background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

3/6

05

/18

IL

0380

10

11Z

Installation of conduits and grounding of equipment enclosures. These enclosures are intended for wall mounting only!
Leitungsinstallation und Erdung der Gerätegehäuse. Diese Gehäuse sind ausschließlich für die Wandmontage!
Montage de tubes conducteurs et mise à la terre d’appareils incorporés dans des coffrets isolants. Les coffrets sont exclusivement destinés à un montage encastré !
Instalación de conductos y puesta a tierra de envolventes del equipamiento. ¡Estos envolventes sólo se han previsto para montaje mural!

Connection of metallic and non-metallic conduits
Verbindung von metallischen und

nicht-metallischen Installationsrohren
Raccordement de tubes conducteurs métalliques

et non-métalliques
Conexión de conductos metálicos y no metálicos

conductos

Maximum permissible size of conduit entry
Maximal zulässige Größe der Installations-

rohreinführung
Entrée de câbles max. admise
Tamaño máximo admisible de la entrada del

conducto

National Electric Code (N.E.C. – USA)

Canadian Electric Code (C.E.C. – Canada)

2 x ½“ conduit – 2 x ½“ Installationsrohr –

2 x ½“ canalisation – 2 x ½“ conducto

a

Connector hub

b

Use trade size conduit fittings

c

Grounding conductor

d

Equipment grounding terminal

e

Locknut

a

Verschraubung

b

Verwenden Sie handelsübliche

Installationsrohrbeschläge

c

Erdungsleiter

d

Erdungsklemme

e

Sicherungsmutter

a

Milieu du raccord

b

Utiliser des raccords courants du commerce

c

Conducteur de terre

d

Borne de mise à la terre des appareils

e

Contre-écrou

a

Manguito conector

b

Utilice accesorios de los conductos

de tamaño comercial

c

Conductor de puesta a tierra

d

Terminal de puesta a tierra del

equipamiento

e

Contratuerca

Conduit trade size

Handelsübliche Installationsrohrgrößen

Tailles courantes des tubes conducteurs

Tamaño comercial del conducto

inches

½

¾

1

1 – ¼

1 – ½

Hole diameter

Bohrungsdurchmesser

Diamètres de perçage

Diámetro del agujero

inches

7

/

8

1 – 1

1

/

8

1 – 1

3

/

8

1 – ¾

2

mm

22

28

35

44

50

en
de

fr

es

1

2

3

en
de

fr

es

en
de

fr

es

a

e

d

c

b

NOTICE

Empty enclosures and enclosures used with

switches for the North American market have no

knock-outs in the end walls of the enclosure.

Conduit entries must be drilled to suit as shown.

The metric size conduit entries which appear in

product dedicated IL… Instruction Leaflet

supplied with enclosed switches do not apply to

North American switch enclosures.

ACHTUNG

Leergehäuse und Gehäuse mit Schaltern für den

nordamerikanischen Markt besitzen keine

Vorprägungen auf der Rückwand des Gehäuses.

Bohrungen für Installationsrohre müssen

entsprechend gebohrt werden (siehe Abbildung).

Die Installationsrohreinführungen für metrische

Größen, wie in der Montageanweisung des

Produkts mit der Bezeichnung IL… beschrieben,

welches mit vorinstallierten Schaltern geliefert

wird, gilt nicht für Gehäuse mit Schaltern für den

nordamerikanischen Markt.

ATTENTION

Les boîtiers vides et les boîtiers avec disjoncteurs

destinés au marché nord-américain n’ont pas de

prédécoupes défonçables dans la face arrière.

Les entrées de câbles doivent être percées comme

illustré. La notice de montage IL… fournie au

disjoncteur sous enveloppe indique des entrées de

câbles avec des dimensions métriques non valables

pour les boîtiers nord-américains.

CUIDADO

Los envolventes vacíos y envolventes utilizados con

interruptores para el mercado norteamericano no

poseen pretaladros en las paredes finales del

envolvente. Las entradas del conducto deben

perforarse para que se ajusten según indicado.

Las entradas del conducto de tamaño métrico que

aparecen en las Instrucciones de instalación

dedicadas al producto IL… suministradas con los

interruptores bajo envolvente no son aplicables

para los envolventes de interruptor

norteamericanos.

en

de

fr

es

en

de

fr

es

NOTICE

First secure the connector hub onto the conduit.

Then secure conduit with connector hub into the enclosure hole, using the locknut for fixing.

Bonding and grounding bushings are not required.

ACHTUNG

Verschrauben Sie zuerst das Installationsrohr mit der Verschraubung.

Führen Sie dann das Installationsrohr mit der Verschraubung in die Bohrung des Gehäuses ein und

sichern dieses mit der Sicherungsmutter. Verbindungs- oder Erdungsbuchsen sind nicht erforderlich.

ATTENTION

Fixer tout d’abord le milieu du raccord sur le tube conducteur.

Insérer ensuite l’ensemble tube conducteur/milieu du raccord dans le trou du coffret, puis le fixer à l’aide du

contre-écrou. Il est inutile de faire appel à des manchons d’équipotentialité et de mise à la terre.

CUIDADO

En primer lugar, fije el manguito conector en el conducto.

A continuación, fije el conducto con el manguito conector en el agujero del envolvente utilizando la

contratuerca para su fijación. No se necesitan casquillos de unión ni de puesta a tierra.

en

de

fr

es

en
de

fr

es

en
de

fr

es

Reviews: