background image

 551030 G21EFD 

8

➜  
➜  
➜  
➜  

Shéma électrique

Electrical diagram

Elektroplan

Schema elettrico

Esquema eléctrico

Dynajuicer P

A96

Raccordement électrique :

Cet appareil de classe II (double 
isolation)  est  alimenté  en  cou-
rant alternatif monophasé et ne
nécessite  pas  de  prise  de  terre. 
Le  moteur  de  type  universel  est 
antiparasité.
L’installation devra être protégée 
par un disjoncteur différentiel et 
un fusible de calibre 10 A.
Prévoir  une  prise  de  courant 
10/16  A  monophasée  normali-
sée.
Vérifier  la  concordance  entre  la 
tension  du  réseau  électrique  et 
la valeur indiquée sur la plaque
caractéristique de l’appareil.

Electrical requirements : 

The  mixer  of  a  class  2  category 
(double  insulation)  powered  by 
a  single  phase  alternating  cur-
rent and does not require a “u” 
ground plug.
A differential circuit breaker and 
one (1) 10A fuse is required. You 
must  provide  a  10/16A  single 
phase current socket.
Always  verify  that  your  power 
supply  corresponds  to  the  indi-
cation written on the motor unit 
and  that  it  can  take  the  ampe-
rage.

Elektrischer Anschluß : 

Der  Mixer  ist  in  Klasse  II,  dop-
pelte Isolation eingestuft.
Stromzuführung  230  Volt.  Es  ist 
keine  Erdung  erforderlich.  Der 
Motor ist entstört.
Die  elektrische  Vorsicherung 
muß  durch  einen  Leistungs-
schutzschalter  /  Sicherung  10  A 
abgesichert  werden.  Benutzen 
Sie  einen  einphasigen  norma-
lisierten  FI-Schutzschalter  10/16 
A. Vergleichen Sie die Netzspan-
nung mit den Angaben auf dem 
Typenschild.

Collegamento elettrico :

Questo  apparecchio  di  classe  II 
(doppio  isolamento)  è  alimen-
tato in corrente alternata mono-
fase  e  non  necessita  di  presa 

di terra.
Il  motore  di  tipo  universale  è 
antidisturbo.  L’installazione 
dovrà essere protetta da un dis-
giuntore  differenziale  e  da  un 
fusibile da 10 Amp.
Prevedere una presa di corrente 
10/16  Amp.  monofase  normaliz-
zata. Verificare la corrispondenza 
fra la tensione della rete elettrica 
e il valore indicato sulla targhetta 
segnaletica dell’apparecchio.

Alimentación eléctrica :

 

El  aparato  DYNAMIC  de  clase 
II  (con  doble  aislamiento)  es  de 
corriente  alterna  monofásica  y 
por lo tanto no necesita toma de 
tierra. El motor de tipo universal 
es antiparasitário.

Las  instalaciones  tienen  que 
ser protegidas con un disyuntor 
diferencial y un fusible de calibre 
10 A.
Prever  enchufe  10/16  A  mono-
fásico  normalizado.  Verificar  la 
compatibilidad  entre  la  tensión 
de la red eléctrica y el valor indi-
cado  en  la  placa  de  característi-
cas del aparato.

Shéma électrique - Electrical diagram - Elektroplan - 
Schema elettrico - Esquema eléctrico

L

N

MOTEUR

Interrupteur

Condensateur

Summary of Contents for 551.030

Page 1: ...Dynajuicer PA96 Notice d utilisation et d entretien User Guide Bedienungs und Wartungsanleitung Istruzioni d uso e manutenzione Instrucciones de utilizaci n y mantenimiento 551 030...

Page 2: ...dell apparecchio Di metro del aparato 220 mm 8 6 Poids Weight Gewicht Peso Peso 6 3 Kg 13 9 Lbs Niveau de pression acoustique Noise Level Ger usch Livello del rumore Ru do 60 dBA Godet Citrus extracto...

Page 3: ...nschlie en Das Ger t mit Schalter einschal ten Die Frucht in zwei gleichgro e St cke teilen dann eine H lfte auf den Presskegel legen nachdem Sie sichergestellt haben dass das Glas am Abfluss steht un...

Page 4: ...Nettoyage D brancher la prise du PA 96 Le presse agrumes dynamic PA 96 est compos de quatre l ments enti rement d mon tables la r hausse le noyau centrifugeur le godet et le filtre Apr s le rin age r...

Page 5: ...Kundendienst und Garantie Dichiarazione di conformit Servizio assistenza e garanzia Declaraci n de conformidad Servicio postventa y garantia Godet Citrus extractor ring Auffangschale Vaschetta Cubo Fi...

Page 6: ...lez exp dier cet appareil sous embal lage tr s solide Dynamic France S A S 518 rue Baekeland B P 57 85290 Mortagne sur S vre FRANCE Tout retour d appareil doit tre effectu en Port pay Conformity state...

Page 7: ...liate rivolgervi al vostro rivenditore che provveder per la sistemazione oppure spedire l apparecchio ben imballato a MELCOM s r l Via Sommacampagna 20 L 37137 VERONA ITALIA Tel 0039 045 8647035 Fax 0...

Page 8: ...t entst rt Die elektrische Vorsicherung mu durch einen Leistungs schutzschalter Sicherung 10 A abgesichert werden Benutzen Sie einen einphasigen norma lisierten FI Schutzschalter 10 16 A Vergleichen S...

Page 9: ...551030 G21EFD 9 0998 0748 9604 0420 9606 9605 0702 9601 9603 9607 079929 0950 9602 0998 1...

Reviews: