Ecoflam LINDA 23 CA CPA Manual Download Page 24

E

GB

I

LINDA

64

-24-

(**) La presión en salida de la válvula de gas se
obtiene atornillando completamente el tornillo
solenoide. La presión máxima del gas al quemador
será por lo tanto igual a la presión nominal de
alimentación menos las perdidas de carga en el
interior de la válvula de gas.

(**) La pressione in uscita della valvola gas si ot-
tiene avvitando completamente la vite del
solenoide. La pressione  massima del gas al bru-
ciatore sarà pertanto uguale alla pressione nomi-
nale di alimentazione meno le perdite di carico
all'interno della valvola gas.

(**)  The outlet pressure of the gas cock is
obtained by completely loosening the screw on
the solenoid. The maximum pressure of the gas
to the bruner will be equal to the nominal
delivery pressure minus the head loss within
the gas cock.

MANUTENZIONE

Si raccomanda di effettuare sull'apparecchio, al-
meno una volta l'anno, i seguenti controlli:

1 -

Controllo delle tenute della parte acqua con
eventuale sostituzione delle guarnizioni e
ripristino della tenuta.

2 -

Controllo delle tenute della parte gas con
eventuale sostituzione delle guarnizioni e
ripristino della tenuta.

3 -

Controllo visivo dello stato complessivo del-
l'apparecchio e della camera di combustio-
ne.

4 -

Controllo visivo della combustione ed even-
tuale pulizia dei bruciatori.

5 -

A seguito del controllo punto 3 eventuale
smontaggio e pulizia della camera di com-
bustione.

6 -

A seguito del controllo punto 4 eventuale
smontaggio e pulizia degli iniettori.

7 -

Controllo visivo dello scambiatore di calore
primario:

- verifica di surriscaldamento del pacco

lamellare;

- eventuale pulizia lato fumi dello

scambiatore.

8 -

Regolazione della corretta portata del gas:
portata in accensione, a carico parziale, ca-
rico massimo.

9 -

Verifica del funzionamento dei sistemi di si-
curezza riscaldamento:

- sicurezza temperatura limite;
- sicurezza pressione limite.

10 -

Verifica del funzionamento dei sistemi di si-
curezza parte gas:

- sicurezza mancanza gas o fiamma (ioniz-

zazione o termocoppia)

- sicurezza valvola gas.

11 -

Controllo del corretto allacciamento elettri-
co (conformemente a libretto istruzioni)

12 -

Controllo dell'efficienza della produzione
acqua calda sanitaria (verifica della porta-
ta e della temperatura).

13 -

Controllo dello stato dell'anodo al magne-
sio

14 -

Controllo generale del funzionamento del-
l'apparecchio.

15 -

Constatazione delle caratteristiche di eva-
cuazione dei prodotti della combustione.

CAMBIO GAS

MANUTENCION

Se recomienda efectuar sobre el aparato, al
menos una vez al año, los siguientes controles:

1 -

 Control del sellado hermético de la parte

agua con eventuales sustituciones de los
empaques y restablecimiento de la
resistencia hermética.

2 -

Control de la firme colocación de la parte
gas con eventual sustitución de los
empaques y restablecimiento del sellado
hermético.

3 -

Control visual  del estado global del aparato
y de la camara de combustión.

4 -

Control visual de la combustión y eventual
limpieza de los quemadores.

5 -

Como consecuencia del control del punto 3
eventual desmontaje y limpieza de la camara
de combustión.

6 -

Como consecuencia del control punto 4
eventual desmontaje y limpieza de los
inyectores.

7 -

Control visivo del intercambiador de calor
primario:

- Verificación del sobrecalentamiento del

conjunto de láminas.

- eventual limpieza del área humo del

intercambiador.

8 -

Regulación del correcto estado del gas:
alcance del encendido, con carga parcial,
carga máxima.

9 -

Verifica del funcionamiento de los sistemas
de seguridad calefacción:

- seguridad temperatura límite;
- seguridad presión límite.

10 -

Verifica del funcionamiento de los sistemas
de seguridad parte gas:

-  seguridad falta gas llama (ionización o

termopar)

- seguridad válvula gas.

11 -

Control de la correcta conexión eléctrica
(conforme al instructivo)

12 -

Control de la eficiencia de la producción agua
caliente uso higiene (verificación del alcance
y de la temperatura).

13 -

Control del estado del ánodo de magnesio

14 -

Control general del funcionamiento del
aparato.

15 -

Constatación de las características de
evacuación de los productos de la
combustión.

CAMBIO GAS

MAINTENANCE

It is recommended that the following checks be
made on the boiler at least once a year:

1 -

Check the seals for the water connections;
replacement of any faulty seals.

2 -

Check the gas seals; replacement of any
faulty gas seals.

3 -

Visual check of the entire unit and the
combustion chamber.

4 -

Visual check of the combustion process and
cleaning of the burners if needed.

5 -

If called for by check no. 3, dismantling and
cleaning of the combustion chamber.

6 -

If called for by check no. 4, dismantling and
cleaning of the injectors.

7 -

Visual check of the primary heat exchanger:

- check for overheating in the blade assembly;
- cleaning on the fumes side of the exchanger

if needed.

8 -

Adjustment of the flow rate of the gas: flow
rate for lighting, partial load and full load.

9 -

Check of the heating safety systems:

- safety device for maximum temperature;
- safety device for maximum pressure.

10 -

Check of the gas safety systems:

- safety device for lack of gas or flame

(ionization or thermocouple);

- safety device for gas cock.

11 -

Check of the electrical connection (make
sure it complies with the instructions in the
manual).

12 -

Check of domestic hot water production
efficiency (delivery rate and temperature)

13 -

Check of the condition of the magnesium
anode.

14 -

General check of the operation of the unit.

15 -

Check of the discharge of the combustion
byproducts.

CHANGING TYPES OF GAS

Las calderas 

23 CA CPA

 son modificables a

metano o GPL con un set de transformación
especialmente diseñado; 

tal operación debe

ser ejecutada exclusivamente por parte del
personal calificado y autorizado ECOFLAM.

Le caldaie 

23 CA CPA

 sono modificabili a

metano o GPL con un apposito kit di trasfor-
mazione; 

tale operazione deve essere ese-

guita esclusivamente da personale qua-
lificato ed autorizzato ECOFLAM.

The 

23 CA CPA

 boilers can be modified to

use either methane or LPG using the
conver ter kit; 

this procedure must be

performed by a qualified technician
authorized by  ECOFLAM.

Summary of Contents for LINDA 23 CA CPA

Page 1: ...E GB I LINDA 64 1 Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boiler LINDA 23 CA CPA 64...

Page 2: ...tecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le esigenze Distinti saluti ECOFLAM SpA GARANZIA La garanzia di questo apparecchio sar valida dalla data della prima accensione che dovr es...

Page 3: ...o a circulaci n insuficiente del agua en la caldera pag 10 Dispositivo de control de evacuaci n de humo pag 10 INSTRUCCIONES DE USO PARA EL INSTALADOR Datos t cnicos pag 12 Vista global pag 14 Dimensi...

Page 4: ...S USO HIGIENE WATER FOR DOMESTIC USE CHARACTERISTCS Accumulo sanitario l Acumulaci n sanitaria Domestic Hot Water Storage Temperatura acqua sanitario max min C Temperatura agua uso higiene Temp of Wat...

Page 5: ...DA 64 5 Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CA CPA ISTRUZIONI D USO PER L UTENTE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO OPERATING INSTRUCTIONS F...

Page 6: ...r horario B Predisposici n para v lvula gas C Manopla regulaci n temperatura agua uso higiene D Manopla regulaci n temperatura circuito calefacci n E Man metro F Term metro G Interruptor encendido apa...

Page 7: ...talaci n En este caso es necesaria la intervenci n de su instalador La limpieza de los paneles de rivestimiento debe ser efectuada solamente con agua enjabonada En caso de aguas duras regular el term...

Page 8: ...un funcionamiento INVIERNO a un VERANO y viceversa En posici n la caldera puede desempe ar la funci n de calefacci n o aquella de proveer el agua caliente para uso higiene El prelevamento de agua cal...

Page 9: ...n I La caldera en estas condiciones esta lista para dar servicio independientemente de la posici n del selector H Girar la manopla C para escoger la tempe ratura de erogaci n del agua de 40 a casi 70...

Page 10: ...blecer el valor de la presi n a un valor me dio de 1 0 bar 10 m aproximadamente girando la v lvula de llenado y sucesivamente para remover el bloqueo apagar y encender la caldera accionando el interru...

Page 11: ...INDA 64 11 Gruppi termici murali a gas Equipos t rmicos de pared a gas Wall Mounted Gas Boilers LINDA 23 CA CPA ISTRUZIONI PER L INSTALLATORE INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR INSTRUCTIONS FOR THE INST...

Page 12: ...rdite al camino con bruciatore spento Perdidas de la chimenea con quemador apagado Flue Heat Loss with Burner Off 2 Portata massima fumi metano kg h Capacidad m xima humo metano Maximum Discharge of F...

Page 13: ...as Metano G20 Gas liquido G30 G31 Nominal Pressure Methane Gas G20 mbar Liquid Gas G30 G31 mbar Raccordo riscaldamento Enlace calefacci n Union for Heating System Raccordo sanitario Enlace parte higi...

Page 14: ...adem s de las medidas de dimensi n externa la colocaci n de los entradas de la aspiraci n aire y del desalojo humo NOTA Todas las distancias est n expresadas en mm INSTALACION Las notas y las instrucc...

Page 15: ...o cualquier otro dispositivo similar para pre venir la formaci n de caliza UBICACION Los equipos t rmicos LINDA CA CPR y LINDA CA SP de tipo B11 bs son aparatos a camara abierta disegnados para ser c...

Page 16: ...epositioning of the boiler unit use the galvanized steel mounting template which must be fastened to the wall Proceed as follows Position the template on the wall where the boiler is going to be insta...

Page 17: ...l 6 Quemador 7 Encendedor 8 V lvula accionada a motor de tres v as 9 Bomba de circulaci n 10 Regulador de presi n bomba de circulaci n 11 V lvula de descarga caldera 12 V lvula de seguridad 3 bar con...

Page 18: ...as mismas caracter sticas LLENADO DE LA INSTALACION DE CALEFACCION Una vez hecha laS conexiones el ctricas se puede proceder al llenado de la instalaci n de calefacci n en el modo siguiente Aflojar el...

Page 19: ...ININGTHE DOMESTIC HOTWATER SYSTEM Whenever there is the danger of the temperatu re dropping below the freezing point the domestic hot water system must be drained as follows Turn off the general water...

Page 20: ...E GB I LINDA 64 20 IMPIANTO ELETTRICO MODELLO CA CPA 64 20 ELECTRICAL SYSTEM CA CPA MODEL INSTALACION ELECTRICA MODELO CA CPA...

Page 21: ...ciente L Conector autodiagnosis A01 Conexi n detecci n llama A02 Encendedor A04 Operador v lvula gas A05 Regulador de circulaci n A06 Modulador v lvula gas A07 Microinterruptor regulador de presi n bo...

Page 22: ...cover for the wiring f Insert the external thermostat wire into the free feedthrough 4 located on the bottom support piece for the hydraulic assembly g Lead the wires for the thermstat into the contro...

Page 23: ...ptor encendido apagado en posici n I y colocar el selector verano invierno en posici n Abrir y dejar que corra el agua de la regadera durante un breve per odo Controlar la presi n de la instalaci n y...

Page 24: ...y eventual limpieza de los quemadores 5 Como consecuencia del control del punto 3 eventual desmontaje y limpieza de la camara de combusti n 6 Como consecuencia del control punto 4 eventual desmontaje...

Page 25: ...lectrodos de encendido y n 1 electrodo de control 6 Quemador 7 Encendedor 8 V lvula accionada a motor de tres v as 9 Bomba de circulaci n 10 Regulador de presi n bomba de circulaci n 11 V lvula de des...

Page 26: ...E GB I LINDA 64 26 ANNOTAZIONI NOTAS ANNOTATIONS...

Page 27: ...E GB I LINDA 64 27...

Page 28: ...E GB I LINDA 64 28 64 23 99 84 1101 000 ECOFLAM S p A V Roma 64 31023 RESANA TV ITALY Tel 0423 715345 r a Telex 411357 ECOFLA I Telefax 0423 715444...

Reviews: