background image

de

 Erläuterung der Symbole  

en

  Explanations of the symbols

de ErLäuTEruNg DEr SyMBoLE

 gEfahr!

Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr!
Das Nichtbeachten dieses Hinweises kann zu schweren gesundheitlichen 
Schäden, bis hin zur Lebensgefahr und Sachschäden führen.

 VorSIchT!

Bezeichnet eine gefährliche Situation!
Das  Nichtbeachten  dieses  Hinweises  kann  leichte  Verletzungen  oder 
Sachschäden bewirken. 

 hINwEIS!

Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.

fr ExpLIcaTIoN DES SyMBoLES

 DaNgEr !

Désigne un danger potentiel !
Le non-respect de cette indication peut entraîner de graves dommages 
pour la santé, allant même jusqu’à la mort, ainsi que d’importants dom-
mages matériels.

 aTTENTIoN !

Désigne une situation dangereuse !
Le non-respect de cette indication peut entraîner des dommages corpo-
rels ou matériels légers.

 INforMaTIoN !

Désigne les conseils d’utilisation et autres informations utiles.

it LEgENDa

 pErIcoLo!

Indica un possibile pericolo imminente!
L‘inosservanza di questa avvertenza può causare gravi danni alla salute, 
pericolo di morte, e danni materiali.

 cauTELa!

Indica una situazione pericolosa!
L‘inosservanza di questa avvertenza può causare lievi infortuni o danni 
materiali.

 NoTa!

Indica consigli d‘uso e altre informazioni utili.

en ExpLaNaTIoNS of ThE SyMBoLS

 DaNgEr!

Indicates a possible imminent danger!
Non-observance  of  these  instructions  can  lead  to  health  risks  or  life-
threatening injuries and to damage to material property.

 cauTIoN!

Indicates a dangerous situation!
Non-observance of this instruction can lead to light injuries or damage 
to material property.

 NoTE!

Gives information on application and other useful issues.

nl VErkLarINg VaN DE SyMBoLEN

 

gEVaar!

Betekent een mogelijk dreigend gevaar!
Het niet naleven van deze regel kan de gezondheid zwaar schaden en 
kan zelfs tot levensgevaar en stofffelijke schade leiden.

 

VoorzIchTIg!

Geeft een gevaarlijke situatie aan!
Het niet in acht nemen van deze aanwijzing kan lichte verwondingen of 
materiële schade tot gevolg hebben. 

 

aaNwIjzINg!

Geeft gebruikstips en andere nuttige informatie aan.

es ExpLIcacIóN DE LoS SíMBoLoS

 ¡pELIgro!

Indica un posible peligro inminente.
El no tener en cuenta estas indicaciones puede conllevar daños, peligro 
de vida y desperfectos materiales.

 ¡cuIDaDo!

Indica situaciones peligrosas.
No tener en cuenta estas indicaciones puede ocasionar lesiones ligeras 
o desperfectos.

 ¡INDIcacIóN!

Indica consejos de utilización y otra información útil.

MAL_53457/01.10.5

 3 

Summary of Contents for Combi L Darling New 710238

Page 1: ...ontage baignoires baln o encastrer Montagehandleiding baden whirlpools inbouwversie Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio da incasso Instrucciones de montaje para ba eras de hidromasaje empotra...

Page 2: ...ispezione 5 Nota 9 Installazione Idraulica 9 Installazione Elettrica 11 Montaggio 14 en Table of contents Explanations of the symbols 3 Scope of delivery 4 Accessories 4 Access Panels 6 Indications 6...

Page 3: ...di questa avvertenza pu causare lievi infortuni o danni materiali NOTA Indica consigli d uso e altre informazioni utili en Explanations of the symbols Danger Indicates a possible imminent danger Non o...

Page 4: ...on nl optionele it opzionale es opcional de Lieferumfang en Scope of delivery de Zubeh r en Accessories fr Les accessoires nl Toebehoren it Accessorio es Accesorios fr Mat riel livr nl Standaardpakket...

Page 5: ...ure di ispezione es Tama o de los registros 5 0 0 500 1 2 200 2 0 0 500 500 200 2 0 0 1 2 de Einsitzer en Individual seat fr Baignoire simple nl 1 persoon it Monoposto es Monoplaza de Doppelsitzer en...

Page 6: ...ten erlischt die Garantiezusage Es darf auf keinen Fall die Sicherheitsschlaufe des Air Schlauches von der Whirlwanne gel st werden PANELLING OF THE WHIRLPOOL The whirlpool has to be panelled in so th...

Page 7: ...HET BAD Het systeembad dient zodanig bekleedt te worden dat alle belangrijke aggregaten zoals pompen blower en sturing toegankelijk blijven Indien het bad zou ommuurd worden dient men revisieopeninge...

Page 8: ...caso smontare l anello di sicurezza del tubo flessibile dell aria REVESTIMIENTO DE LA BA ERA La ba era de hidromasaje debe tener un revestimiento que permita el acceso a todos los grupos importantes c...

Page 9: ...che con alimentazione integrata si deve installare un tubo fles sibile di allacciamento Per evitare il rischio di rotture tra la vasca idro massaggio e le tubature dell acqua non devono esserci tubi r...

Page 10: ...t de les regrouper l aide d un collier 2 Etablir la liaison quipotentielle de Elektroinstallation en Electrical Installation en Electrical Installation Danger The electrical installation may only be c...

Page 11: ...nire i cavi con dei fissacavi 2 Allacciare il collegamento equipotenziale della vasca idromassaggio a quello principale es Instalaci n Electrica PELIGRO La instalaci n el ctrica debe ser realiza confo...

Page 12: ...n der Wannenanker die Oberkante der Wanne an der Wand anzeichnen Mark the upper edge of the tub on the wall for the wall brackets 7 F r Seadream Wannenankerl cher anzeichnen For Seadream Mark holes fo...

Page 13: ...den op de muur 7 Pour Seadream Marquer les trous pour les appliques Voor Seadream Teken op de muur aan waar de gaten voor de muursteunen geboord moe ten worden 8 Pour Happy D 700172 700174 Marquer les...

Page 14: ...superior de la ba era en la pared 7 Per Seadream Segnare la posizione dei fori per le staffe Para Seadream Marque los taladros para los soportes murales 8 Per Happy D 700172 700174 Segnare la posizio...

Page 15: ...10 x ca 70 ca 70 ca 70 X X ca 105 mm 10 mm x ca 105 mm x ca 170 mm 1 2 3 4 5 7 8 Happy D 6 9 10 11 12 13 15 16 14 Seadream MAL_53457 01 10 5 15...

Page 16: ...tigkeit zu pr fen System 30 Minuten aktivieren Fill the tub to check if the outlet and overflow fittings are water tight Activate system for 30 minutes in order to check water tightness 23 Vor dem Ein...

Page 17: ...syst me en route durant 30 minute Vul de badkuip helemaal met water om te controleren of het dicht is Het systeem gedurende 30 minuten activeren 23 Evacuer l eau avant l installation d finitive On peu...

Page 18: ...stema per 30 minuti Llenar la ba era hasta el rebosadero con agua para comprobar la estan queidad Activar el sistema durante 30 minutos 23 Prima di eseguire il lavoro di muratura fare defluire l acqua...

Page 19: ...24h min 150 mm ca 75 ca 75 X y X ca 437 mm y ca 85 mm 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 MAL_53457 01 10 5 19...

Page 20: ...36 78132 Hornberg Germany Phone 49 78 33 70 0 Fax 49 78 33 70 289 info duravit de www duravit de Best Nr 53457 01 10 5 We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance o...

Reviews: