background image

TOSTER

 

9

PL

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu!

Ostrzeżenie:

 Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków 

i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne 

korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie 

obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na skutek 

nieprawidłowego użytkowania, wahań napięcia oraz zmiany lub modyfikacji którejkolwiek części urządzenia.

Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych 

należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:

1.  Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu, podanemu na naklejce na urządzeniu, a gniazdko 

jest  odpowiednio  uziemione.  Gniazdko  musi  być  zamontowane  zgodnie  z  odpowiednimi  przepisami 

bezpieczeństwa.

2.  Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający. 

Wszelkie naprawy, w tym 

wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Nie zdejmować osłon 

urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!

3.  Urządzenie chronić przed bezpośrednim kontaktem z wodą i innymi cieczami, aby zapobiec porażeniu 

prądem elektrycznym.

4.  Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

5.  Nie należy pozostawiać tostera, podłączonego do gniazda zasilania, bez nadzoru. Przed czynnościami 

konserwacyjnymi  należy  wyjąć  wtyczkę  przewodu  zasilającego  z  gniazdka.  Nie  należy  tego  robić, 

pociągając za kabel, ale za wtyczkę.

6.  Nie  należy  korzystać  z  urządzenia  na  zewnątrz,  ani  w  wilgotnym  środowisku.  Nie  należy  dotykać 

przewodu  zasilającego  ani  tostera  mokrymi  rękami.  Mogłoby  to  spowodować  porażenie  prądem 

elektrycznym.

7.  Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci!

8.  Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów, ani ostrych krawędzi.

9.  Pieczywo może zapalić się w tosterze, nie należy go więc umieszczać pod, ani w pobliżu łatwopalnych 

przedmiotów (np. zasłon). Temperatura w pobliżu urządzenia może być w trakcie jego pracy znacznie 

podwyższona.  Toster  należy  umieścić  w  odpowiedniej  odległości  od  innych  przedmiotów  celem 

zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza. Nie należy zakrywać otworu tostera.

10.  Jeżeli  chleb  zablokuje  się  w  tosterze,  należy  wyciągnąć  wtyczkę  przewodu  zasilającego  z  gniazdka 

i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Następnie ostrożnie wyjąć kromkę chleba.

11.  Przed pierwszym użyciem należy trzykrotnie rozgrzać toster na najwyższą temperaturę bez wkładania 

pieczywa, w dobrze wietrzonym pomieszczeniu.

12.  Z  urządzeniem  należy  obchodzić  się  ostrożnie,  uważać  na  porysowanie  i  uderzenie  metalowymi 

osłonami o ostre przedmioty i krawędzie.

13.  Tostera nie należy kłaść na gorącej powierzchni, ani używać w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kuchenka.

14.  Nie należy kłaść kromek chleba bezpośrednio na osłonę lub na otwór tostera — mogłoby to spowodować 

uszkodzenie urządzenia!

15.  Toster w trakcie użytkowania nie może być pochylony, ani nie może leżeć na boku.

16.  Do otworu tostera nie wolno wkładać palców, ani żadnych metalowych przedmiotów.

17.  Urządzenie  nie  jest  przeznaczone  do  użytku  przez  osoby  (w  tym  dzieci),  którym  niepełnosprawność 

fizyczna  lub  psychiczna,  albo  brak  doświadczenia  nie  pozwala  bezpiecznie  używać  urządzenia 

bez  nadzoru,  lub  jeżeli  nie  zostały  odpowiednio  poinstruowane  w  zakresie  obsługi  urządzenia 

przez  odpowiedzialną  za  nie  osobę.  Konieczny  jest  nadzór  na  dziećmi,  aby  nie  dopuścić  do  zabawy 

urządzeniem.

18.  Używać urządzenie tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji. Produkt przeznaczony 

jest wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe na 

skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.

Summary of Contents for ST 968

Page 1: ...k prístroju Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket A használati útmutatót tartsa a készülék közelében Bitte lesen Sie vor der Inbetr...

Page 2: ......

Page 3: ... pokud používáte topinkovač v blízkosti dětí 8 Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany 9 Pečivo se uvnitř topinkovače může vznítit proto přístroj nepoužívejte v blízkosti nebo pod vznětlivými předměty např v blízkosti záclon Teplota povrchů v blízkosti přístroje může být během jeho chodu vyšší než obvykle Topinkovač umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak aby byl...

Page 4: ...ajíc chleba automaticky vycentrován 3 Během chodu topinkovače je možné otočením ovládače připravit topinku více nebo méně opečenou Topinkovač se po uplynutí nastavené doby vypíná automaticky Krajíce topinek se z topinkovače vysunou 4 Pokud opékáte zmrazený chléb právě vytažený z mrazničky vložte jej do štěrbiny topinkovače a nastavte požadovaný stupeň opečení Stlačte ovládací páčku dolů a poté sti...

Page 5: ...kým hadříkem očistěte vnější povrch topinkovače K čištění topinkovače nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky Topinkovač neponořujte do vody ani k jeho čištění nepoužívejte myčku nádobí TECHNICKÉ ÚDAJE Dvouštěrbinový Plynulá regulace Automatické vypnutí Optická signalizace Funkce přihřívání a rozmrazování Zásuvka na zbytky pečiva Nerezové provedení Jmenovité napětí 230 V 50 Hz Jmenov...

Page 6: ...dom 7 Dbajte na zvýšenú pozornosť ak používate hriankovač v blízkosti detí 8 Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany 9 Pečivo sa vo vnútri hriankovača môže vznietiť preto prístroj nepoužívajte v blízkosti alebo pod vznetlivými predmetmi napr v blízkosti záclon Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle Hriankovač umiestnite...

Page 7: ...hriankovača je krajec chleba automaticky vycentrovaný 3 Počas chodu hriankovača je možné otočením ovládača pripraviť hrianku viac alebo menej opečenú Hriankovač sa po uplynutí nastaveného času vypína automaticky Krajce hrianok sa z hriankovača vysunú 4 Ak opekáte zmrazený chlieb práve vytiahnutý z mrazničky vložte ho do štrbiny hriankovača a nastavte požadovaný stupeň opečenia Stlačte ovládaciu pá...

Page 8: ...ou očistite vonkajší povrch hriankovača Na čistenie hriankovača nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne prostriedky Hriankovač neponárajte do vody ani na jeho čistenie nepoužívajte umývačku riadu TECHNICKÉ ÚDAJE Dvojštrbinový Plynulá regulácia Automatické vypnutie Optická signalizácia Funkcia prihrievania a rozmrazovania Zásuvka na zvyšky pečiva Antikorové vyhotovenie Menovité napätie 230 V 50...

Page 9: ...rycznym 7 Należy zachować szczególną ostrożność jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci 8 Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi 9 Pieczywo może zapalić się w tosterze nie należy go więc umieszczać pod ani w pobliżu łatwopalnych przedmiotów np zasłon Temperatura w pobliżu urządzenia może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona Toster należy umieśc...

Page 10: ...a chleba zostanie automatycznie symetrycznie ułożona w tosterze 3 W trakcie opiekania można regulować stopień opiekania obracając pokrętłem Po określonym czasie opiekania toster wyłączy się automatycznie Kromki chleba wysuną się z tostera 4 Chcąc opiekać zamrożone pieczywo należy włożyć je do otworu tostera i nastawić wybrany stopień opieczenia Przesunąć włącznik w dół a następnie nacisnąć przycis...

Page 11: ... stosować ostrych przedmiotów ani środków trących Nie wolno zanurzać tostera w wodzie ani myć go w zmywarce DANE TECHNICZNE Dwa otwory Płynna regulacja Automatyczne wyłączanie Wskaźniki optyczne Funkcja podgrzewania i rozmrażania Szufladka na okruchy pieczywa Nierdzewne wykończenie Napięcie nominalne 230 V 50 Hz Nominalna moc wejściowa 900 W EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinię...

Page 12: ...zott figyelmet a kenyérpirító használatának ha gyermekek közelében használja 8 A tápkábel nem érhet hozzá forró részekhez és ne vezesse éles éleken át 9 A kenyérpirító belsejében a péksütemény kigyulladhat ezért a készüléket ne használja gyúlékony tárgyak pl függöny közelében vagy alatt A készülék közelében található felületek hőmérséklete a üzemelés során a megszokottnál magasabb lehet A kenyérpi...

Page 13: ... A kenyérpirítóban a kenyérszelet automatikusan központosítva van 3 A kenyérpirító működése közben a kezelőgomb forgatásával módosítható a pirítás intenzitása A kenyérpirító a beállított idő után automatikusan kikapcsol A megpirított szeletek kiemelkednek a kenyérpirítóból 4 Ha fagyasztott vagy a fagyasztóból kivett kenyeret pirít tegye azt a kenyérpirító nyílásába és állítsa be a kívánt pirítási ...

Page 14: ...val tisztítsa meg a kenyérpirító felületét A kenyérpirító tisztításakor ne használjon éles tárgyakat vagy szemcsés tisztítószereket A kenyérpirítót ne merítse vízbe és ne tisztítsa mosogatógépben MŰSZAKI ADATOK Kétnyílásos Folyamatos szabályozás Automatikus kikapcsolás Optikai kijelzés Újramelegítési és kiolvasztási funkció Morzsatálca fiókja Rozsdamentes kivitel Névleges feszültség 230 V 50 Hz Né...

Page 15: ...ssen Sie das Anschlusskabel oder den Toaster selber nicht mit nassen Händen an Es könnte zu einem Unfall durch elektrischen Strom kommen 7 Lassen Sie bitte insbesondere Vorsicht walten falls Sie den Toaster in der Nähe von Kindern benutzen 8 Das Anschlusskabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen und es darf nicht über scharfe Kanten geführt werden 9 DasGebäckkannsichimToasterentzünden...

Page 16: ... Toastgrade auswählen 1 leicht getoastet bis 7 stark getoastet 2 Legen Sie eine Brotscheibe ein und drücken Sie den Schalter EIN ganz nach unten damit die Brotscheibe ganz im Toaster eingeschoben ist Der Schalter EIN kommt in seine Ausgangsposition zurück Im Toaster wird die Brotscheibe automatisch zentriert 3 Während dem Betrieb kann mit dem Regler des Toastgrades der Toastgrad noch verändert wer...

Page 17: ...r aus und warten Sie bis der Toaster vollständig abgekühlt ist Ziehen Sie die Krümelauffangschublade heraus und entleeren Sie sie Zur Entfernung angebrannter Krümel können Sie z B eine harte Bürste verwenden Reinigen Sie die Oberfläche des Toasters mit einem feuchten Tuch Verwenden Sie zur Reinigung des Toasters keine scharfen Gegenstände oder Scheuermittel Tauchen Sie den Toaster nicht in Wasser ...

Page 18: ...sary for operating the toaster near children 8 Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges 9 Bread products inside the toaster can catch fire Do not use the appliance near or under inflammable objects for example around curtains The temperature of surfaces near the operating appliance can be hotter than usual Place the toaster out of reach of other objects to ensu...

Page 19: ... automatically centred 3 To adjust the browning setting during toasting move the browning setting slide to another setting The toaster automatically switches off after the time set has lapsed The slices of bread pop up from the toaster 4 For toasting frozen bread taken directly from the freezer insert the bread into the toasting slot and select the desired browning setting Push down the toaster le...

Page 20: ...ratch brush to remove burnt crumbs Clean the outer surface of the toaster with a damp cloth Do not use sharp objects or abrasive cleaning agents to clean the toaster Do not immerse the toaster into water or use a dish washer to clean the appliance TECHNICAL INFORMATION Double slot Smooth regulation Automatic switching off Visual signalling Reheating and defrosting functions Crumb tray Stainless st...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...printing errors contained in the product s user s manual GVS cz 2011 Výhradní zastoupení pro ČR K B Progres a s tel 420 272 122 111 U Expertu 91 e mail ECG kbexpert cz 250 69 Klíčany zelená linka 800 121 120 CZ Distribútor pre SR K B Elektro Media k s Mlynské Nivy 73 tel 421 232 113 410 821 05 Bratislava e mail ECG kbexpert cz SK Wyłączny przedstawiciel na PL K B Progres a s U Expertu 91 250 69 Kl...

Reviews: