherung  immer 
möglichst senkrecht über der zu sichernden Person liegen. Das 
Verbindungsmittel vom Anschlagpunkt zur gesicherten Person ist 
immer  so  straff  wie  möglich  zu  halten.  Schlaffseilbildung  muss 
vermieden  werden!  Der  Anschlagpunkt  muss  so  gestaltet  sein, 
dass beim Fixieren der PSA keine festigkeitsmindernden Einflüsse 
auftreten  können  und  diese  während  der  Benutzung  nicht 
beschädigt  wird.  Scharfe  Kanten,  Grate  und  Abquetschungen 
können die Festigkeit stark beeinträchtigen, ggf. sind diese durch 
geeignete  Hilfsmittel  abzudecken.  Der  Anschlagpunkt  und  die 
Verankerung müssen den im ungünstigsten Fall zu erwartenden 
Belastungen  standhalten.  Auch  bei  der  nach  der  EN  363 
(Auffangsysteme)  vorgeschriebenen  Verwendung  von 
Falldämpfern  (nach  EN  355)  sind  die  Anschlagpunkte  für 
Auffangkräfte von mind. 10 kN auszulegen, siehe auch EN 795.

SichErhEitShiNWEiSE

Bei  Kombination  dieses  Produktes  mit  anderen  Bestandteilen 
besteht  die  Gefahr  der  gegenseitigen  Beeinträchtigung  der 
Gebrauchssicherheit.  Wird  dieses  Produkt  in  Verbindung  mit 
anderen Bestandteilen eines Rettungs- / Auffangsystem genutzt, 
muss  sich  der  Anwender  vor  Gebrauch  über  die  beigefügten 
Empfehlungen,  Hinweise  und  Anleitungen  dieser  Bestandteile 
informieren und diese einhalten. Die Benutzung darf grundsätzlich 
nur  in  Verbindung  mit  CE-  gekennzeichneten  Bestandteilen  von 
Persönlicher  Schutzausrüstung  (PSA)  zum  Schutz  gegen  Stürze 
aus der Höhe erfolgen.

Wenn Originalbestandteile des Produktes verändert oder entfernt 
werden,  können  die  Sicherheitseigenschaften  dadurch 
eingeschränkt werden. Die Ausrüstung sollte in keiner Weise, die 
nicht vom Hersteller schriftlich empfohlen wird, verändert oder für 
das Anbringen von Zusatzteilen angepasst werden.

Vor  und  nach  dem  Gebrauch  ist  das  Produkt  auf  eventuelle 
Beschädigungen zu überprüfen, der gebrauchsfähige Zustand und 
das richtige Funktionieren dieses ist sicherzustellen. Das Produkt 
ist  sofort  auszusondern,  wenn  hinsichtlich  seiner 
Gebrauchssicherheit auch nur der geringste Zweifel besteht.

Achtung!  Die  Produkte  dürfen  keinen  schädigenden  Einflüssen 
ausgesetzt werden. Darunter fallen die Berührung mit ätzenden 
und  aggressiven  Stoffen  (z.B.:  Säuren,  Laugen,  Lötwasser,  Öle, 
Putzmittel), sowie extreme Temperaturen und Funkenflug.
Ebenfalls  können  Nässe  und  insbesondere  Vereisung  die 
Eigenschaften des Produktes beeinflussen!

gEbrAuchSklimA

Die  Dauergebrauchstemperatur  des  Produktes  (im  trockenen 
Zustand) reicht von ca. –30°C bis +60°C.

lEbENSdAuEr uNd AuStAuSch

Die Lebensdauer des Produktes ist im Wesentlichen abhängig von 
der Anwendungsart und –häufigkeit sowie von äußeren Einflüssen.

Maximale  Lebensdauer  bei  optimalen  Lagerbedingungen  (siehe 
Punkt Lagerung) und ohne Benutzung: 12 Jahre 

GAL Smart Belay 131120.indd   18

19.02.2014   10:42:44

Summary of Contents for Smart Belay

Page 1: ...EN 354 EN 355 EN 566 EN 362 2008 EN 12278 GAL Smart Belay 131120 indd 1 19 02 2014 10 42 39 ...

Page 2: ...lenkarabiner in Bewegung setzen Um einen Aufprall zu vermeiden sind von jedem Betreiber vorsorglich Rücklaufsicherungen zu installieren Bei vertikalen Auf und Abstiegen sind vom Betreiber geeignete Absicherungspunke einzurichten so dass die eingeleiteten Kräfte 6 kN nicht überschreiten Der Smart Belay Gurthalter wird zum Transport empfohlen Siehe Abb 8 Lange Haare bitte Zusammenbinden Siehe Abb 9 ...

Page 3: ... schmieren Siehe Abb 1 2 Bei Fragen zur weiterführenden Wartung sowie dem Service des Produktes wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner unser Fachpersonal oder Ihren Erbauer Product Specific Details This Product has been designed for use in Rope courses according to EN 15567 1 2 Product Parts See Fig 1 1 Pulley Karabiner in compliance with EN 362 2008 T A 2 Connecting element in compliance...

Page 4: ...rst Karabiner Wilful twisting of the Lanyards should be prohibited See Fig 11 Wilful bending of the Lanyard should be prohibited See Fig 12 Ones head should not be between the Lanyard ends during the exercises risk of strangulation is evident Depending on the design of the adventure park and it s elements as well as the configuration of the used Smart Belay units it may be compulsory to use the ED...

Page 5: ...1 1 2 3 4a 4b 5 ODER 1 1 1 1 2 2 1 2 1 6 Nm T 25 2 4 Nm T 20 GAL Smart Belay 131120 indd 5 19 02 2014 10 42 40 ...

Page 6: ...PUSH PUSH 1 1 1 2 1 3 PULL 1 4 KLICK 3a PUSH PUSH 2 1 2 2 2 3 PULL 2 4 KLICK 3b GAL Smart Belay 131120 indd 6 19 02 2014 10 42 41 ...

Page 7: ...8 7 6 5 9 4 GAL Smart Belay 131120 indd 7 19 02 2014 10 42 41 ...

Page 8: ...15 14 13 12 11 10 GAL Smart Belay 131120 indd 8 19 02 2014 10 42 42 ...

Page 9: ...18 17 16c 16b 16a GAL Smart Belay 131120 indd 9 19 02 2014 10 42 43 ...

Page 10: ...Die Verantwortung und das Risiko tragen in allen Fällen die Benutzer bzw die Verantwortlichen Für die Anwendung dieses Produktes empfehlen wir zusätzlich die entsprechenden nationalen Regeln zu beachten Vor der Benutzung der Ausrüstung hat der Anwender sicherzustellen dass im Falle eines Sturzes in das PSA System eine unverzügliche sichere und effektive Rettung der aufgefangenen Person erfolgen ka...

Page 11: ...diese durch geeignete Hilfsmittel abzudecken Der Anschlagpunkt und die Verankerung müssen den im ungünstigsten Fall zu erwartenden Belastungen standhalten Auch bei der nach der EN 363 Auffangsysteme vorgeschriebenen Verwendung von Falldämpfern nach EN 355 sind die Anschlagpunkte für Auffangkräfte von mind 10 kN auszulegen siehe auch EN 795 Sicherheitshinweise Bei Kombination dieses Produktes mit a...

Page 12: ...as Produkt muss nach Bedarf mindestens jedoch jährlich vom Hersteller einer sachkundigen Person oder einer zugelassenen Prüfstelle kontrolliert und falls erforderlich gewartet werden Dabei ist u a auch die Lesbarkeit der Produktkennzeichnung zu überprüfen Nach Überschreiten des o a Gebrauchszeitraumes von 8 Jahren muss das PSA Produkt der weiteren Benutzung entzogen werden Bei kommerzieller Nutzun...

Page 13: ...shock absorber according to EN 355 Shock absorber according to EN 355 Slings to EN 566 INSTRUCTIONS FOR USAGE SAFETY LIFESPAN STORAGE AND CARE This product is part of personal protective equipment for protection PPE against falls from heights and should be allocated to one individual These instructions for use contain important notes a control card and a proof of inspection test book Before using ...

Page 14: ... cables in the Adventure Park do not exceed 6kN In fall risk areas the lanyard may only be used in conjunction with two simultaneously fastened karabiners Karabiners may only be moved from a secure position and must be done one after the other so that one karabiner is always clipped to the cable When using this system with a harness according to EN 12277 the lanyard must be attached to the attachm...

Page 15: ...ys and environmental influences Maximum lifespan under optimal storage conditions see section on storage and without use 12 years Occasional use Occasional and appropriate use without obvious wear and tear and with optimal storage 8 years Commercial use can reduce the life span to less than 2 years Frequent or extreme use catch load Following a fall load fall factor 1 or in the event of damage the...

Page 16: ...duction of PPE TÜV SÜD Product Service GmbH 80339 Munich Germany i Symbol Warning notices and instructions must be read and observed If required Maximum breaking strain If required Maximum permitted length the shock absorber including the connecting element Remarks Instruction for use CE XXXX notified authority responsible for controlling and issuing the EC Type Approval Certificate for the produc...

Page 17: ...tzlich die entsprechenden nationalen Regeln zu beachten Vor der Benutzung der Ausrüstung hat der Anwender sicherzustellen dass im Falle eines Sturzes in das PSA System eine unverzügliche sichere und effektive Rettung der aufgefangenen Person erfolgen kann PSA Produkte sind ausschließlich zur Sicherung von Personen zugelassen Verbindungselemente nach EN 362 2008 Klassen B Basisverbindungselement fü...

Page 18: ...sind die Anschlagpunkte für Auffangkräfte von mind 10 kN auszulegen siehe auch EN 795 Sicherheitshinweise Bei Kombination dieses Produktes mit anderen Bestandteilen besteht die Gefahr der gegenseitigen Beeinträchtigung der Gebrauchssicherheit Wird dieses Produkt in Verbindung mit anderen Bestandteilen eines Rettungs Auffangsystem genutzt muss sich der Anwender vor Gebrauch über die beigefügten Emp...

Page 19: ...trocken Kein Kontakt mit Chemikalien Achtung Batteriesäure oder korrosiven Substanzen Transport Das Produkt ist vor Chemikalien und Verschmutzungen zu schützen Reinigung Verschmutzte Produkte in handwarmem Wasser wenn nötig mit neutraler Seife reinigen Gut ausspülen Bei Raumtemperatur niemals in Wäschetrocknern oder in der Nähe von Heizkörpern trocknen Handelsübliche nicht halogenhaltige Desinfekt...

Page 20: ...to serious injuries or even to death Experience is required in order to select the correct equipment Equipment may only be used by trained and experienced persons or under instruction and supervision Users must be aware that poor physical and or mental health can jeopardise safety under normal and in emergencies situations The manufacturer cannot be held liable if the equipment has been abused or ...

Page 21: ...ase ask your cable specialist regarding the configuration of the cables The maximum speed allowed is 10m s GENERAL INFORMATION ON CHOOSING AN ANCHOR POINT SAFETY PRODUCT LIFE STORAGE CARE AND IDENTIFICATI ON All adjustable parts must be checked regularly during use ANCHOR POINT In order to avoid high loads and swinging falls in the event of a fall anchor points for belay purposes must always be as...

Page 22: ...cturer or an authorised testing centre In the process it must be ensured among other things that the product labelling is legible Once the above mentioned 8 years period of use has been exceeded the personal protection equipment product must be withdrawn from further use Commercial use can reduce the life span to less than 2 years The pulley should be checked for damage i e cracks in the housing o...

Page 23: ... Our products are manufactured with the utmost care However should any of our products give cause for a justified complaint please advise us of the batch number when supplying information EDELRID reserves the right to make technical amendments Gate opening width a mm Model Material a mm Standard Affiliation Smart Belay Aluminium Stainless Steel 14 EN 362 2008 T A GAL Smart Belay 131120 indd 23 19 ...

Page 24: ...562 981 100 mail edelrid de www edelrid de EN 354 EN 355 EN 566 EN 362 2008 EN 12278 0123 Prüfstelle TÜV SÜD Product Service GmbH 80339 München Germany PSA Richtlinie PPE Guideline EPI directive 89 686 EWG EEC CEE E 500 514 000 11 13 GAL Smart Belay 131120 indd 24 19 02 2014 10 42 46 ...

Reviews: