background image

34

preflight checklist

•   Charge the transmitter, receiver and motor battery for your airplane. 

Use the recommended charger supplied with your radio system. Follow 
the instructions provided with the radio. Charge the radio system the 
night before each flying session. Charge the transmitter and receiver 
batteries using only included or manufacturer-recommended chargers. 
Follow all manufacturer’s instructions for your electronic components.

•   Check the radio installation and make sure all control surfaces (aileron, 

elevator, rudder and throttle) move correctly (i.e., the correct direction 
and with the recommended throws).

•   Check all the hardware (control horns, servo horns, and clevises) to 

make sure they are secure and in good condition.

•   Prior to each flying session (and especially with a new model), perform 

a range check of your radio system. See your radio manual for the 
recommended range and instructions for your particular radio system.

•   Run the motor. With the model securely anchored, repeat the range 

check procedure. The range should not be significantly affected. If it is, 
do not attempt to fly! Remove the radio equipment and have it inspected 
by the manufacturer.

vorflUgkontrolle

•   Laden Sie den Sender- ,Empfänger- und Zündakku für Ihr Flugzeug. 

Verwenden Sie für die RC Anlage bitte das empfohlene Ladegerät. 
Folgen Sie zum Laden des Senders den Anweisungen aus der 
Bedienungsanleitung. Laden Sie den Sender den Abend vor dem 
Flug. Nutzen Sie zum Laden von Sender- und Empfängerakku nur im 
Lieferumfang befindliche oder empfohlene Ladegeräte. Folgen Sie allen 
Herstelleranweisungen der elektrischen Komponenten. 

•   Prüfen Sie den RC Einbau und stellen sicher dass alle Ruderfunktionen 

(Quer-, Höhen-, Seitenruder) und Gas sich in die richtige Richtung mit 
den empfohlenen Ausschlägen bewegen.

•   Überprüfen Sie alle Teile der Anlenkungen (Ruderhörner, Servohebel 

und Gabelköpfe) und stellen sicher dass diese gut befestigt und in 
einwandfreiem Zustand sind. 

•   Vor jeder Flugsession (und insbesondere mit einem neuem Modell) 

führen Sie einen Reichweitentest mit dem RC System durch. Sehen Sie 
für die Durchführung und Reichweite in der Bedienungsanleitung ihrer 
Fernsteuerung nach.

•   Lassen Sie den Motor laufen. Wiederholen Sie mit laufenden Motor 

den Reichweitencheck. Die Reichweite sollte nicht signifikant beeinflußt 
werden. Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht. Bauen Sie die RC 
Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen. 

lista dei controlli priMa del volo

•   Caricare le batterie di trasmettitore, ricevitore e accensione motore 

usando i caricabatterie consigliati o forniti con il radiocomando e 
seguendo le istruzioni. Caricare il radiocomando la notte prima di ogni 
sessione di volo. Seguire le istruzioni e le raccomandazioni fornite 
insieme alle apparecchiature elettroniche. 

•   Controllare l’installazione radio accertandosi che tutte le superfici di 

controllo (alettoni, elevatore, timone e motore) si muovano nel verso 
corretto e con la giusta corsa. 

•   Controllare tutte le squadrette di controllo, squadrette dei servi e 

forcelle, per accertarsi che siano ben fissate e in buone condizioni. 

•   Prima di ogni sessione di volo e specialmente con un modello nuovo, 

eseguire una prova di portata del radiocomando. Per ulteriori spiegazioni 
si veda il manuale del radiocomando. 

•   Avviare il motore e, con il modello assicurato saldamente al suolo, 

ripetere la prova di portata del radiocomando che non dovrebbe 
sostanzialmente differire da quella precedente. Se così non fosse evitare 
di andare in volo! Fare le opportune verifiche sull’impianto radio ed 
eventualmente inviare il tutto al servizio assistenza.

daily flight checks

•   Check the battery voltage of the transmitter battery. Do not fly below the 

manufacturer’s recommended voltage. To do so can crash your aircraft. 
 
When you check these batteries, ensure you have the polarities correct 
on your expanded scale voltmeter.

•   Check all hardware (linkages, screws, nuts, and bolts) prior to each day’s 

flight. Ensure that binding does not occur and that all parts are properly 
secured.

•   Ensure all surfaces are moving in the proper manner.

•   Perform a ground range check before each day’s flying session.

•   Prior to starting your aircraft, turn off your transmitter, then turn it back 

on. Do this each time you start your aircraft. If any critical switches are 
on without your knowledge, the transmitter alarm will sound a warning.

•   Check that all trim levers are in the proper location.

•   All servo pigtails and switch harness plugs should be secured in the 

receiver. Make sure the switch harness moves freely in both directions.

täGlicher fluG check 

•   Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. Fliegen Sie nicht wenn die 

Spannung unterhalb der vom Hersteller empfohlenen Spannung liegt, da 
dieses zu einem Absturz führen könnte.  
 
Achten Sie bei dem Test darauf, dass die Polarität auf dem Voltmeter 
richtig angezeigt wird. 

•   Überprüfen Sie alle montierten Teile (Verbindungen, Schrauben, Muttern 

und Bolzen vor jedem Flug. Stellen Sie sicher, dass nichts blockiert und 
alle Teile vernünftig gesichert sind. 

•   Stellen Sie sicher, dass sich alle Ruder in die richtige Richtung bewegen.

•   Führen Sie einen Reichweitentest vor jeder Flugsession durch. 

•   Schalten Sie dem Starten des Modells den Sender Aus und wieder Ein. 

Machen Sie das vor jedem Starten. Sollten sich kritische Schalter auf EIN 
Position ohne ihr Wissen befinden wird der Sender Alarm geben. 

•   Prüfen Sie ob alle Trimmschieber in der richtigen Position sind. 

•   Alle Servokabel und Schalter sollten im Empfänger gesichert sein. 

Stellen Sie sicher dass der Ein/Aus Schalter sich ungehindert in beide 
Richtungen bewegen kann. 

controlli di volo giornalieri

•   Controllare la tensione della batteria del trasmettitore. Non volare se la 

tensione è inferiore a quella indicata dal costruttore; in caso contrario si 
potrebbe avere un incidente distruttivo.  
 
Quando si prova questa batteria, accertarsi di avere la giusta polarità sul 
voltmetro a scala espansa. 

•   Controllare tutti i rinvii, le viti, i dadi e i bulloni prima di ogni giornata di 

volo. Verificare che non ci siano impedimenti nelle corse dei comandi e 
che tutte le parti siano fissate bene. 

•   Verificare che le superfici mobili si muovano nel verso giusto. 

•   Eseguire una prova di portata a terra prima di una sessione di volo 

giornaliera. 

•   Prima di avviare l’aereo, spegnere e riaccendere il trasmettitore. 

Facendo questo tutte le volte, ci si accorge se vi è qualche interruttore 
critico inserito inavvertitamente perché, in questo caso, si attiva un 
allarme. 

•   Verificare che tutti i trim siano nella giusta posizione. 

•   Tutti i connettori dei servi e della batteria devono essere ben inseriti 

nelle prese del ricevitore. Verificare che l’interruttore di accensione 
dell’impianto ricevente si possa muovere liberamente in entrambe le 
direzioni.

Summary of Contents for J-3 Cub 450

Page 1: ...3 Cub 450 Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Shown with Optional pilot EFLA151 Not Included Abgebildet mit optionalen Pilot EFLA151 Nicht im Lieferumfang Il pilota EFLA151 pr...

Page 2: ...n under 14 years This is not a toy WARNING Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating Failure to operate the product correctly can result i...

Page 3: ...zungen Nicht geeignet f r Kinder unter 14 Jahren Dies ist kein Spielzeug WARNUNG Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen Wird das...

Page 4: ...on un giocattolo AVVERTENZA Leggere TUTTO il manuale di istruzioni e prendere familiarit con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare Un utilizzo scorretto del prodotto pu causare dan...

Page 5: ...dr cken Spingere forte Apply oil l verwenden Applicare olio Attach temporarily Vor bergehend anbringen Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Applicare fuido thre...

Page 6: ...ktro Antrieb Power 450 480 Brushless Motore elettrico Power 450 480 Brushless 4 channel or greater with 4 servos 4 Kanal oder gr er mit 4 Servos a 4 canali o pi con 4 servo Specifications Spezifikatio...

Page 7: ...KLEINTEILE NICHT ABGEBILDET PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI NON MOSTRATE EFL301008 Hardware Set Zubeh r Set dei pezzi EFL301009 Pushrod Set Gest nge Set dell asta di spinta EFL301011 Decal Set Dekorbogen...

Page 8: ...11 1V 30C LiPo 13AWG EC3 1800mAh 3S 11 1V 30C LiPo 13AWG EC3 480 Power System SISTEMA PROPULSIVO 480 EFLM1500 Park 480 Brushless Outrunner Motor 910Kv Park 480 BL AL Motor910Kv Park 480 Motore Brushle...

Page 9: ...pyl alcohol Isopropyl Alkohol Alcol isopropilico Low tack tape Klebeband m geringer Klebekraft Nastro a bassa aderenza Mixing cups and sticks Mischbecher und R hrst bchen Contenitori e stick per mixer...

Page 10: ...n des Senders und Empf ngers Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem Sender Sollten Sie einen Computersender verwenden resetten Sie einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem Modell Sender und...

Page 11: ...of each hinge Once the CA cures gently pull on the fixed surface and control surface to make sure the hinges are glued securely If not apply additional CA to secure each of the hinges Passen Sie das...

Page 12: ...m perpendicular on the servos When installed the arm will lean toward the leading edge of the wing Prepare the right and left servo at this time Zentrieren Sie die Servos mit der Fernsteuerung Setzen...

Page 13: ...ionare il servo tra i due blocchetti per segnare la posizione delle viti di fissaggio 7 L R L R Remove the servo Use a pin vise and 1 16 inch 1 5mm drill bit to drill the holes in the servo mounting b...

Page 14: ...amount of thin CA to harden the threads made in the previous step Geben Sie einen kleinen Tropfen d nnfl ssigen Sekundenkleber in die Gewindel cher um diese zu h rten Mettere una piccola quantit di co...

Page 15: ...Fl che ragt Inserire nella semiala l elemento di unione con la sua freccia che punta verso la parte superiore dell ala Con una matita segnare l elemento di unione in corrispondenza dell ala 2 L R L R...

Page 16: ...chen Sie Klebstoff in die Verbinderaufnahme der Mittelsektion Mettere della colla epoxy anche all interno della sede sul pianetto centrale 6 L R L R 15 Slide the joiner into the center section Apply a...

Page 17: ...low tack tape to hold the window in place until the glue fully cures Kleben Sie von innen mit Kabinenhaubenkleber das Fenster in das Tragfl chenmittelst ck Sichern Sie die Klebung mit Klebeband mit ge...

Page 18: ...t der Madenschraube auf der flachen Stelle der Achse Das Ende des Stellringes schlie t b ndig mit der Achse ab Applicare sull asse una goccia di olio leggero Le teste delle viti della ruota devono ess...

Page 19: ...H henruder so aus dass die Distanz des Ruders zu den Tragfl chenspitzen auf beiden Seiten gleich ist Inserire lo stabilizzatore nella fusoliera centrandolo come si vede nel disegno Allineare lo stabi...

Page 20: ...ne tra stabilizzatore e fusoliera sui lati sopra e sotto Do not use CA accelerator during this step The CA must be allowed to wick into the joint between the fuselage and stabilizer Verwenden Sie bei...

Page 21: ...ando di allontanare l elevatore dallo stabilizzatore per accertarsi che le cerniere siano incollate bene Se non fosse cos mettere dell altra colla CA sulle cerniere facendo attenzione per che non vada...

Page 22: ...er forare al centro di ogni fessura prevista per le cerniere Preparare sia il timone che il direzionale Mettere uno spillo a T al centro di ogni cerniera per il timone Inserire le cerniere facendo in...

Page 23: ...foro centrale della squadretta Questa si user per l elevatore 2 Guide the pushrod wire into the tube installed in the fuselage Insert the control horn in the slot from the bottom of the stabilizer F...

Page 24: ...fatto nel passaggio precedente 1 x2 Use the radio system to center the rudder and elevator servos Attach the brass pushrod connector in the hole in the servo arm that is 7 16 inch 11mm from the center...

Page 25: ...terferire con il montaggio della capottina Cowling Preparation Vobereitung Motorhaube PREPARAZIONE DELLA CAPOTTINA MOTORE 1 x2 Cut a piece of card stock and tape it to the fuselage to indicate the edg...

Page 26: ...die Gewindel cher um diese zu h rten Mettere una piccola quantit di colla CA nei fori per indurire il filetto fatto nel passaggio precedente 3 Use a pin vise and 1 16 inch 1 5mm drill bit to drill th...

Page 27: ...a hook and loop strap Place hook and loop tape between the battery and battery tray to keep the battery from sliding on the tray when in the fuselage Sichern Sie den Akku mit einer Klettschlaufe im Ru...

Page 28: ...e prolunghe da 152mm alla prolunga a Y per gli alettoni Usare colla CA per incollare le prolunghe all ordinata della fusoliera Lasciare un certo prolungamento per poterle collegare facilmente alle pro...

Page 29: ...in relationship to the wing struts Montieren Sie die Streben wie abgebildet Bitte beachten Sie die Ausrichtung der Verbindungsstreben in Relation zu den Fl chenstreben Posizionare i puntoni nei montan...

Page 30: ...fuselage to complete the wing strut installation Sind die Streben ausgerichtet schrauben Sie diese fest Ziehen Sie jetzt auch die Schrauben an der Rumpfunterseite fest Una volta fatto l allineamento...

Page 31: ...die Querruderservoanschl sse in die richtigen Buchsen am Empf nger gesteckt sind Achten Sie darauf dass keine Kabel zwischen Rumpf und Fl che herausschauen Das Modell sollte vor dem Balancieren flugf...

Page 32: ...dpoints until the transmitter and receiver connect Ruderausschl ge 1 Schalten Sie den Sender und Empf nger ihres Modells ein Pr fen Sie die Seitenruderaussschl ge mit dem Sender Bewegen Sie den Seiten...

Page 33: ...alettoni e timone Alettoni Tasso Elevato Alettoni Tasso Basso su 14mm su 11mm gi 12mm gi 9mm Elevatore Tasso Elevato Elevatore Tasso Basso su 20mm su 15mm gi 20mm gi 15mm Timone Tasso Elevato Timone...

Page 34: ...iare il motore e con il modello assicurato saldamente al suolo ripetere la prova di portata del radiocomando che non dovrebbe sostanzialmente differire da quella precedente Se cos non fosse evitare di...

Page 35: ...the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call 877 504 0233 toll free to speak to a Pr...

Page 36: ...ne Einschr nkungen und Vorbehalte Wenn Sie als K ufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem...

Page 37: ...e responsabilit associata all uso del prodotto si suggerisce di di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo un prodotto sofisticato...

Page 38: ...point for the recycling of waste electrical and electronic equipment The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and e...

Page 39: ...n inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply wit...

Page 40: ...X are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are the property o...

Reviews: