34
preflight checklist
• Charge the transmitter, receiver and motor battery for your airplane.
Use the recommended charger supplied with your radio system. Follow
the instructions provided with the radio. Charge the radio system the
night before each flying session. Charge the transmitter and receiver
batteries using only included or manufacturer-recommended chargers.
Follow all manufacturer’s instructions for your electronic components.
• Check the radio installation and make sure all control surfaces (aileron,
elevator, rudder and throttle) move correctly (i.e., the correct direction
and with the recommended throws).
• Check all the hardware (control horns, servo horns, and clevises) to
make sure they are secure and in good condition.
• Prior to each flying session (and especially with a new model), perform
a range check of your radio system. See your radio manual for the
recommended range and instructions for your particular radio system.
• Run the motor. With the model securely anchored, repeat the range
check procedure. The range should not be significantly affected. If it is,
do not attempt to fly! Remove the radio equipment and have it inspected
by the manufacturer.
vorflUgkontrolle
• Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku für Ihr Flugzeug.
Verwenden Sie für die RC Anlage bitte das empfohlene Ladegerät.
Folgen Sie zum Laden des Senders den Anweisungen aus der
Bedienungsanleitung. Laden Sie den Sender den Abend vor dem
Flug. Nutzen Sie zum Laden von Sender- und Empfängerakku nur im
Lieferumfang befindliche oder empfohlene Ladegeräte. Folgen Sie allen
Herstelleranweisungen der elektrischen Komponenten.
• Prüfen Sie den RC Einbau und stellen sicher dass alle Ruderfunktionen
(Quer-, Höhen-, Seitenruder) und Gas sich in die richtige Richtung mit
den empfohlenen Ausschlägen bewegen.
• Überprüfen Sie alle Teile der Anlenkungen (Ruderhörner, Servohebel
und Gabelköpfe) und stellen sicher dass diese gut befestigt und in
einwandfreiem Zustand sind.
• Vor jeder Flugsession (und insbesondere mit einem neuem Modell)
führen Sie einen Reichweitentest mit dem RC System durch. Sehen Sie
für die Durchführung und Reichweite in der Bedienungsanleitung ihrer
Fernsteuerung nach.
• Lassen Sie den Motor laufen. Wiederholen Sie mit laufenden Motor
den Reichweitencheck. Die Reichweite sollte nicht signifikant beeinflußt
werden. Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht. Bauen Sie die RC
Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen.
lista dei controlli priMa del volo
• Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e accensione motore
usando i caricabatterie consigliati o forniti con il radiocomando e
seguendo le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima di ogni
sessione di volo. Seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite
insieme alle apparecchiature elettroniche.
• Controllare l’installazione radio accertandosi che tutte le superfici di
controllo (alettoni, elevatore, timone e motore) si muovano nel verso
corretto e con la giusta corsa.
• Controllare tutte le squadrette di controllo, squadrette dei servi e
forcelle, per accertarsi che siano ben fissate e in buone condizioni.
• Prima di ogni sessione di volo e specialmente con un modello nuovo,
eseguire una prova di portata del radiocomando. Per ulteriori spiegazioni
si veda il manuale del radiocomando.
• Avviare il motore e, con il modello assicurato saldamente al suolo,
ripetere la prova di portata del radiocomando che non dovrebbe
sostanzialmente differire da quella precedente. Se così non fosse evitare
di andare in volo! Fare le opportune verifiche sull’impianto radio ed
eventualmente inviare il tutto al servizio assistenza.
daily flight checks
• Check the battery voltage of the transmitter battery. Do not fly below the
manufacturer’s recommended voltage. To do so can crash your aircraft.
When you check these batteries, ensure you have the polarities correct
on your expanded scale voltmeter.
• Check all hardware (linkages, screws, nuts, and bolts) prior to each day’s
flight. Ensure that binding does not occur and that all parts are properly
secured.
• Ensure all surfaces are moving in the proper manner.
• Perform a ground range check before each day’s flying session.
• Prior to starting your aircraft, turn off your transmitter, then turn it back
on. Do this each time you start your aircraft. If any critical switches are
on without your knowledge, the transmitter alarm will sound a warning.
• Check that all trim levers are in the proper location.
• All servo pigtails and switch harness plugs should be secured in the
receiver. Make sure the switch harness moves freely in both directions.
täGlicher fluG check
• Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. Fliegen Sie nicht wenn die
Spannung unterhalb der vom Hersteller empfohlenen Spannung liegt, da
dieses zu einem Absturz führen könnte.
Achten Sie bei dem Test darauf, dass die Polarität auf dem Voltmeter
richtig angezeigt wird.
• Überprüfen Sie alle montierten Teile (Verbindungen, Schrauben, Muttern
und Bolzen vor jedem Flug. Stellen Sie sicher, dass nichts blockiert und
alle Teile vernünftig gesichert sind.
• Stellen Sie sicher, dass sich alle Ruder in die richtige Richtung bewegen.
• Führen Sie einen Reichweitentest vor jeder Flugsession durch.
• Schalten Sie dem Starten des Modells den Sender Aus und wieder Ein.
Machen Sie das vor jedem Starten. Sollten sich kritische Schalter auf EIN
Position ohne ihr Wissen befinden wird der Sender Alarm geben.
• Prüfen Sie ob alle Trimmschieber in der richtigen Position sind.
• Alle Servokabel und Schalter sollten im Empfänger gesichert sein.
Stellen Sie sicher dass der Ein/Aus Schalter sich ungehindert in beide
Richtungen bewegen kann.
controlli di volo giornalieri
• Controllare la tensione della batteria del trasmettitore. Non volare se la
tensione è inferiore a quella indicata dal costruttore; in caso contrario si
potrebbe avere un incidente distruttivo.
Quando si prova questa batteria, accertarsi di avere la giusta polarità sul
voltmetro a scala espansa.
• Controllare tutti i rinvii, le viti, i dadi e i bulloni prima di ogni giornata di
volo. Verificare che non ci siano impedimenti nelle corse dei comandi e
che tutte le parti siano fissate bene.
• Verificare che le superfici mobili si muovano nel verso giusto.
• Eseguire una prova di portata a terra prima di una sessione di volo
giornaliera.
• Prima di avviare l’aereo, spegnere e riaccendere il trasmettitore.
Facendo questo tutte le volte, ci si accorge se vi è qualche interruttore
critico inserito inavvertitamente perché, in questo caso, si attiva un
allarme.
• Verificare che tutti i trim siano nella giusta posizione.
• Tutti i connettori dei servi e della batteria devono essere ben inseriti
nelle prese del ricevitore. Verificare che l’interruttore di accensione
dell’impianto ricevente si possa muovere liberamente in entrambe le
direzioni.