EATON
•
FHF Funke + Huster Fernsig GmbH
• Gewerbeallee 15 – 19 • D-45478 Mülheim an der Ruhr • Germany
Phone +49/208/82 68-0
Support:
Fax +49/208/82 68-286
Lautsprechertaste der Hörer aufzulegen. Danach
kann die Lautsprechertaste losgelassen werden.
Um beim Hörerbetrieb (mit oder ohne Lauthören)
zum Headset Betrieb zu wechseln, ist die Headset
Taste (Taste
lang (länger als 1 Sekunde) und
dann die Lautsprechertaste ) zu drücken. Danach
kann der Hörer aufgelegt werden.
Um beim Freisprechen zum Hörerbetrieb zu
wechseln, ist der Hörer abzuheben.
Um beim Freisprechen zum Headset Betrieb zu
wechseln, ist die Headset Taste (Taste
lang
(länger
als
1
Sekunde)
und
dann
die
Lautsprechertaste ) zu drücken.
Um beim Headset Betrieb zum Headset Betrieb mit
Lauthören zu wechseln, drücken Sie während
eines Gespräches die Lautsprechertaste .
Um beim Headset Betrieb mit Lauthören zum
Headset Betrieb zu wechseln, drücken Sie
während eines Gespräches die Lautsprecher-
taste .
Um beim Headset Betrieb (mit oder ohne Lauthö-
ren) zum Hörerbetrieb zu wechseln, der Hörer
abzuheben.
Sonstige Wechsel der Betriebsart können nicht
direkt erfolgen. Sie sind nur indirekt über einen der
oben aufgeführten Zwischenschritte möglich.
headset key (key long (longer than one second) and
then the loudspeaker key
). Afterwards the handset
can be hung up.
To change from hands free mode to handset mode,
you have to lift off the handset.
To change from hands free mode to headset mode,
you have to press the headset key (key long (longer
than one second) and then the loudspeaker key ).
To change from headset mode to headset mode with
open listening, you have to press the loudspeaker
key during a call.
To change from headset mode with open listening to
headset mode, you have to press the loudspeaker
key during a call.
To change from headset mode (with or without open
listening) to handset mode, you have to lift off the
handset.
Other changes of the operating mode can’t take place
directly. They are only possible with one of the above
listed intermediate steps indirect.
Betriebsende
Durch Drücken der Headset T
aste (Taste
lang
(länger als 1 Sekunde) und anschließend die
Lautsprechertaste
drücken.)
wird das Gespräch
beendet. Nehmen Sie das
Headset
ab. Wickeln Sie
die Verbindungsleitung auf und hängen Sie sie
zusammen mit dem
Headset
auf den Bügel.
End of Operation
To terminate the conversation
you have to press the
headset key (key long (longer than one second) and
then the loudspeaker key
)
. Take off the headset.
Coil the connecting cord and hang it on the bracket
together with the headset.
CE-CONFORMITÄT
CE-CONFORMITY
Die Zusammenschaltung des Ex-Headsets mit den
Telefonen ExResistTel (MB) / ExResistTel IP2 /
IP154 erfüllt die Anforderungen der EMV Richtlinie
2004/108/EG und 2014/30/EU sowie der ATEX
Richtlinie 94/9/EG und 2014/34/EU.
The interconnection of the Ex-headset and the
telephone ExResistTel (MB) / ExResistTel IP2 /
IP154 complies with the requirements of the EMC-
directive directive 2004/108/EC and 2014/30/EU
as the ATEX directive 94/9/EC and 2014/34/EU.
Benutzerinformationen
User Information
Das Ex-
Headset
ist nur für den Betrieb an den
explosionsgeschützten Telefonen ExResistTel (MB)
/ ExResistTel IP2 / IP154 vorgesehen.
The ex-headset is intended to be used only with
the explosion proof telephones ExResistTel (MB) /
ExResistTel IP2 / IP154.
Beim Betrieb des Ex-
Headsets
sind die gesetzlichen
und gewerblichen Vorschriften, Unfallverhütungs-
vorschriften, sowie elektrische Bestimmungen zu
beachten.
When operating the ex-headset, please heed the
legal and commercial / industrial regulations,
accident prevention regulations and electrical
regulations / provisions.
Es ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitung
sich nicht in laufende Maschinen oder Rädern
verfängt.
Ensure that the connection cord does not get
caught up in operational machinery or wheels.
Vor einer Instandsetzung des
Ex-Headsets
muss es
vom Telefon getrennt werden.
Before repair the Ex-headset has to be discon-
nected from the telephone.
Die beigefügte Betriebsanleitung
des Ex-Headsets
und
der KLE ist zu beachten.
The attached operating instructions of
the Ex-
headset
and the cable glands have to be consid-
ered.
Änderungen und Irrtum vorbehalten
Subject to alterations or errors