background image

5

D

Explosionsgeschützte Installationsschalter  
Typ GHG 273

6.4  Flansche und Metallplatten*

Müssen Metallflansche demontiert werden  
(z.B. zum Bohren von Einführungsöffnungen),  
ist bei der Montage zur Aufrechterhaltung der 
Mindestschutzart auf den korrekten Sitz der 
Flansche zu achten (siehe Bild 3).

Der Metallflansch ist so zu montieren, dass die 
IP-Schutzart gewährleistet bleibt. Dabei ist auf  
die Unversehrtheit der Dichtung zu achten.

Achtung: Metallflansche, Metallplatten und 
Metallverschraubungen müssen in den 
Potentialausgleich miteinbezogen werden.

Achtung: Beim Anziehen der Hutmutter der 
Metall – KLE (z.B. Typ ADE;) ist die Verschrau-
bung mit einem geeigneten Werkzeug gegen 
Verdrehen zu sichern.

Von außen herangeführte PE-Leitungen sind auf 
die dafür vorgesehene PE-Klemme am Flansch 
anzuschließen. Der maximale Anschlussquer-
schnitt beträgt 6 mm². 

* z.Zt. nicht bescheinigt für Kategorie II D

6.5  Schließen des Gerätes

Der Gehäusedeckel ist so aufzusetzen, dass  
der Schutzkragen oben ist.

Alle Fremdkörper sind aus dem Gerät zu 
entfernen.

Zur Sicherstellung der erforderlichen  
Mindestschutzart sind die Deckelschrauben  
mit dem angegebenen Prüfdrehmoment (siehe 
Technische Daten) anzuziehen.

Bei übermäßigem Anziehen kann die 
Schutzart beeinträchtigt werden.

6.6 Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sind 
die in den einzelnen nationalen Bestimmungen 
genannten Prüfungen durchzuführen. Außer-
dem ist vor der Inbetriebnahme die korrekte 
Funktion und Installation des Betriebsmittels in 
Übereinstimmung mit dieser Betriebsanleitung 
und anderen anwendbaren Bestimmungen zu 
überprüfen.

Die Stößel des Schaltersockels nicht zum 
Testen mit einem harten Gegenstand  
(z.B. Schraubendreher) betätigen.

Unsachgemäße Installation und Betrieb  
der Installationsschalter kann zum Verlust  
der Garantie führen.

Instandhaltung / Wartung

Die für die Wartung / Instandhaltung von 
elektrischen Betriebsmitteln in explosions-
gefährdeten Bereichen geltenden Bestim-
mungen wie EN/IEC 60079-17 sind einzu-
halten.

Vor Öffnen des Gehäuses Spannungsfreiheit 
sicherstellen bzw. geeignete Schutzmaß-
nahmen ergreifen. 

Die erforderlichen Wartungsintervalle sind 
anwendungsspezifisch und daher in Abhängig-
keit von den Einsatzbedingungen vom Betreiber 
festzulegen.

Im Rahmen der Wartung sind vor allem die Teile, 
von denen die Zündschutzart abhängt, zu 
prüfen (z.B. Unversehrtheit der druckfesten 
Komponenten, des Gehäuses, der Dichtungen 
und der Kabel- und Leitungseinführungen).

Sollte bei einer Wartung festgestellt werden, 
dass Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind, 
ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung zu 
beachten.

Reparatur / Instandsetzung /  

 Änderungen

Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen dürfen 
nur Originalteile von CEAG / Cooper Crouse-
Hinds (nachfolgend CCH) verwendet werden. 

Bei Schäden an der druckfesten Kapselung  
ist nur ein Austausch zulässig. Im Zweifelsfalle  
ist das betroffene Betriebsmittel an CCH zur 
Reparatur zurückzugeben.

Reparaturen, die den Explosionsschutz 
betreffen, dürfen nur von CCH oder einer 
qualifizierten Elektrofachkraft in Überein-
stimmung mit national geltenden Regeln 
durchgeführt werden (EN/IEC 60079-19).

Umbauten oder Änderungen am Betriebs-
mittel sind nicht gestattet.

Ausgenommen ist das Anbringen von zusätz  - 
lichen KLE im Rahmen der Zulassung des 
Betriebsmittels.

Entsorgung / 

 

 

 Wiederverwertung

Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind die 
jeweils geltenden nationalen Abfallbeseitigungs-
vorschriften zu beachten.

Zur Erleichterung der Wiederverwertbarkeit von 
Einzelteilen sind Kunststoffteile mit dem 
Kennzeichen des verwendeten Kunststoffes 
versehen.

Programmänderungen und -ergänzungen sind 
vorbehalten.

Metallflansch für

Metalleinführungen

Gehäuseunterteil

Bild 3

6.3 

 Kabel-und  Leitungseinführungen 
(KLE); Verschlussstopfen

Es dürfen generell nur bescheinigte KLEs 
und Verschlussstopfen verwendet werden. 

Für bewegliche Leitungen sind Trompeten-
verschraubungen oder andere geeignete 
Einführungen mit zusätzlicher Zugentlas-
tung zu verwenden.

Beim Einsatz von KLE mit einer niedrigeren als 
der für das Gerät zutreffenden IP-Schutzart, 
(siehe Seite 3, technische Daten) wird die 
IP-Schutzart des gesamten Gerätes reduziert. 

Die für die eingesetzten KLE maßgebenden 
Montagerichtlinien sind zu beachten. 

Um die Mindestschutzart herzustellen, sind 
nicht benutzte Einführungsöffnungen mit einem 
bescheinigten Verschlussstopfen zu verschlie-
ßen. Es ist darauf zu achten, dass bei der 
Installation der KLE die für den Leitungsdurch-
messer geeigneten Dichtungseinsätze 
verwendet werden.

Bei ausschneidbaren Dichtungseinsätzen ist 
sicherzustellen, dass der Einsatz ordnungsge-
mäß dem Leitungsdurchmesser angepasst 
wird.

Zur Sicherstellung der erforderlichen Mindest-
schutzart sind die KLE fest anzuziehen.

Bei übermäßigem Anziehen kann die 
Schutzart beeinträchtigt werden.

Alle nicht benutzten metrischen CEAG KLE  
sind mit dem bescheinigten CEAG-Verschluss  
für metrische KLE zu verschließen.

PE Anschluss-

leitung

Summary of Contents for GHG 273

Page 1: ...nsschalter GHG 273 Explosion protected installation switches GHG 273 Interrupteur d clairage pour atmosph res explosives GHG 273 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi CROUSE HINDS SER...

Page 2: ...fety instructions 6 3 Conformity with standards 6 4 Field of application 6 5 Use Properties 7 6 Installation 7 6 1 Mounting 7 6 2 Opening the device Electrical connection 7 6 3 Cable entries KLE blank...

Page 3: ...85 115 35 X52 5 6 20 6 7 64 55 Die Schaltfunktion wird nur mit aufgeschraubter Schalterwippe erreicht Ausschalter 2 polig Wechselschalter 1S 1 Taster 1S 1 L L N L L N L 2 Sicherheitshinweise a Zielgru...

Page 4: ...ist der Schaltereinsatz und der Geh usedeckel um 180 zu drehen siehe Bild 2 Der Installationsschalter ist zur Befestigung auf den CEAG Ger tehaltern Gr e 1 mittels selbstschneidende Schrauben geeigne...

Page 5: ...uckfesten Komponenten des Geh uses der Dichtungen und der Kabel und Leitungseinf hrungen Sollte bei einerWartung festgestellt werden dass Instandsetzungsarbeiten erforderlich sind ist Abschnitt 8 dies...

Page 6: ...5 85 115 35 X52 5 6 20 6 7 64 55 The switch function is only realized with closed enclosure cover On Off switch 2 pole Change over switch 1S 1 Push button switch 1S 1 L L N L L N L 2 Safety instructio...

Page 7: ...the cable entries on bottom side the switch insert and the enclosure cover must be turned through 180 see fig 2 The installation switch is suitable for fixing onto CEAG apparatus holders size 1 by me...

Page 8: ...apparatus particularly those parts that are decisive for the type of protection against explosion will have to be checked e g intactness of flameproof enclosed components enclosure cable glands effica...

Page 9: ...lors d une future maintenance GHG 273 85 X75 85 115 53 X52 5 6 20 6 7 64 55 85 X75 85 115 35 X52 5 6 20 6 7 64 55 La fonction de commutateur est seule ment r alis avec enceinte ferm e couvrir Commutat...

Page 10: ...clairage est mont avec les entr es de c ble dirig es vers le bas l insert de commutation et le couvercle de l enveloppe doivent tre tourn s de 180 voir fig 2 L interrupteur d clairage convient un mon...

Page 11: ...des composants antid flagrants de l enveloppe des joints d tanch it et des entr es de c ble Si lors d une inspection technique on constate que des travaux d entretien sont n cessaires il faudra suivr...

Page 12: ...er Crouse Hinds CEAG estas instrucciones de servicio en otro idioma de la Union Europea EST Seda kasutusjuhendit oma riigikeeles v ite k sida oma riigis asuvast asjaomasest Cooper Crouse Hindsi CEAG e...

Reviews: