background image

HRIANKOVAČ

SK

 

7

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu!

Varovanie:

  Bezpečnostné  opatrenia  a  pokyny  uvedené  v  tomto  návode  nezahŕňajú  všetky  možné 

podmienky  a  situácie,  ku  ktorým  môže  dôjsť.  Používateľ  musí  pochopiť,  že  faktorom,  ktorý  nie  je  možné 

zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť 

zaistené  používateľom/používateľmi  používajúcimi  a  obsluhujúcimi  toto  zariadenie.  Nezodpovedáme  za 

škody  spôsobené  počas  prepravy,  nesprávnym  používaním,  kolísaním  napätia  alebo  zmenou  či  úpravou 

akejkoľvek časti zariadenia.

Aby  nedošlo  k  vzniku  požiaru  alebo  k  úrazu  elektrickým  prúdom,  mali  by  byť  pri  používaní  elektrických 

zariadení vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:

1.  Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia a že je zásuvka 

riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.

2.  Nepoužívajte  hriankovač,  ak  je  prívodný  kábel  poškodený. 

Všetky  opravy  vrátane  výmeny 

napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí 

nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!

3.  Chráňte zariadenie pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby nedošlo k prípadnému 

úrazu elektrickým prúdom.

4.  Hriankovač by nemal byť ponechaný počas chodu bez dozoru.

5.  Odporúčame  nenechávať  hriankovač  so  zasunutým  prívodným  káblom  v  zásuvke  bez  dozoru.  Pred 

údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. 

Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.

6.  Nepoužívajte  hriankovač  vonku  alebo  vo  vlhkom  prostredí.  Nedotýkajte  sa  prívodného  kábla  alebo 

hriankovača mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

7.  Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate hriankovač v blízkosti detí.

8.  Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.

9.  Pečivo  sa  vo  vnútri  hriankovača  môže  vznietiť,  preto  prístroj  nepoužívajte  v  blízkosti  alebo  pod 

vznetlivými predmetmi (napr. v blízkosti záclon). Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť počas 

jeho chodu vyššia než obvykle. Hriankovač umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola 

zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná na jeho správnu činnosť. Otvor hriankovača nezakrývajte.

10.  Ak  sa  pečivo  v  hriankovači  zasekne,  vytiahnite  vidlicu  sieťového  prívodu  zo  zásuvky  a  počkajte,  až 

hriankovač vychladne. Potom krajec chleba opatrne vytiahnite.

11.  Pred tým než hriankovač prvýkrát použijete, otvorte okno a vykonajte tri cykly zahriatia hriankovača na 

najvyššiu teplotu bez vložených krajcov chleba.

12.  Dajte  pozor,  aby  ste  nepoškriabali  alebo  tvrdými  predmetmi  inak  nepoškodili  kovové  kryty  prístroja, 

alebo aby ste s prístrojom nenarazili na ostrú hranu.

13.  Hriankovač  neklaďte  na  horúci  povrch  ani  ho  nepoužívajte  v  blízkosti  zdroja  tepla  (napr.  platničky 

sporáka).

14.  Neklaďte krajce chleba alebo veky priamo na kryt hriankovača alebo štrbinu, mohlo by dôjsť k poškodeniu 

hriankovača!

15.  Hriankovač nie je možné použiť, ak je naklonený alebo ak je obrátený bočnou stranou dole.

16.  Do otvoru hriankovača nestrkajte prsty ani žiadne kovové predmety.

17.  Tento  spotrebič  nie  je  určený  na  používanie  osobami  (vrátane  detí),  ktorým  fyzická,  zmyslová  alebo 

mentálna  neschopnosť  či  nedostatok  skúseností  a  znalostí  zabraňuje  v  bezpečnom  používaní 

spotrebiča, ak na ne nebude dozerané alebo ak neboli inštruované ohľadne použitia spotrebiča osobou 

zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dozerať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom 

hrať.

18.  Používajte  iba  v  súlade  s  pokynmi  uvedenými  v  tomto  návode.  Tento  hriankovač  je  určený  len  pre 

domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.

Summary of Contents for ST 968

Page 1: ...k prístroju Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket A használati útmutatót tartsa a készülék közelében Bitte lesen Sie vor der Inbetr...

Page 2: ......

Page 3: ... pokud používáte topinkovač v blízkosti dětí 8 Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany 9 Pečivo se uvnitř topinkovače může vznítit proto přístroj nepoužívejte v blízkosti nebo pod vznětlivými předměty např v blízkosti záclon Teplota povrchů v blízkosti přístroje může být během jeho chodu vyšší než obvykle Topinkovač umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak aby byl...

Page 4: ...ajíc chleba automaticky vycentrován 3 Během chodu topinkovače je možné otočením ovládače připravit topinku více nebo méně opečenou Topinkovač se po uplynutí nastavené doby vypíná automaticky Krajíce topinek se z topinkovače vysunou 4 Pokud opékáte zmrazený chléb právě vytažený z mrazničky vložte jej do štěrbiny topinkovače a nastavte požadovaný stupeň opečení Stlačte ovládací páčku dolů a poté sti...

Page 5: ...kým hadříkem očistěte vnější povrch topinkovače K čištění topinkovače nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky Topinkovač neponořujte do vody ani k jeho čištění nepoužívejte myčku nádobí TECHNICKÉ ÚDAJE Dvouštěrbinový Plynulá regulace Automatické vypnutí Optická signalizace Funkce přihřívání a rozmrazování Zásuvka na zbytky pečiva Nerezové provedení Jmenovité napětí 230 V 50 Hz Jmenov...

Page 6: ...dom 7 Dbajte na zvýšenú pozornosť ak používate hriankovač v blízkosti detí 8 Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany 9 Pečivo sa vo vnútri hriankovača môže vznietiť preto prístroj nepoužívajte v blízkosti alebo pod vznetlivými predmetmi napr v blízkosti záclon Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle Hriankovač umiestnite...

Page 7: ...hriankovača je krajec chleba automaticky vycentrovaný 3 Počas chodu hriankovača je možné otočením ovládača pripraviť hrianku viac alebo menej opečenú Hriankovač sa po uplynutí nastaveného času vypína automaticky Krajce hrianok sa z hriankovača vysunú 4 Ak opekáte zmrazený chlieb práve vytiahnutý z mrazničky vložte ho do štrbiny hriankovača a nastavte požadovaný stupeň opečenia Stlačte ovládaciu pá...

Page 8: ...ou očistite vonkajší povrch hriankovača Na čistenie hriankovača nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne prostriedky Hriankovač neponárajte do vody ani na jeho čistenie nepoužívajte umývačku riadu TECHNICKÉ ÚDAJE Dvojštrbinový Plynulá regulácia Automatické vypnutie Optická signalizácia Funkcia prihrievania a rozmrazovania Zásuvka na zvyšky pečiva Antikorové vyhotovenie Menovité napätie 230 V 50...

Page 9: ...rycznym 7 Należy zachować szczególną ostrożność jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci 8 Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi 9 Pieczywo może zapalić się w tosterze nie należy go więc umieszczać pod ani w pobliżu łatwopalnych przedmiotów np zasłon Temperatura w pobliżu urządzenia może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona Toster należy umieśc...

Page 10: ...a chleba zostanie automatycznie symetrycznie ułożona w tosterze 3 W trakcie opiekania można regulować stopień opiekania obracając pokrętłem Po określonym czasie opiekania toster wyłączy się automatycznie Kromki chleba wysuną się z tostera 4 Chcąc opiekać zamrożone pieczywo należy włożyć je do otworu tostera i nastawić wybrany stopień opieczenia Przesunąć włącznik w dół a następnie nacisnąć przycis...

Page 11: ... stosować ostrych przedmiotów ani środków trących Nie wolno zanurzać tostera w wodzie ani myć go w zmywarce DANE TECHNICZNE Dwa otwory Płynna regulacja Automatyczne wyłączanie Wskaźniki optyczne Funkcja podgrzewania i rozmrażania Szufladka na okruchy pieczywa Nierdzewne wykończenie Napięcie nominalne 230 V 50 Hz Nominalna moc wejściowa 900 W EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinię...

Page 12: ...zott figyelmet a kenyérpirító használatának ha gyermekek közelében használja 8 A tápkábel nem érhet hozzá forró részekhez és ne vezesse éles éleken át 9 A kenyérpirító belsejében a péksütemény kigyulladhat ezért a készüléket ne használja gyúlékony tárgyak pl függöny közelében vagy alatt A készülék közelében található felületek hőmérséklete a üzemelés során a megszokottnál magasabb lehet A kenyérpi...

Page 13: ... A kenyérpirítóban a kenyérszelet automatikusan központosítva van 3 A kenyérpirító működése közben a kezelőgomb forgatásával módosítható a pirítás intenzitása A kenyérpirító a beállított idő után automatikusan kikapcsol A megpirított szeletek kiemelkednek a kenyérpirítóból 4 Ha fagyasztott vagy a fagyasztóból kivett kenyeret pirít tegye azt a kenyérpirító nyílásába és állítsa be a kívánt pirítási ...

Page 14: ...val tisztítsa meg a kenyérpirító felületét A kenyérpirító tisztításakor ne használjon éles tárgyakat vagy szemcsés tisztítószereket A kenyérpirítót ne merítse vízbe és ne tisztítsa mosogatógépben MŰSZAKI ADATOK Kétnyílásos Folyamatos szabályozás Automatikus kikapcsolás Optikai kijelzés Újramelegítési és kiolvasztási funkció Morzsatálca fiókja Rozsdamentes kivitel Névleges feszültség 230 V 50 Hz Né...

Page 15: ...ssen Sie das Anschlusskabel oder den Toaster selber nicht mit nassen Händen an Es könnte zu einem Unfall durch elektrischen Strom kommen 7 Lassen Sie bitte insbesondere Vorsicht walten falls Sie den Toaster in der Nähe von Kindern benutzen 8 Das Anschlusskabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen und es darf nicht über scharfe Kanten geführt werden 9 DasGebäckkannsichimToasterentzünden...

Page 16: ... Toastgrade auswählen 1 leicht getoastet bis 7 stark getoastet 2 Legen Sie eine Brotscheibe ein und drücken Sie den Schalter EIN ganz nach unten damit die Brotscheibe ganz im Toaster eingeschoben ist Der Schalter EIN kommt in seine Ausgangsposition zurück Im Toaster wird die Brotscheibe automatisch zentriert 3 Während dem Betrieb kann mit dem Regler des Toastgrades der Toastgrad noch verändert wer...

Page 17: ...r aus und warten Sie bis der Toaster vollständig abgekühlt ist Ziehen Sie die Krümelauffangschublade heraus und entleeren Sie sie Zur Entfernung angebrannter Krümel können Sie z B eine harte Bürste verwenden Reinigen Sie die Oberfläche des Toasters mit einem feuchten Tuch Verwenden Sie zur Reinigung des Toasters keine scharfen Gegenstände oder Scheuermittel Tauchen Sie den Toaster nicht in Wasser ...

Page 18: ...sary for operating the toaster near children 8 Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges 9 Bread products inside the toaster can catch fire Do not use the appliance near or under inflammable objects for example around curtains The temperature of surfaces near the operating appliance can be hotter than usual Place the toaster out of reach of other objects to ensu...

Page 19: ... automatically centred 3 To adjust the browning setting during toasting move the browning setting slide to another setting The toaster automatically switches off after the time set has lapsed The slices of bread pop up from the toaster 4 For toasting frozen bread taken directly from the freezer insert the bread into the toasting slot and select the desired browning setting Push down the toaster le...

Page 20: ...ratch brush to remove burnt crumbs Clean the outer surface of the toaster with a damp cloth Do not use sharp objects or abrasive cleaning agents to clean the toaster Do not immerse the toaster into water or use a dish washer to clean the appliance TECHNICAL INFORMATION Double slot Smooth regulation Automatic switching off Visual signalling Reheating and defrosting functions Crumb tray Stainless st...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...printing errors contained in the product s user s manual GVS cz 2011 Výhradní zastoupení pro ČR K B Progres a s tel 420 272 122 111 U Expertu 91 e mail ECG kbexpert cz 250 69 Klíčany zelená linka 800 121 120 CZ Distribútor pre SR K B Elektro Media k s Mlynské Nivy 73 tel 421 232 113 410 821 05 Bratislava e mail ECG kbexpert cz SK Wyłączny przedstawiciel na PL K B Progres a s U Expertu 91 250 69 Kl...

Reviews: