background image

die Verträglichkeit des Netzsteckers mit dem Stromnetz.

Die Aufstellung muss zudem der Norm 64.8 für elektrische 

Anlagen des Italienischen Elektrotechnischen Verbandes 

(CEI) entsprechen.

 

Das Gerät wurde gemäß den in den fol-

genden europäischen Richtlinien festgelegten wichtigsten 

Sicherheitshinweisen herstellt:

• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/UE

•  Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie 2014/30/UE

• Produktnorm: 2014/30/EU/(EMC), EN 55014-1:2017, 

EN61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 55014-2:2015 

2014/35/EU(LVD), EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

•  Produktnorm: IEC/EN 60335-1:2010 für die Sicherheit von 

elektrischen Geräte zum Hausgebrauch und ähnlichem.

•  Verwendung von UL/CSA/VDE-zertifizierten Komponenten

•  Entspricht den RoHS-Vorschriften

 8.3 WASSERANSCHLUSS

Zuvor überprüfen, dass der Druck zwischen 2 bar und höchs-

tens 8 bar liegt. Bei 8 bar und mehr muss ein Druckminderer 

installiert werden, bei 2 bar oder weniger konnte der Enthärter 

Betriebsprobleme haben.

Für mehr Sicherheit stellen Sie auf den Ein- und Ausgangsrohr 

zwei Hähne (Abb. 3 B, D), die den Wasserdurchfluss aufhalten 

können.

Heißes Wasser kann den  Enthärter beschädigen. Deshalb ist es 

empfehlenswert, ein Rückschlagventil (DVGW, DIN 1988 T2) am 

Ausgangsrohr (Abb. 3 A) des Enthärters einzubauen.

Wir empfehlen die in Abb. 3 beschriebene Aufstellung, damit Sie 

das Wasser in Ihrer Anlage benutzen können, auch im Fall von 

Wartungsarbeiten an dem Enthärter.

Nach der Aufstellung, bevor die Hähne zu öffnen, ist es notwen-

dig der Enthärter in Betrieb zu nehmen (siehe Abschnitt 11).

 8.4 ANSCHLUSS AN DAS ABFLUSSNETZ

Das während der Regenerierung  abfließende Wasser muss  

durch einen Plastikschlauch (in der Lieferung enthalten) in den 

nächsten Abfluss geleitet werden (Abb. 3 F).

Stellen Sie den Abflussschlauch nach den folgenden 

Hinweisungen auf. Eine schlechte Aufstellung kann zu Störungen 

des Enthärters führen:

• Der Abflusspunkt sollte möglicherweise auf der Bodenebene lie-

gen;

• Wenn der Abflusspunkt höher liegt als der Enthärter, so darf ein 

Abstand von höchstens 1,8 m sein, unter der Bedingung, dass 

der Schlauch nicht länger als 5 m ist und der Wasserzuführdruck 

mindestens 2,8 bar beträgt (Abb. 5);

• Überprüfen Sie, dass der Schlauch nicht gequetscht oder gebo-

gen wird, damit Wasser problemlos durchfließen kann (Abb. 4 A);

• Der Abfluss darf niemals direkt an den Siphon oder an andere 

Abflussrohre angeschlossen werden. Dies soll einen Rückfluss 

oder eine Verschmutzung des Enthärters verhindern.

 8.5 ANSCHLUSS FÜR DIE SALZLÖSUNG

Der Aufsteller muss überprüfen, dass die Verbindungen zwi-

schen dem Ventil und der  Salzlösung absolut dicht sind, um 

Luftdurchlässigkeit zu vermeiden (Abb. 8 D).

 8.6 ÜBERLAUFANSCHLUSS

Die Aufstellung der Überlaufverbindung (in der Lieferung enthal-

ten) auf dem Solebehälter ermöglicht den Abfluss von allfälligen 

Wasserüberschüssen in der Salzlösung, die durch unregelmäßige 

Rückflüsse oder durch Betriebsstörungen entstehen könnten.

Durchlöchern Sie die Salzlösung und verschrauben Sie die 

Überlaufverbindung. Dann stecken Sie den Schlauch in den  

Schlauchanschlussstück ein und schließen Sie den Schlauch an 

einen Abfluss, der tiefer liegt als der Anschluss, da das eventuell 

hinausfließende Wasser  nicht unter Druck steht (siehe Abb. 3 E 

und Abb. 4 B).

Verbinden Sie den Schlauch für den Überlaufabfluss nicht mit 

dem Enthärterabfluss, damit allfällige Wasserrückflüsse in die 

Salzlösung verhindert werden.

 9) TIMERPROGRAMMIERUNG

Der Wasserenthärter „ISi Serie“ ist leicht und einfach program-

mierbar dank drei Tasten, die die Zeitauswahl, die  Salzmenge 

und das Zeitintervall zwischen den Regenerierungen ermöglichen 

(Abb. 6).

Während der Arbeitsphase zeigt das Display die Uhrzeit und 

während der Regenerierung erscheinen zwei fließende Linien. 

Beim Drücken die Taste 

 wird die Ausführungsphase des 

Regenerierungszyklus gezeigt.

Die Uhrregulierungen ermöglichen nur volle Stunden und es 

ist nicht möglich, die Minuten zu programmieren.

 9.1 ZEITEINSTELLUNG  (Abb. 6 C):

Beim Einstellen die aktuelle Uhrzeit wird der Wasserenthärter 

ISI Serie die Regenerierung um 2 Uhr durchführen (Abb. 6 B). 

Hier sind zwei Beispiele zu finden, um die Programmierung zu 

erleichtern, falls die Regenerierung anders als 2 Uhr durchgeführt 

werden muss.

Sie zeigen, dass beim Zahlen die Zeitunterschied zwischen 

der aktuellen Uhrzeit und der Regenerierungszeit und dann 

beim Abziehen diese Unterschied aus 2 Uhr, erhält man die 

zu einstellende gewünschte Uhrzeit.

• Beispiel 1:

  Die Regenerierung soll in 15 Stunden durchgeführt werden.

  (Das Display muss dann 2 Uhr in 15 Stunden zeigen)

  2:00 – 15 Uhr = 11 (Uhrzeit, die auf dem Display eingestellt 

werden muss)

• Beispiel 2:

  Die Regenerierung soll in 7 Stunden durchführen werden.

  (Das Display muss dann 2 Uhr in 7 Stunden zeigen)

  2:00 – 7 Uhr = 19 (Uhrzeit, die auf dem Display eingestellt 

werden muss)

Drücken Sie die Taste 

 bis die gewünschte Uhrzeit auf dem 

Display erscheint.

 9.2 SALZDOSIERUNG FÜR DIE REGENERIERUNG (Abb. 6 D):

Drücken Sie die Taste 

 bis die gewünschte Salzmenge für die 

Regenerierung auf dem Display erscheint.

Die Werte der Salzmenge gehen von 0,2 kg bis 6,0 kg.

- für 

ISI 5

 stellen Sie 

0.30

 ein;

- für 

ISI 8

 stellen Sie 

0.45

 ein,

- für 

ISI 12

 stellen Sie 

0.60

 ein

 9.3 HÄUFIGKEIT DER REGENERIERUNG (Abb. 6 E):

Der Enthärter ISI Serie ermöglicht das Zeitintervall zwischen den 

Regenerierungen einzustellen.

Die Werte gehen von 0 (keine Regenerierung); 0,3 (ei-

ne Regenerierung alle 8 Stunde); 0,5 (Regenerierung alle 12 

Stunde); 1 (eine Regenerierung pro Tag) usw. bis 30 (eine 

Regenerierung alle 30 Tage).

Drücken Sie die Taste 

 bis der gewünschte Wert auf dem 

Display erscheint.

 9.4 ANMERKUNGEN:

•  Falls bei der Programmierung mehr als 5 Sekunden vergehen, 

ohne dass eine Taste 

 gedrückt wird, zeigt das Display die 

aktuelle Uhrzeit an;

•  Zur Datenhaltung im Fall von Stromausfall verfügt der Timer 

über eine Ersatzbatterie, die diese Daten für 6 Stunden spei-

chert. Im Fall von mehr als 6 Stunde Stromausfall ist erforder-

Handbuch Wasserenthärter ISI SERIE

 

17

DEUTSCH

 Handbuch 

Wasserenthärter  

Serie ISI

Summary of Contents for ISI 12

Page 1: ...Manuale d istruzioni Instruction Manual Notice d Utilisation Handbuch Manual de Istrucciones Serie ISI ISI 5 ISI 8 ISI 12 ...

Page 2: ...O SPEED CONNECTION INGRESSO ADATTATORE AC ADAPTER INPUT max 1 8 m C max 5 m B A LEGENDA A valvola di non ritorno B rubinetto uscita C rubinetto by pass D rubinetto ingresso E tubo per il troppo pieno F tubo scarico Posizione di lavoro Rubinetto B e D aperti Rubinetto C chiuso Posizione di by pass Rubinetti B e D chiusi Rubinetto C aperto LEGEND A non return valve B outlet tap C by pass tap D inlet...

Page 3: ...GENERAZIONE MANUAL REGENERATION BUTTON B DISPLAY C IMPOSTAZIONE ORA TIME SETTING D DOSAGGIO SALE SALT SETTING E FREQUENZA RIGENERAZIONE REGENERATION FREQUENCY NaCl A FILTRO FILTER B INIETTORE INJECTOR C REGOLATORE SALAMOIA REFILL FLOW CONTROL D ATTACCHI RAPIDI SPEED CONNECTIONS E VITE MISCELAZIONE MIXER SCREW A CAVO ALIMENTAZIONE POWER CABLE B CAVO MOTORE MOTOR CABLE C CAVO LETTORE OTTICO OPTICAL ...

Page 4: ...R LA SICUREZZA Leggere attentamente quanto segue prima di procedere all in stallazione dell apparecchio 1 Prima dell installazione accertarsi che la macchina non presenti anomalie o danni causati dal trasporto in difetto rivolgersi al rivenditore 2 L addolcitore garantisce esclusivamente l addolcimento dell acqua potabile fredda ogni altro uso è da considerarsi irragionevole 3 Le riparazioni e la ...

Page 5: ...ieno poiché l acqua che eventualmente uscirà non sarà in pressio ne fig 3 E e fig 4 B Non collegare il tubo dello scarico di troppo pieno con lo sca rico dell addolcitore per evitare eventuali ritorni d acqua in salamoia 9 PROGRAMMAZIONE DEL TIMER L addolcitore Serie ISI si programma in modo rapido e sem plice grazie a tre pulsanti che permettono di selezionare l ora la quantità di sale e l interv...

Page 6: ...premere brevemente e verificare che sul display appaia C1 5 Scollegare la corrente 6 Aprire il rubinetto d ingresso dell acqua molto lentamente fino a metà fig 3 D e lasciare in questa posizione per circa 3 minuti Quando tutta l aria sarà uscita dallo scarico aprire com pletamente il rubinetto d ingresso e lasciar scorrere ab bondantemente l acqua dallo scarico finché non apparirà limpida 7 Intant...

Page 7: ...a controllare l alimentazione elettrica fig 2 B e fig 9 e la programmazione della valvola vedi 9 programmazione del timer controllare la presenza del sale nella salamoia fig 7 aprire il coperchio frontale della valvola e controllare il corretto avvitamento della vite di miscelazione fig 8 E Err1 Il programma non può più funzionare Premere un tasto se l errore non scompare occorre sostituire il con...

Page 8: ... warnings before installing the fixture 1 Before installation make sure the fixture is not faulty or damaged because of transport failing this please contact your retailer 2 The water softener only guarantees the softening of cold drinkable water Any other use is considered unreasonable 3 Repair and maintenance must be carried out only with the original spare parts 4 Do not expose the fixture to r...

Page 9: ... pipe to the unloading pipe of the water softener in order to prevent any possible return of water in the brine 9 SETTING THE TIMER The ISI Series water softener can be set in a quick and sim ple way thanks to three buttons allowing to select time salt amount and the lapse of time between a regeneration and the next fig 6 During service the display shows the time while during re generation it will...

Page 10: ...ases and almost all the water is sucked in 11 Press to pass to step C3 12 Press and check that C3 appears on the display When the cycle is complete it will take about 10 minu tes check that the vat still contains some water 13 Check that the inlet and outlet taps are completely open fig 3 B D 14 Add salt up to more than half of the vat fig 7 15 Press briefly and the display will show a flashing do...

Page 11: ...the valve is not sucking air where there are the quick connections fig 8 D clean the injector fig 8 B see 13 2 Maintenance for the installer make sure the working pressure is at least 2 bar Water softener salt consumption is higher check the value of salt in the programming or lower than expected see 9 2 Measuring out salt for regeneration fig 6 D check the valve regeneration frequency see 9 3 Reg...

Page 12: ...UCIE SELON SA DURETÉ 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous prions de lire attentivement les consignes qui suivent avant de procéder à l installation de l adoucisseur 1 Avant de procéder à l installation contrôlez l appareil pour anomalies ou dégâts de transport éventuels En cas de dég âts adressez vous à votre vendeur 2 Cet adoucisseur ne garantit que pour l adoucissement d eau potable froide toute au...

Page 13: ...r rapport au raccordement de façon à que l eau éventuellement présente sorte en chute et non sous pression fig 3 E et fig 4 B Afin d éviter tous retours d eau dans la saumure ne raccordez pas le tuyau de trop plein avec la vidange de l adoucisseur 9 RÉGLAGE DU TIMER L adoucisseur Série ISI peut être programmé de manière rapide et simple grâce à trois touches qui permettent de sélectionner l heure ...

Page 14: ...aissez le en cette position pour 3 minu tes Lorsqu il n y aura plus d air dans la bouteille ouvrez en tièrement l entrée de l eau Laissez couler l eau abondam ment jusqu à ce qu elle ne devienne claire 7 Au même temps versez manuellement de l eau dans le bac à saumure jusqu à couvrir le tuyau d aspiration 8 Branchez l appareil de nouveau 9 Appuyez sur les touches pour passer à la phase C2 10 Appuy...

Page 15: ...ation fig 6 D contrôlez la fréquence de régénération de la vanne voir 9 3 Fréquence de régénération fig 6 E Après la régénération l eau n est pas adoucie contrôlez l alimentation électrique fig 2 B et fig 9 et le réglage de la vanne voir 9 Réglage du timer contrôlez la présence de sel dans la saumure fig 7 ouvrez le couvercle frontal de la vanne et contrôlez si la vis de mélange et vissée correcte...

Page 16: ...G 3 8 G mit Schnellanschluss Rohr Ø12 mm Abb 2 B 5 MERKMALE DES SPEISEWASSERS Trinkwasser Temperatur min 6 C max 25 C Klarwasser SDI 1 Maximalhärte 90 f 6 MENGE ENTHÄRTETES WASSER JE NACH HÄRTEGRAD 7 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte die folgenden Angaben aufmerksam lesen bevor Sie die Aufstellung des Geräts vornehmen 1 Vor der Aufstellung überprüfen ob die Maschine Unregelmäßigkeiten oder beim Transp...

Page 17: ...triebsstörungen entstehen könnten Durchlöchern Sie die Salzlösung und verschrauben Sie die Überlaufverbindung Dann stecken Sie den Schlauch in den Schlauchanschlussstück ein und schließen Sie den Schlauch an einen Abfluss der tiefer liegt als der Anschluss da das eventuell hinausfließende Wasser nicht unter Druck steht siehe Abb 3 E und Abb 4 B Verbinden Sie den Schlauch für den Überlaufabfluss ni...

Page 18: ...los sen halten Abb 3 B D und der Stecker an den Strom an schließen 2 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für 5 Sekunden Das Ventil wird sich sofort in der Dienstphase positionieren und die Uhrzeit wird auf dem Display erscheinen 3 Drücken Sie die Taste bis zwei waagrechte Linien im senkrechtem Fall auf dem Display erscheinen 4 Warten Sie einige Sekunden und dann drücken Sie kurzeitig die Taste und...

Page 19: ...rontaldecke des Ventils und überprüfen das korrekte Anschrauben der Mischungsschraube Abb 8 E Err1 Das Programm ist nicht mehr betriebsfähig Drücken eine Taste Falls der Fehler nicht vergeht ersetzen die Kontrolle Err3 Die Kontrolle erhält kein Signal von der Ob die Nockenwelle sich dreht warten bis sie sich in der Betriebsposition Nockenwelle findet und der Fehler wird verschwinden Falls der Fehl...

Page 20: ...o que sigue antes de proceder con la insta laciòn del descalcificador 1 Antes de la instalación verifique que la máquina no presen te anomalías o daños causados por el transporte en caso de desperfectos diríjase a su revendedor 2 Este descalcarizador deberà ser destinado solamente al ablandamiento de agua frìa potable cualquier otro uso se considerarà impropio y por tanto irracional 3 Las riparaci...

Page 21: ...cto al enlace ya que el agua que saldrá eventualmente será en caída y no a presión fig 3 E Y 4 B No conectar el tubo del desagüe de demasiado lleno con el desagüe del descalcificador para evitar eventuales retornos de agua en salmuera 9 PROGRAMACIÒN DEL TEMPORIZADOR El descalcificador serie ISI se programa de manera ràpida y simple con tres pulsadores que permiten seleccionar la hora la cantidad d...

Page 22: ...elèctrica 6 Abrir muy lentamente la entrada del agua hasta la mitad fig 3 D y dejar en esta posiciòn para 3 minutos Cuando todo el aire haya salido del desagüe abra completamente la entrada de agua y dejar correr abundantemente el agua hasta que no salga completamente limpia 7 Versar en la cubeta salmuera del agua hasta cubrir el apéndice fig 1 8 Conectar la corriente 9 Pulsar para pasar a la fase...

Page 23: ... 9 2 dosis sal para la regeneraciòn controlar la frecuencia de regeneraciòn de la vàlvula vease 9 3 frecuencia de regeneraciòn fig 6 E Después de la regeneración el agua no está controlar la alimentación eléctrica fig 2 B y 9 y la programación de la ablandada vàlvula vease 9 programaciòn del temporizador controlar la presencia del sal en la salmuera fig 7 abrir la tapa frontal de la vàlvula y cont...

Page 24: ...Timbro del Venditore Installatore Seller Installer s stamp Data Date DATA CONTROLLO ULTIMO CONTROLLO CHECK DATE LAST CHECK ...

Reviews: