DURAVIT 1930 Series Mounting Instruction Download Page 8

it 

Montaggio

es 

Montaje

Prima dell’installazione, verificare che vasca di rivestimento esterno 

non presentino difetti.

Vasche con rivestita:

 Pareti e pavimento devono essere piastrellato 

e livellato.

Antes  de  empezar  la  instalación  compruebe  la  bañera  sobre  posibles 

desperfectos.

Bañeras con revestimiento:

 El suelo y la pared en el lugar de instalación 

deben ser diáfano y revestido con azulejos.

1

Procedere all’assemblaggio dei piedini avvitabili come illustrato.

Monte la pata roscada de la forma indicada.

2

Inserire i piedini avvitabili nell’apposita scanalatura nel telaio.

Introduzca la pata roscada a través del agujero alargado del bastidor.

3

Introduzca  la  pata  roscada  a  través  del  agujero  alargado  del 

bastidor.

Enrosque la tuerca superior.

4

La scanalatura permette di regolare la posizione laterale dei piedini 

avvitabili fino ad un massimo di 140 mm.

El agujero alargado permite ajustar lateralmente la pata roscada en un 

margen de hasta 140 mm.

5

Capovolgere con cautela la vasca su un cartone, facendo attenzione 

a non graffiarne la superficie acrilica.

Dé la vuelta a la bañera y colóquela sobre el cartón de embalaje para 

evitar que se raye la superficie acrílica.    

6

Posizionare  le  due  barre  trasversali  di  sostegno  dei  piedini  nella 

parte inferiore della vasca ed accertarsi di mantenere una distanza 

di circa 600 mm tra l’una e l’altra.

Coloque las bases con patas sobre la parte inferior de la bañera y asegú-

rese de que entre ambas bases haya una separación de 600 mm.

7

Avvitare al fondo della vasca le barre così posizionate, utilizzando le 

viti fornite in dotazione.

Atornille las bases con patas a la bañera con los tornillos adjuntos.  

8

Collegare la colonna di scarico e il sifone.

Monte el vaciador automático y rebosadero.

9

Posizionare la vasca.

Coloque la bañera sobre las patas.

10

Regolare l’altezza dei piedini per livellare la vasca.

Vasche con rivestita:

 L’altezza tra il bordo inférieur della vasca e il 

pavimento deve essere di x mm.

x = altezza del pannello di rivestimento in legno + 4mm

Ajuste las patas hasta que el borde de la bañera esté horizontalmente 

alineado.

Bañeras con revestimiento:

 La altura entre el canto inferior de la bañera 

y el suelo debe ser de x mm.

x = altura del revesti 4mm

11

Serrare il controdado di tutti i piedini.

Apriete la contratuerca.

12

Per installare i tiranti di ancoraggio, disegnare sul muro gli spigoli 

superiori della vasca.

Para la instalación del anclaje de bañera marque el canto superior de la 

bañera en la pared.

13 Per Happy D # 700172 - 700174:

Segnare la posizione dei fori per le staffe. 
Praticare i 4 fori.
Inserire i tasselli di espansione.

Para Happy D # 700172 - 700174:

Marque los taladros para los soportes murales.
Taladre 3 agujeros.
Coloque los tacos.

14

Segnare la posizione dei fori per le staffe. Lasciare una distanza di 
70 mm (

Vasche con rivestita: 140 mm)

 tra l’angolo della vasca e il 

foro.
Praticare i 4 fori.
Inserire i tasselli di espansione.

Marque los taladros para los soportes murales. Deje una separación de 
aprox.  70 mm  (

Bañeras  con  revestimiento:  140 mm) 

entre  la  esquina 

del bañera y el taladro para el soporte mural.
Taladre 3 agujeros.
Coloque los tacos.

15

Fissare i tiranti di ancoraggio della vasca.

Fije el anclaje de bañera.

16

Pulire prima i bordi della vasca con un panno pulito e petrolio bianco 

per eliminare sporco, polvere e residui di grasso.

Appiccicare la parte sottile della striscia di compensazione al bord  o 

orizzontale posteriore della vasca.

Limpiar los bordes de la bañera con un trapo limpio con alcohol para 

eliminar suciedades, polvo y restos de grasa.

Pegue la cinta estrecha en el borde vertical de la bañera.

BA_M_Einbau / 05.10.6

Summary of Contents for 1930 Series

Page 1: ...23 700024 2nd floor 700073 700074 700075 700076 700077 700078 700079 700080 700081 700160 700161 700162 700163 Daro 700027 700028 700141 Happy D 700015 700172 700173 700174 Paiova 700190 700191 700212...

Page 2: ......

Page 3: ...Table of contents Indications 4 Scope of delivery 5 Accessories 5 Mounting 6 Cleaning and Care 14 Italiano Indice Note 4 Pezzi in dotazione 5 Accessorio 5 Montaggio 8 Pulizia e manutenzione 15 Fran a...

Page 4: ...e hatch for the outlet and siphon must be at least 200x200mm The access panels has to be splash proof and they have to be installed in such a way that they can only be opened with a tool Bathtubs with...

Page 5: ...00 0 00 0000 700163 00 0 00 0000 fr Mat riel livr nl Standaardpakket it Pezzi in dotazione es Contenido del embalaje 790103 00 0 00 0000 790104 00 0 00 0000 790100 00 0 00 0000 790201 00 0 00 1000 790...

Page 6: ...Die Badewannenf e einstellen bis der Badewannenrand hori zontal ausgerichtet ist Wanne mit M belverkleidung Die H he zwischen der Unterkante der Badewanne und dem Boden muss x mm betragen x H he der M...

Page 7: ...uteur entre le rebord inf rieur de la baignoire et le sol doit tre de x mm x hauteur de l habillage en bois 4 mm De poten zo instellen dat de rand van het bad waterpas staat Baden met meubelpaneel De...

Page 8: ...dor autom tico y rebosadero 9 Posizionare la vasca Coloque la ba era sobre las patas 10 Regolare l altezza dei piedini per livellare la vasca Vasche con rivestita L altezza tra il bordo inf rieur dell...

Page 9: ...ca 600 ca 70 ca 70 ca 70 X X ca 170 mm 10 mm Happy D 700172 174 ca 70 140 ca 70 140 ca 70 X X ca 105 mm 10 mm 1 2 3 4 5 7 8 6 9 10 11 12 13 15 16 14 BA_M_Einbau 05 10 6 9...

Page 10: ...r ablassen Die Wanne kann jetzt eingebaut bzw gefliest werden Revisions ffnung nicht vergessen Drain off the water The bathtub can now be walled or tiled in don t forget the inspection door 22 Nach de...

Page 11: ...astrer et carreler la baignoire pr voir une trappe de visite permettant l acc s au vidage ou siphon Laat het water weer uit de badkuip lopen De badkuip kan nu ge nstal leerd resp betegeld worden revis...

Page 12: ...desag e y de rebosadero 21 Defluire l acqua La vasca pu quindi essere installato o rivestito non dimenticare l apertura per la manutenzione Vaciar el agua Ya puede montar o embaldosar el plato de la...

Page 13: ...24h 17 18 19 20 21 23 22 24 25 BA_M_Einbau 05 10 6 13...

Page 14: ...ation des surfaces acryl Pour r parer les rayures ou autres d g ts en surface utiliser le Kit d entretien et de r paration pour surfaces acryliques Duravit voir croquis II en Cleaning and Care AcrylIC...

Page 15: ...ormales puede limpiarse el acrilo de forma f cil con un pa o suave y h medo Por favor evite aplicar sustancias abrasivas Para una limpieza a fondo y para quitar manchas recomendamos tambi n el kit par...

Page 16: ...We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown Duravit AG Werderstr 36 78132 Hornberg Germany Phone 49 78 33 70 0 Fax 49 78 33 70 289 info duravi...

Reviews: