background image

page 3

Utilisation / Operating / 
Inbetriebnahme / Utilizzo / 
Utilización :

•  Avec son unique couteau, il 

réalise la plupart des prépara-
tions. Il a été étudié pour tra-
vailler dans des récipients jus-
qu'à 200 litres. 

Attention: ne 

jamais faire fonctionner l’ap-
pareil à vide, hors récipient. 

Après utilisation débrancher 
la prise de l’appareil. Pour 
avoir le plus d’efficacité, nous 
conseillons de tenir l’appareil 
en position oblique sans poser 
la cloche de protection sur le 
fond de la marmite comme 
représenté par le croquis ci-
dessous (au 2/3 du tube de 
plongée).

Mise en marche :

•  Appuyer sur le bouton de 

sécurité 1.

•  Appuyer sur le bouton de 

commande 2 en maintenant le 
bouton de sécurité 1 appuyé, 
le SMX 600 DSC mixer se met 
alors à fonctionner.

•  Relâcher le bouton de sécurité 

1.

•  Pour arrêter l’appareil, relâcher 

le bouton de commande 2.

Mise en marche en continu :

Procéder de la même façon
•  Tout en maintenant le bou-

ton de commande 2 actionné, 
appuyer sur le bouton de ver-
rouillage 3.

•  Relâcher le bouton de com-

mande 2.

•  Relâcher le bouton de ver-

rouillage 3, le mixer fonction-
ne alors seul.

•  Pour arrêter l’appareil, appuyer 

sur le bouton de commande 
2.

•  En cas d’immersion acciden-

telle du bloc moteur, 

attention 

au danger d’électrocution, 
débrancher impérativement la 
prise de courant de l’appareil.

•  Cet appareil est utilisé unique-

ment pour des préparations 
alimentaires pour tout autre 
utilisation, nous consulter.

  Caution : never have the 

DYNAMIC SMX 600 DSC 
mixer function without being 
submersed in liquid.

 After 

using it, unplug the machine. 
With its unique cutter blade, it 
will liquify most of your prepa-
rations.It has been designed to 
work in containers holding up 
to 200 litres (50 gallons).

Operate :

For maximum efficiency we 
suggest to hold the mixer in an 

oblique position without pla-
cing the blade protector on the 
bottom of the cooking-pot. (as 
shown by the sketch below : 2/3 
of the tube). 
•  Connect the plug of the 

DYNAMIC SMX 600 DSC 
mixer.

Regular use : 

•  Hold the mixer in your hand 

and push the safety button 
1 and hold it, then push the 
control button 2.

• The mixer is now operational.
•  To stop the SMX 600 DSC 

mixer release the control but-
ton 2.

Continous use :

•  Proceed the same way, but 

while holding the control but-
ton 2, press the locking switch 
button 3.

•  To stop the SMX 600 DSC 

mixer release the control but-
ton 2.

• 

 In case of an accidental immer-
sion of the motor, beware 
of an electrocution danger : 
disconnect IMMEDIATELY

 the 

plug of the machine.

•  This machine should only be 

used for food preparation. For 
any other use, please contact 
the factory.

•  Mit dem einzigartigen titan-

beschichteten Messer können 
Sie eine Vielzahl von Vorberei-
tungen realisieren. Das Modell 
SMX 600 DSC wurde zur 
Verarbeitung von Mengen bis 
200 Liter konstruiert.

•  

Achtung:

 Den DYNAMIC Mixer 

SMX 600 DSC niemals frei-
laufend betätigen und immer-
nach Gebrauch den Netzstecker 
ziehen. Den Netzstecker des 
Mixers einstecken und das 

Sécurité / Utilisation et mise en marche

Safety / Operating the mixer

Sicherheit / Inbetriebnahme

Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia

Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha

SMX 600 DSC

WWW.CUISIMAT.BE

Summary of Contents for SMX 600 Dsc

Page 1: ...SMX 600 Dsc Notice d utilisation et d entretien User Guide Bedienungs und Wartungsanleitung Istruzioni d uso e manutenzione Instrucciones de utilización y mantenimiento W W W C U I S I M A T B E ...

Page 2: ...otale Full length Gesamtlänge Lunghezza totale Largo total 770 mm 31 Poids Weight Gewicht Peso Peso 5 7 Kg 12 5 Lbs Double isolation Double insulation Doppelte Isolation Doppio isolamento Doble aisla miento Niveau de pression acoustique Noise Level Geräusch Livello del rumore Ruído 80 dBA Pied mixer Tube de plongée en acier inox alimentaire Stainless steel mixer tube Mixerfuß Tauchrohr aus rostfre...

Page 3: ...n without being submersed in liquid After using it unplug the machine With its unique cutter blade it will liquify most of your prepa rations It has been designed to work in containers holding up to 200 litres 50 gallons Operate For maximum efficiency we suggest to hold the mixer in an oblique position without pla cing the blade protector on the bottom of the cooking pot as shown by the sketch bel...

Page 4: ...amente per le preparazioni alimentari Per ogni altro utilizzo si consiglia di consultare la fabbrica Messa in marcia in continuo Procedere come sopra de scritto Mantenendo in azione il pul sante di comando 2 premere sul pulsante di bloccaggio 3 Rilasciare i pulsante di bloc caggio 3 Il mixer funziona da solo Per fermare l apparecchio pre mere sul pulsante di comando 2 In caso di immersione acciden...

Page 5: ...rées such as tomato celery carrot etc It can also be used in other industries Please contact fac tory before Maintenance NEVER clean this machine with a water jet spray NEVER immerse the motor block into any liquid The tube with the blade protector should be immersed in water and leave it run for several seconds in order to clean the inside of the blade protector Clean the exterior of the tube and...

Page 6: ...orrente In seguito pulire l esterno della campana e il tubo sotto il rubi netto Utilizzare il supporto murale per collocare l apparec chio a riposo Manutenzione E consigliabile eseguire una verifica periodica di quanto segue Il buono stato del cavo di ali mentazione La tenuta del tubo di immer sione L affilatura del coltello Preparación Permite triturar y mezclar directamente en las ollas excelent...

Page 7: ...qui souvent pourra y porter remède ou autrement veuillez expédier cet appareil sous emballage très solide à Dynamic France S A S Z I du Puy Nardon B P 57 85290 Mortagne sur Sèvre Cedex Tout retour d appareil doit être effectué en Port payé Conformity statement for health and security This machine is in accordance with CE standards and Customer service and warranty Should your unit require ser vice...

Page 8: ... non funziona più correttamente vogliate rivolgervi al vostro rivenditore che provvederà per la sistemazione oppure spedire l apparecchio ben imballato a MELCOM s r l Via Sommacampagna 20 L 37137 VERONA ITALIA Tel 0039 045 8647035 Fax 0039 045 8626141 Servizio Assistenza Dynamic Le spese di trasporto dell appa recchio fino al centro di assisten za sono a carico dell utilizzatore Atestado de confor...

Page 9: ...e II doppio isolamento è alimen tato in corrente alternata mono fase e non necessita di presa di terra Il motore di tipo universa le è antidisturbo L installazione dovrà essere protetta da un dis giuntore differenziale e da un fusibile da 10 Amp Prevedere una presa di corrente 10 16 Amp monofase normalizzata Verificare la corrispondenza fra la tensione della rete elettrica e il valore indicato sul...

Page 10: ...lier completo Piede completo di campana e supporto bronzina Arbre de transmission roulement moyeu d accouplement Shaft ball bearing Welle mit Lager und Verbindungsnabe Árbol de transmisión Albero con cuscinetto e mozzo di accoppiamento Turbine Fan Lüfterrad Turbina Turbina Capot supérieur plastique orange Top housing orange plastic part Deckel Schalterbox Carcasa superior plástico naranja Coperchi...

Page 11: ...0950 9011 1 45139 45630 45709 DSC 45836 DSC 45126 45831 45138 45631 9028 46000 45706 45620 45710 45710 45707 45632 45161 45633 0529 45133 45132 45835 45125 0602 9051 0602 45135 45137 9902 0641 7912 45130 45631 W W W C U I S I M A T B E ...

Page 12: ...lf servic e Cafeteriá Pâtisserie Bakery Patisseri e Konditorei Pasticceri a Pasteleriá Glacier Ice cream Manufacturer Eiscafe Gelateria Neveria Hôpital Hospital Krankenhaus Ospedale Hospital Autre Other Sonstige Altro Otro Nom de l utilisateur Name Name Nome dell Utilizzatore Nombre del usuario Adresse Address Adresse Indirizzo Dirección Ville City Stadt Città Provincia Ciudad Code Zip code Postle...

Reviews: