| 19 |
Uso correcto
Utilisation correcte
Arrêt d’urgence :
En cas de danger, d‘accident ou de fortes vibrations, appuyer
immédiatement sur le bouton STOP et mettre le robot à l’arrêt.
Desconexión de emergencia:
En caso de peligros, accidentes o fuertes vibraciones
del aparato, accionar de inmediato el botón STOP y desconectar
el robot.
Danger de blessure!
Ne jamais mettre les
mains dans les lames en rotation.
¡Peligro de lesión!
Jamás introducir los
dedos en las cuchillas en movimiento.
Le robot s’arrête automatiquement sur les pentes >
20° !
¡El robot se detiene automáticamente en
pendientes > 20°!
Max. 20°
= ca. 35%
Capteur de collision!
Le robot contourne les
obstacles.
¡Sensor de colisión!
El robot evita los
obstáculos.
Réglage de la hauteur de coupe (2 - 6 cm)
Ajustar la altura de corte (2-6 cm)
Conseil
: Pour éviter le dessèchement de la pelouse, ne pas
régler la hauteur de coupe trop courte par temps sec!
Recomendación
: Para evitar que el césped se seque, no
ajustar la altura de corte demasiado baja en condiciones de
tiempo seco.
l
Le robot retourne tout seul à la station de charge pour se recharger. Reprise automatique de l‘opération de tonte.
El robot regresa de forma autónoma a la estación de carga para cargarse. Reanudación automática de la segada.
Programmer le démarrage automatique (page 16)
Programar el arranque automático (página 16)
II
ou |
o
Démarrage manuel (page 17)
Arranque manual (página 17)
Capteur de pluie
- Le robot retourne à la stati-
on de charge lorsqu‘il pleut. Prochain
démarrage à 48 heures d’intervalle.
Sensor de lluvia
– En caso de lluvia, el robot
regresa a la estación de carga. Siguiente
arranque en un intervalo de 48 horas.
2.1
FR | ES
Tondre
Segar
Summary of Contents for 3275970038255
Page 54: ...54 Notes Notas Notes Notities...