background image

600

600

2250

2

1

0

电气安装仅允许由接受过培训的电气安装人员
实施。

信息词及符号的解释

危险

 

 

描述的是如不加以避免,将会导致死
亡或永久伤害的危险状况。

技术数据

额定电压 

100 – 240

 

V

频率    

50

/

60

 

Hz

待机时的功率  

<

 

0

.

5

 

W

最大功率  

15

 

W

保护等级  

IP

 

X4

 

断路器 

I

N

 

=

 

16

 

A

漏电断路器 

RCD

 

I

N

 ≤ 

30

 

mA

电气安装安全提示

危险

电击可导致生命危险 

 

>

根据所在国、欧盟和国际准则及标准进行电
子装置安装。

 

>

安装前断开供电。

 

>

避免意外接通供电。

 

>

串接断路器和漏电断路器 (

RCD

),这两个装

置可将设备所有电极的电源断开。

 

>

如果设备电源线损坏,为避免危险,必须请
制造商、其维修部或类似部门的专业人员更
换电源线。

 

>

注意保护区域。 

 

>

不要将电源安装在保护区域 

0

 或 

1

 中。

 

>

将插座放在保护区域之外。

 

>

必要时将龙头安装在保护区域 

2

 中。 

依据 

DIN

 

VDE

 

0100

-

701

 标准划定的保护 

区域

MAL_57325

/

20.07.3

  

53

 

zh

Summary of Contents for D.1e

Page 1: ...e segisti Instrukcja montażu i użytkowania 2 otworowa bateria elektroniczna Инструкция по монтажу и эксплуатации Электронный смеситель на 2 отверстия Návod k montáži a použití 2 otvorová elektronická armatura Montážny návod a návod na obsluhu 2 dierová elektronická armatúra Szerelési és használati útmutató 2 lyukas elektronikus csaptelep Upute za montažu i upotrebu Elektronička armatura za 2 rupe ...

Page 2: ......

Page 3: ...Грижа и поддръжка Kopšana un apkope Bendroji ir techninė priežiūra Koruma Bakım 维护和保养 관리 및 유지보수 お手入れとメンテナンス 67 Wichtige Hinweise Elektroinstallation 4 Important information Electrical installation 6 Remarques importantes Installation électrique 8 Belangrijke aanwijzingen Elektrische installatie 10 Información importante Instalación eléctrica 12 Indicazioni importanti Installazione elettrica 14 Ind...

Page 4: ...0 3 MPa 3 bar Prüfdruck 0 5 MPa max 5 bar Druckunterschied K W max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatur Heißwasser max 60 C Betriebstemperatur 4 40 C Sicherheitshinweise ACHTUNG Schnitt und Quetschverletzungen Handschuhe tragen bei der Montage Produkt und oder Sachschäden Installationsvorschriften örtlicher Versorgungsunternehmen sowie län derspezfische Normen uneingeschränkt einhalte...

Page 5: ...ler eu ropäischer und internationaler Richtlinien und Normen durchführen Vor der Installation Stromzufuhr ab schalten Verhindern dass die Stromzufuhr verseh entlich zugeschaltet wird Gegen Wiedereinschalten sichern gemäß DIN VDE 0105 100 Leistungsschutzschalter und Fehler stromschutzschalter RCD vorschalten der die Anlage allpolig vom Netz trennt Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschäd...

Page 6: ...e 0 5 MPa max 5 bar Pressure difference K W max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Hot water temperature max 60 C Operating temperature 4 40 C Safety instructions NOTICE Cut and crushing injuries Wear gloves when installing the product Product and or property damage Observe the local installation regulations and any country specific standards at all times Equalise pressure differences between ...

Page 7: ... accordance with the national European and international directives and standards Switch off the power supply before the installation Prevent the power supply from being switched on accidentally Prevent recon nection according to DIN VDE 0105 100 Connect the circuit breaker and residual current circuit breaker RCD that disconnects all phases from the mains If the power supply cable of this unit is...

Page 8: ...de pression C F max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Température de l eau chaude max 60 C Température de fonctionnement 4 40 C Consignes de sécurité ATTENTION Coupures et blessures par écrasement Porter des gants durant le montage Dommages du produit et ou des biens Les prescriptions d installation des entreprises de fourniture locales et les normes nationales doivent impérativement être app...

Page 9: ...ment aux directives et normes nationales européennes et internationales Couper l alimentation électrique avant l installation Empêcher la remise en marche de l alimentation électrique Brancher un disjoncteur de protection et un disjoncteur différentiel RCD en amont afin d isoler l équipement du réseau d alimentation sur toutes les polarités Si le câble d alimentation de cet appareil est endommagé ...

Page 10: ...x 5 bar Drukverschil max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatuur warm water max 60 C Bedrijfstemperatuur 4 40 C Veiligheidsvoorschriften LET OP Snijwonden en kneuzingen Draag tijdens de montage handschoenen Schade aan het product en of materiële schade Neem de installatievoorschriften van de lokale nutsbedrijven alsmede de voor het betreffende land geldende normen volledig in acht Compe...

Page 11: ...tallatie volgens nationale Europese en internationale richtlijnen en normen uitvoeren Stroomtoevoer voor de installatie uitschakelen Voorkomen dat de stroomtoevoer per ongeluk wordt ingeschakeld Toevoerleiding voorzien van zekeringautomaat en aardlekschakelaar ALS die de installatie over alle polen van het net scheidt Als de voedingskabel van dit toestel beschadigd wordt moet de voedingskabel door...

Page 12: ...n F C máx 0 1 MPa máx 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura de agua caliente máx 60 C Temperatura de servicio 4 40 C Advertencias de seguridad AVISO Lesiones de corte y aplastamiento Llevar guantes durante el montaje Daños materiales y o en el producto Deberán cumplirse de forma rigurosa las normativas de instalación de las empresas de suministro locales y las normas específicas de cada país Comp...

Page 13: ...directivas y normas nacionales europeas e internacionales Antes de iniciar la instalación desconectar el suministro de corriente Asegurarse que no se pueda conectar accidentalmente el suministro de corriente Conectar previamente un disyuntor y un diferencial RCD que desconecten la instalación de forma omnipolar Si se ha dañado el cable de conexión eléctrico de este aparato este tendrá que ser camb...

Page 14: ...MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura acqua calda max 60 C Temperatura di esercizio 4 40 C Indicazioni di sicurezza AVVISO Lesioni da taglio e schiacciamento Indossare i guanti per il montaggio Danni al prodotto e o danni materiali Per l installazione è necessario rispettare sempre rigorosamente le normative specifiche degli enti di approvvigionamento locali e le norme nazionali Compensar...

Page 15: ... norme nazionali europee e internazionali Disinserire l alimentazione elettrica prima dell installazione Evitare che l alimentazione elettrica venga inserita accidentalmente Predisporre interruttore automatico e interruttore differenziale RCD per una separazione onnipolare dell impianto dalla rete elettrica Se il cavo di alimentazione elettrica di questo apparecchio viene danneggiato far sostituir...

Page 16: ... 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura da água quente máx 60 C Temperatura operacional 4 40 C Indicações de segurança AVISO Ferimentos devido a cortes e esmagamentos Usar luvas durante a montagem Danos ao produto e ou danos materiais Devem ser respeitadas incondicionalmente todas as diretivas de instalação dos serviços públicos locais assim como as normas específicas do país Compensar as diferenç...

Page 17: ...as nacionais europeias e internacionais Desligar a alimentação elétrica antes da instalação Deve ser evitado que a alimentação elétrica possa ser ligada acidentalmente Instalar o disjuntor e o interruptor de corrente diferencial residual RCD que desconecta todas as fases da instalação da rede elétrica Se o cabo de alimentação elétrica do aparelho estiver danificado o cabo de alimentação elétrica d...

Page 18: ... maks 0 1 MPa maks 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Varmtvandstemperatur maks 60 C Driftstemperatur 4 40 C Sikkerhedsforskrifter VARSEL Snit og personskade Bær handsker under monteringen Produkt og eller tingskade De lokale installationsforskrifter og landespecifikke standarder skal altid overholdes Trykforskelle mellem varmt og koldtvandstilførslen skal udlignes Ved montering af gennemstrømningsvandvar...

Page 19: ...s i henhold til nationale europæiske og internationale retningslinjer og normer Frakobl strømtilførslen før installationen Sørg for at strømmen ikke ved et uheld kan sluttes til igen Installer og tilslut en effektafbryder og et fejlstrømsrelæ RCD som afbryder anlægget fra nettet på alle poler Hvis ledningen er beskadiget skal ledningen udskiftes af producenten eller et serviceværksted eller en til...

Page 20: ...e 0 5 MPa maks 5 bar Paine ero K W maks 0 1 MPa maks 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Lämpötila kuumavesi maks 60 C Käyttölämpötila 4 40 C Turvallisuusohjeita ILMOITUS Viilto ja puristusvammat Käytä asennuksessa käsineitä Tuotevauriot ja tai aineelliset vahingot Noudata paikallisen sähkö ja vesilaitoksen asennusmääräyksiä sekä maakohtaisia normeja rajoituksetta Tasaa lämmin ja kylmävesiliitäntöjen välis...

Page 21: ...nnus kansallisten eurooppalaisten ja kansainvälisten direktiivien ja normien mukaisesti Sammuta virransyöttö ennen asennusta Estä virransyötön tahaton päällekytkentä Kytke eteen automaattisulake ja vikavirtasuojakytkin RCD joka erottaa laitteiston kaikilta navoiltaan verkosta Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu verkkoliitäntäjohto on annettava valmistajan tai tämän asiakashuollon tai...

Page 22: ...a maks 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatur varmtvann maks 60 C Driftstemperatur 4 40 C Sikkerhetshenvisninger VARSEL Snitt og personskade Bruk hansker under monteringen Produktskader og eller materielle skader Installasjonsforskrifter fra lokale vannverk og e verk og nasjonale standarder må alltid overholdes Utjevn trykkforskjeller mellom varmtvanns og kaldtvannstilkoblinger Ved installasjoner m...

Page 23: ...sjonen i henhold til nasjonale europeiske og internasjonale retningslinjer og normer Bryt strømtilførselen før installering Sørg for at strømtilførselen ikke kan slås på utilsiktet Integrer vernebryteren for effektforbruk og vernebryter for feilstrøm RCD som bryter strømtilførselen for alle poler i anlegget Hvis strømtilkoblingsledningen for denne enheten er skadet må den skiftes ut av produsenten...

Page 24: ... 3 bar Provtryck 0 5 MPa max 5 bar Tryckskillnad K W max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatur varmvatten max 60 C Drifttemperatur 4 40 C Säkerhetsanvisningar MEDDELANDE Skär och klämskador Använd handskar vid monteringen Produkt och eller sakskador Följ ovillkorligen gällande normer och lokala installationsföreskrifter till punkt och pricka Utjämna tryckskillnader mellan varm och kall...

Page 25: ...ötar Utför elinstallationen i enlighet med nationella europeiska och internationella riktlinjer och standarder Koppla från strömtillförseln före installationen Förhindra att strömtillförseln slås på av misstag Förkoppla automatsäkring och jordfelsbrytare RCD som skiljer anläggningen allpoligt från nätet Om enhetens nätanslutningsledning är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes kun...

Page 26: ...r Rõhuerinevus K S max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 baari 145 PSI Kuuma vee temperatuur max 60 C Töötemperatuur 4 40 C Ohutusjuhend NB Lõike ja muljumisvigastused Kandke paigaldamisel kindaid Toote kahjustused ja või varaline kahju Järgige kohalike tarneettevõtete paigalduseeskirju ja ka riiklikke standardeid Tasandage sooja ja külma vee ühendustorustike rõhuerinevused Kui paigaldatakse ka läbivoolu...

Page 27: ...oht Elektripaigaldus tuleb teha vastavalt riiklikele Euroopa ja rahvusvahelistele direktiividele ning normidele Enne paigaldamist lülitage vooluvarustus välja Vältige voolutoite juhuslikku sisselülitamist Paigaldage seadme ette võimsuskaitselüliti ja rikkevoolu kaitselüliti RCD mis ühendab seadme kõik poolused võrgust Kui seadme toitejuhe saab kahjustada laske toitejuhe ohu vältimiseks tootja või ...

Page 28: ...MPa maks 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura wody gorącej maks 60 C Temperatura robocza 4 40 C Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa INFORMACJA Rany cięte i miażdżone Podczas montażu nosić rękawice Uszkodzenia produktu i szkody rzeczowe Instalacja musi być zgodna z przepisami lokalnego dostawcy mediów oraz standardami obowiązującymi w danym kraju Wyrównać różnice ciśnień w przewodach przełączy cie...

Page 29: ...orażenia prądem Instalację elektryczną należy przeprowadzić zgodnie z krajowymi europejskimi i międzynarodowymi wytycznymi i normami Przed przystąpieniem do instalacji odłączyć dopływ prądu Uniemożliwić przypadkowe włączenie dopływu prądu Należy przewidzieć wyłącznik nadmiarowo prądowy oraz wyłącznik różnicowoprądowy RCD oddzielający całą instalację od sieci Jeżeli przewód zasilający tego urządzen...

Page 30: ...1 МПа макс 1 бар 1 МПа 10 бар 145 Psi Температура горячей воды макс 60 C Рабочая температура 4 40 C Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Повреждения от порезов и защемления Необходимо носить перчатки при монтаже Повреждения изделия и или имущества Следует безоговорочно соблюдать указания по монтажу местных коммунальных организаций а также нормы и правила применяемые в конкретной стране Выровн...

Page 31: ...оражения электротоком Электромонтаж следует выполнять в соответствии с национальными европейскими и международными директивами и нормами Перед монтажом отключайте электропитание Не допускайте подачи тока по недосмотру Установите линейный защитный автомат и устройство защитного отключения RCD отключающие все контакты установки от сети В случае повреждения шнура питания данного устройства во избежан...

Page 32: ... 0 5 MPa max 5 bar Rozdíl tlaku studená teplá max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Teplota horké vody max 60 C Provozní teplota 4 40 C Bezpečnostní upozornění OZNÁMENÍ Řezná poranění a pohmoždění Při montáži noste rukavice Poškození výrobku a nebo škody na majetku V plném rozsahu dodržujte instalační předpisy místních zásobovacích podniků a specifické normy platné v příslušné zemi Vyrovnejte...

Page 33: ...lektrickým proudem Proveďte elektroinstalaci podle národních evropských a mezinárodních směrnic a norem Před instalací vypněte přívod elektrického proudu Předcházejte nechtěnému zapnutí přívodu elektrického proudu Předřaďte výkonový jistič a proudový chránič RCD který odpojuje zařízení od sítě ve všech pólech Poškodí li se síťový připojovací kabel tohoto zařízení musí jej vyměnit výrobce nebo jeho...

Page 34: ... bar Tlakový rozdiel K W max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Teplota horúcej vody max 60 C Prevádzková teplota 4 40 C Bezpečnostné pokyny OZNÁMENIE Porezania a pomliaždenia Pri montáži noste rukavice Škody na výrobkoch a alebo vecné škody Bezpodmienečne rešpektujte inštalačné predpisy miestnych dodávateľov energií ako aj normy špecifické pre danú krajinu Vyrovnajte rozdiely tlaku medzi príp...

Page 35: ...rúdom Elektroinštalácia musí byť zhotovená podľa národných európskych a medzinárodných smerníc a noriem Pred inštaláciou vypnite prívod prúdu Zabráňte tomu aby sa prívod elektrickej energie zapol nedopatrením Zapojte predradene výkonový ochranný vypínač a ochranný vypínač RCD ktorý vypojí zariadenie na všetkých póloch od siete Keď je poškodené sieťové spojovacie vedenie tohto prístroja musí vymeni...

Page 36: ...MPa 3 bar Vizsgálati nyomás 0 5 MPa max 5 bar Nyomáskülönbség K W max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Melegvíz hőmérséklet max 60 C Üzemi hőmérséklet 4 40 C Biztonsági utasítások FELHÍVÁS Vágási és zúzódási sérülések Szereléskor viseljen kesztyűt A termék megrongálódása egyéb anyagi károk A helyi szolgáltatók vízszerelési előírásait valamint az adott ország szabványait kivétel nélkül be kel...

Page 37: ...ópai és nemzetközi irányelveknek és normáknak megfelelően végezze el Telepítés előtt áramellátást lekapcsolni Akadályozza meg hogy az áramellátást akár véletlenül is visszakapcsolják Teljesítmény védőkapcsolót és hibaáram védőkapcsolót RCD elékapcsolni ami a berendezés minden pólusát leválasztja a hálózatról Ha megsérül az eszköz hálózati csatlakozáó kábele azt a veszélyek elkerülése érdekében a g...

Page 38: ... 5 MPa maks 5 bar Razlika u tlaku H T maks 0 1 MPa maks 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura vruće vode maks 60 C Radna temperatura 4 40 C Sigurnosne napomene POZOR Porezotine i prignječenja Nosite rukavice tijekom montaže Materijalna šteta Strogo se pridržavajte svih propisa za instalaciju lokalnih vodoprivrednih poduzeća te važećih nacionalnih normi Izjednačite razlike u tlaku između priključa...

Page 39: ...Električno priključivanje izvršite u skladu s nacionalnim europskim i međunarodnim direktivama i normama Prije instalacije isključite dovod struje Spriječite slučajno uključivanje dovoda struje Ispred priključite zaštitnu učinsku sklopku i zaštitnu nadstrujnu sklopku RCD koje sustav odvajaju od mreže u svim polovima Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja zamjenu mrežnog priključnog voda ...

Page 40: ...5 bar Diferență de presiune K W max 0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatură apă fierbinte max 60 C Temperatură de funcționare 4 40 C Indicații privind siguranța ATENȚIE Vătămări prin tăiere și strivire Purtați mănuși în timpul montării Deteriorări ale produsului și sau daune materiale Respectați prescripțiile de instalare ale companiilor locale de utilități precum și standardele specifi...

Page 41: ...zată conform directivelor și normelor naționale europene și internaționale Opriți alimentarea cu curent înainte de instalare Preveniți pornirea accidentală a alimentării cu curent Conectați în aval întrerupătorul de putere și întrerupătorul de protecția împotriva curenților reziduali RCD care separă instalația de rețea la nivelul tuturor polilor În cazul în care cablul de alimentare al acestui apa...

Page 42: ... W maks 0 1 MPa maks 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Temperatura vroče vode maks 60 C Obratovalna temperatura 4 40 C Varnostna opozorila OBVESTILO Ureznine in poškodbe zaradi stisnjenja Pri montaži uporabljajte rokavice Poškodbe na izdelku in ali materialna škoda V celoti upoštevajte predpise javnih storitvenih podjetjih glede inštalacij in nacionalne standarde Izravnajte tlačne razlike med priključki ...

Page 43: ...alacija mora biti izvedena v skladu z državnimi evropskimi in mednarodnimi direktivami in standardi Pred inštalacijo izklopite električno napetost Preprečite nenameren vklop električne napetosti Namestite močnostno stikalo in zaščitno stikalo na diferenčni tok RCD ki loči napravo od omrežja na vseh polih Če se poškoduje električni priključni kabel te naprave je treba iz varnostnih razlogov naročit...

Page 44: ... налягането K W макс 0 1 MPa макс 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Температура на горещата вода макс 60 C Работна температура 4 40 C Указания за безопасност ВНИМАНИЕ Наранявания поради порязване или притискане Носете ръкавици при монтажа Продуктови и или материални щети Спазвайте без ограничения инструкциите за инсталация на местните предприятия за битово обслужване както и на националните стандарти Изр...

Page 45: ...е електроинсталацията в съответствие с националните европейските или международните директиви и стандарти Преди инсталирането изключете електрозахранването Предотвратете непреднамереното включване на електрозахранването Предварително свържете автоматичния прекъсвач и защитния прекъсвач на утечен ток RCD който разединява всички полюси на съоръжението от мрежата Ако захранващият кабел на този уред е...

Page 46: ...ība A K maks 0 1 MPa maks 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 60 C Darba temperatūra 4 40 C Drošības norādījumi PAZIŅOJUMS Sagriešanās un saspiešanas risks Veicot montāžu valkājiet cimdus Produkta bojājumi un vai materiālie zaudējumi Ievērojiet visus vietējo apgādes uzņēmumu uzstādīšanas noteikumus un attiecīgos valsts standartus Izlīdziniet spiediena atšķirības karstā un auks...

Page 47: ...tā Elektroinstalācija jāveic saskaņā ar valsts Eiropas un starptautiskajiem direktīvu noteikumiem un standartiem Pirms instalācijas izslēdziet strāvas padevi Novērsiet nejaušu strāvas padeves ieslēgšanu Uzstādiet pirms tam automātisko līnijas drošinātāju un noplūdstrāvas aizsargslēdzi RCD kas atvieno visus ierīces polus no tīkla Ja tiek sabojāts šīs ierīces tīkla pieslēguma vads lai izvairītos no ...

Page 48: ... maks 5 bar Slėgio skirtumas K W maks 0 1 MPa maks 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Karšto vandens temperatūra maks 60 C Darbinė temperatūra 4 40 C Saugos nurodymai SKELBIMAS Pjautinių sužalojimų ir sutraiškymo pavojus Montuodami mūvėkite pirštines Žala gaminiui ir arba materialinė žala Laikykitės vietos komunalinių paslaugų įmonės įrengimo reikalavimų bei šalyje galiojančių standartų Išlyginkite slėgio...

Page 49: ...nstaliacijos darbus atlikite pagal nacionalines Europos ir tarptautines direktyvas ir standartus Prieš įrengimą būtina išjungti srovės tiekimą Užtikrinkite kad būtų neįmanoma netyčia įjungti srovės tiekimą Automatinį išjungiklį ir gedimo srovės jungiklį RCD įrenkite prieš mazgą kad jie galėtų atjungti visus prietaiso polius nuo tinklo Jei šio prietaiso elektros kabelis sugedęs nurodykite jį pakeis...

Page 50: ...ks 5 bar Sıcak Soğuk su basınç farkı maks 0 1 MPa maks 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI Sıcak su ısısı maks 60 C Çalışma sıcaklığı 4 40 C Güvenlik uyarıları DIKKAT Kesilme ve ezilme yaralanmaları Montaj sırasında elinize eldiven takın Ürün hasarı ve veya maddi hasar Yerel tedarik kurumlarının montaj talimatlarına ve ayrıca ülkenizde geçerli yürürlükte olan standartlara mutlaka uyun Sıcak ve soğuk su bağ...

Page 51: ...ı ulusal Avrupa ve uluslararası yönetmelik ve standartlara uygun olarak döşeyin Elektrik tesisatını döşemeye başlamadan önce elektriği kesin Elektrik şebekesine yanlışlıkla enerji verilmesini önleyin Güç koruma sigortası ile tesisatın tüm kutuplarını şebekeden ayıracak kaçak akım rölesini RCD tesisata seri olarak bağlayın Elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde olası tehlikeleri önlemek için ha...

Page 52: ...0 分钟 技术数据 运行压力 最大 0 5 MPa 最大 5 bar 建议 0 3 MPa 3 bar 检测压力 0 5 MPa 最大 5 bar 压差 K W 最大 0 1 MPa 最大 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI 热水温度 最高 60 C 工作温度 4 40 C 安全提示 注意 切割和挤压伤 安装时佩戴手套 产品和 或财产损失 严格遵守当地供电公司的安装规定及相关国 家标准 补偿热水管和冷水管之间的压力差 安装连续直通式热水器 请遵循制造商 说明 安装提示 1 清洗和硅处理 图表 01 注意 管道脏导致的龙头故障 安装龙头管道前 应按相关标准进行清洁 水损坏 使用不含乙酸的硅树脂密封管道 52 MAL_57325 20 07 3 zh ...

Page 53: ...的功率 0 5 W 最大功率 15 W 保护等级 IP X4 断路器 IN 16 A 漏电断路器 RCD I N 30 mA 电气安装安全提示 危险 电击可导致生命危险 根据所在国 欧盟和国际准则及标准进行电 子装置安装 安装前断开供电 避免意外接通供电 串接断路器和漏电断路器 RCD 这两个装 置可将设备所有电极的电源断开 如果设备电源线损坏 为避免危险 必须请 制造商 其维修部或类似部门的专业人员更 换电源线 注意保护区域 不要将电源安装在保护区域 0 或 1 中 将插座放在保护区域之外 必要时将龙头安装在保护区域 2 中 依据 DIN VDE 0100 701 标准划定的保护 区域 MAL_57325 20 07 3 53 zh ...

Page 54: ...최대 5bar 권장 0 3MPa 3bar 테스트 압력 0 5MPa 최대 5bar 냉 온 압력 차이 최대 0 1MPa 최대 1bar 1MPa 10bar 145PSI 허용되는 온수 온도 최대 60 C 작동 온도 4 40 C 안전 지침 유의사항 베임 및 끼임으로 인한 부상 설치 시 장갑을 착용하십시오 제품 및 또는 물품 손상 해당 지역 전력 회사의 설치 규정 및 국가별 규격을 반드시 엄수하십시오 온수 및 냉수 공급부의 압력 차이를 조정하 십시오 순간 온수기 설치 시 제조사 지침에 유의하 십시오 설치 지침 1 헹궈내기 및 실리콘 도포 그림 01 유의사항 오염된 배관으로 인한 장비 작동 장애 장비를 설치하기 전에 해당 규정에 따라 헹 궈내십시오 물로 인한 손상 배관에 아세트산이 함유되지 않은 실리콘을 도포하여 밀봉하...

Page 55: ...차단기 RCD I N 30mA 전기 설치 안전 지침 위험 감전으로 인한 사망 위험 국가 유럽 국제 지침 및 표준에 따라 전기 설비를 설치하십시오 설치하기 전에 전원을 끄십시오 전원 공급 장치가 실수로 켜지지 않도록 하 십시오 시스템을 모든 극에서 전원으로부터 분리하 는 회로 차단기 및 누전 차단기 RCD 를 사전 연결하십시오 이 장치의 전원 연결이 손상되는 경우 제조 사 또는 그 고객 서비스 또는 이와 유사한 자 격이 있는 사람을 통해 전원 연결을 교체하 여 위험을 방지해야 합니다 보호 영역에 유의하십시오 안전 구역 0 또는 1에 파워 서플라이 유닛을 설치하지 마십시오 소켓은 안전 구역 밖에 배치하십시오 피팅은 경우에 따라 안전 구역 2에 설치하 십시오 DIN VDE 0100 701에 따른 보호 영역 MAL...

Page 56: ... 作動圧力 最大0 5 MPa max 5 bar 推奨値 0 3 MPa 3 bar 試験圧力 0 5 MPa max 5 bar 圧力差冷 温 最大0 1 MPa max 1 bar 1 MPa 10 bar 145 PSI 熱水温度 最高60 C 作動温度 4 40 C 安全に関する注意 注意 切断や圧迫による怪我 組み立てや設置時には保護手袋を着用して ください 製品損傷及び 物的損害 国や自治体の定める規定及び基準を遵守し てください 温水と冷水を接続する箇所の圧力差を調節 してください 温水ヒーターと共に設置する際は メーカ ーの指示に従ってください 取り付け時の注意 1 洗浄とシリコン塗布 画像01 注意 部品の汚れによるバルブの誤動作 装置を組み付ける前に 適切な規格に従っ てパイプを洗浄してください 水によるダメージ 非酢酸系シリコーン塗装のパイプ 56 MAL_5732...

Page 57: ...IN 16 A 漏電ブレーカRCD I N 30 mA 電気設備作業での安全注意事項 危険 感電の危険性 電気設備作業は 国内 欧州 および国際 的なガイドラインや規格に準拠する形で行 います 設備作業の前に電源から切断します 誤って電源がオンにならないようにしてく ださい 設備を全極で電源から切り離す遮断器と漏 電ブレーカ RCD をオンにします 本装置の電源コードが損傷した場合 危険 を避けるため メーカーやそのカスタマー サービス あるいは同様の専門家による電 源コードの交換が必要です 保護エリアに注意してください 電源ユニットは保護範囲0もしくは1では組 立ないでください ソケットは保護エリアの外側にあるように します 場合によっては 保護エリア2に水栓を取 付けます DIN VDE 0100 701 に従った安全エリア MAL_57325 20 07 3 57 ja ...

Page 58: ...كال 0 1 أقصى بحد K W الضغط فرق بار 1 أقصى بحد مربعة بوصة رطل 145 بار 10 باسكال ميجا 1 م 60 أقصى بحد الساخن الماء حرارة درجة م 40 4 التشغيل حرارة درجة السالمة إرشادات إشعار والسحق القطع إصابات بالتركيب القيام أثناء قفاز ارتداء يتم مادية أضرار أو و َج ت بالمن أضرار رفق ِ بم الخاصة التركيب بلوائح مطلق بشكل االلتزام ينبغي المحلية المعايير وكذلك المحلي المياه الساخنة المياه توصيالت بين الضغط فروق تعويض...

Page 59: ...ت خطر والمعايير للتوجيهات ا ً ق وف الكهربائية التركيبات بتنفيذ قم والدولية واألوروبية الوطنية الكهربائي بالتيار اإلمداد أوقف التركيب قبل قصد غير عن الكهربائي اإلمداد تشغيل إمكانية عدم من تأكد الخطأ تيار من الحماية ومفتاح الدائرة قاطع بتوصيل قم بكل الجهاز يفصل الذي المفتاح هذا التوالي على RCD الشبكة من أقطابه استبداله من بد ال الجهاز بهذا الخاص التيار سلك تلف حالة في أو لها التابع العمالء خدمة مركز...

Page 60: ... D11100 0070 D11110 0070 60 MAL_57325 20 07 3 ...

Page 61: ...7 Nm 1 2 1 2 3 4 5 6 D11110 0070 MAL_57325 20 07 3 61 ...

Page 62: ...70 7 8 9 10 11 12 62 MAL_57325 20 07 3 ...

Page 63: ...99 56 Ø 5 mm 2x 3 5x40 1 2 3 4 5 6 13 14 15 16 17 18 MAL_57325 20 07 3 63 ...

Page 64: ...8 Nm 19 mm 19 mm 20 mm 1 2 3 4 5 6 19 20 21 22 23 24 64 MAL_57325 20 07 3 ...

Page 65: ...00 02 00 25 26 27 MAL_57325 20 07 3 65 ...

Page 66: ...12V 66 MAL_57325 20 07 3 ...

Page 67: ... 6 8 7 9 10 11 12 MAL_57325 20 07 3 67 ...

Page 68: ...1 2 3 68 MAL_57325 20 07 3 ...

Page 69: ...microfibre 15 25 C 1 2 3 4 1 2 3 4 MAL_57325 20 07 3 69 ...

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ...reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the product shown DURAVIT AG P O Box 240 Werderstr 36 78132 Hornberg Germany Phone 49 78 33 70 0 Fax 49 78 33 70 289 info duravit com www duravit com ...

Reviews: