background image

COMMISSIONING / INBETRIEBNAHME / MISE EN SERVICE / PUESTA EN MARCHA / MESSA / INBEDRIJFSTELLING / IDRIFTSÆTTELSE 
/OPPSTART / KÄYTTÖÖNOTTO / COMMISSIONAMENTO / İŞLETIME ALMA / 

ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

 /  URUCHOMIENIE

FIN

PT

Antes da primeira utilização

Depois de instalar o candeeiro e o painel solar, deixe 
o interruptor na posição „OFF“ e exponha o painel 
solar à luz direta do sol durante TRÊS DIAS INTEIROS 
para garantir um carregamento completo. Coloque o 
interruptor na posição „1 MIN“. O candeeiro acen-
de-se automaticamente à noite quando detetar 
movimento, e permanece aceso 60 segundos após 
detetar o último movimento.

Nota:

Antes de detetar movimento, existe um período de 
aquecimento de 30 segundos. Se colocar o inter-
ruptor na posição „ON“, a luz fica constantemente 
acesa como um candeeiro de emergência. Existem 
2 controlos no fundo do sensor. Um é o controlo de 
sensibilidade e o outro é o controlo de luminosidade 
(Fig. 5).

Controlo de sensibilidade

Utilize o controlo „SENS“ para ajustar a sensibilida-
de do alcance. A sensibilidade do alcance determina 
o quão próximo o movimento tem de estar do sensor 
de movimento antes da ativação da luz. Se o con-
trolo „SENS“ tiver uma definição demasiado baixa, 
a luz pode não ser ativada. Se a sensibilidade tiver 
uma definição demasiado alta, a luz pode ser ativada 
desnecessariamente e reduzir a carga das pilhas.

Controlo de luminosidade

Utilize o controlo „LUX“ para definir o quão escuro 
tem de estar antes da ativação da luz. Se o controlo 
„LUX“ tiver uma definição demasiado baixa (próximo 
do ícone da luz), a luz pode não ser ativada confor-
me desejado após anoitecer. Se o controlo „LUX“ 
tiver uma definição demasiado alta (próximo do íco-
ne do sol), a luz pode ser ativada apesar de ainda 
haver luz. Experimente definir o controlo „LUX“ para 
a opção mais baixa possível, garantindo simultanea-
mente que a luz tem o desempenho pretendido.

DK

Ennen ensimmäistä käyttökertaa

Kun olet asentanut valaisimen ja aurinkokennon, 
jätä katkaisin OFF-asentoon KOLMEKSI PÄIVÄKSI ja 
anna akun latautua täyteen. Vaihda katkaisin 1 MIN  
asentoon. Kun liiketunnistin havaitsee yöllä liikettä, 
valo syttyy automaattisesti ja pysyy päällä siihen asti, 
kunnes viimeisen liikkeen havaitsemisesta on kulu-
nut 60 sekuntia.

Huomaa:

Valaisin havaitsee liikkeen vasta 30 sekunnin läm-
penemisajan jälkeen. ON-asennossa valaisin pysyy 
päällä ja toimii hätävalona. Sensorin pohjassa on kaksi 
säädintä: SENS ja LUX (kuva 5).

Tunnistusalueen säätäminen

Tunnistusalue säädetään SENS-valitsimen avulla. 
Tunnistusalue määrittelee, miten lähellä liiketun-
nistinta liikkeen täytyy tapahtua, jotta valo syttyy. 
Jos tunnistusalue asetetaan liian pieneksi, valo ei 
ehkä syty ollenkaan. Jos taas tunnistusalue asete-
taan liian suureksi, valo voi syttyä vahingossa, mikä 
lyhentää akunkestoa.

Hämäräkytkimen säätäminen

LUX-valitsimen avulla määritellään, kuinka pimeää 
täytyy olla ennen kuin valaisin alkaa toimia. Jos 
ympäristön valovoimakkuus, joka aktivoi toiminnan, 
asetetaan liian pieneksi (valitsin lähellä kuuta), va-
laisin ei ehkä toimi hämärässä halutulla tavalla. Jos 
ympäristön valovoimakkuus asetetaan liian suurek-
si (valitsin lähellä aurinkoa), valaisin voi aktivoitua, 
vaikka olisi vielä valoisaa. Pyri asettamaan valaisi-
men aktivoiva valonvoimakkuus mahdollisimman 
pieneksi niin, että valaisin kuitenkin toimii toivotulla 
tavalla.

Før første ibrugtagning/gangs bruk

Efter installering af lys- og solcellepanelet skal af-
bryderen/bryteren forblive i „OFF“-positionen, og 
oplades fuldstændigt i direkte sollys i TRE HELE 
DAGE. Sæt afbryderen til „1 MIN“-positionen. Lyset 
tændes automatisk om natten, når det registrerer en 
bevægelse, og forbliver tændt i 60 sekunder efter 
sidste bevægelsesregistrering.

Bemærk:

Der er en 30 sekunders opvarmningsperiode før 
bevægelsesregistrering. Sæt afbryderen i „ON“-po-
sitionen for at tænde lyset vedvarende som en nød-
lampe. I bunden af sensoren findes 2  kontrolsind-
stillinger. Den ene er sens-kontrollen og den anden 
lux-kontrollen (fig. 5).

Sensor-kontrolindstilling

Brug ‚SENS‘-indstillingen til at justere følsomhed-
sområdet. Følsomhedsområdet afgør, hvor tæt på 
bevægelsessensoren bevægelsen skal være for at 
lyset aktiveres. Hvis ‚SENS‘ indstilles for lavt, akti-
veres lyset muligvis slet ikke. Hvis følsomheden ind-
stilles for højt, kan dette medføre falsk lysaktivering 
og reducere batteriets levetid.

Lux-kontrolindstilling

Brug ‚LUX‘-kontrolindstillingen til at indstille, hvor 
mørkt det skal være for at lyset aktiveres. Hvis ‚LUX‘ 
indstilles for lavt (indstilling måne-ikon), aktiveres 
lyset muligvis ikke som ønsket i mørke. Hvis ‚LUX‘ 
indstilles for højt (indstilling sol-ikon), kan dette 
medføre lysaktivering i dagslys. Det anbefales at 
indstille LUX-kontrollen så lavt som muligt for at sik-
re, at/slik at lyset aktiveres som ønsket.

NOR SWE

4

Summary of Contents for SL002BDU

Page 1: ...A 1 2V 1500mAh 1 Denne artikel opfylder de i direktivet stillede krav vedrørende elektro magnetisk kompatibilitet 2004 208 EC 2 Elektronisk affald må ikke bortskaffes avhendes sammen med husholdningsaffald 3 Batterier skal afleveres til genbrug eller bortskaffes avhendes på en korrekt måde 4 Denne artikel er fremstillet af genanvendelige materialer VAROITUS Laitteessa saa käyttää vain Duracell Ni ...

Page 2: ... op een afstand van minstens 3 m 10 feet van een zwem bad waterbassin of fontein ES I NL ADVARSEL Risiko for elektrisk stød In stallér samtlige armaturer 3 m 10 fod eller mere væk fra pool spa eller springvand VAROITUS Sähköiskuvaara Kaikki va laisimet on sijoitettava vähintään 3 metrin etäisyydelle uima ja vesialtaista sekä suih kulähteistä AVISO Risco de choque elétrico Todas as lâm padas têm de...

Page 3: ...t max 15m max 50 feet 2 COMMISSIONING INBETRIEBNAHME MISE EN SERVICE PUESTA EN MARCHA MESSA INBEDRIJFSTELLING IDRIFTSÆTTELSE OPPSTART KÄYTTÖÖNOTTO COMMISSIONAMENTO İŞLETIME ALMA ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ URUCHOMIENIE 5 8m 19 feet 1 ...

Page 4: ... 2 Лето 3 Осень Изделие не морозостойкое Moc zależna od warunków pogodowych 1 Wiosna 2 Lato 3 Jesień Produkt nie jest mrozoodporny Aligning the solar panel to generate as much energy as possible 1 Inclination angle 2 Direction 3 West 4 East 5 Southwest 6 South 7 Southeast Ausrichtung des Solarpanels zur optimalen Energiegewinnung 1 Neigungswinkel 2 Himmelsrichtung 3 West 4 Ost 5 Südwest 6 Süd 7 Sü...

Page 5: ...ь освещенности Лк рис 5 Диск для регулирования датчика Используйте регулировочный диск SENS для настройкидиапазоначувствительности Диапазон чувствительности определяет на сколько близко нужно подойти к датчику движения для того чтобы он сработал и включился свет Если диск SENS был установлен на слишком низкий уровень то датчик может не сработать вообще Если чувствительность была установлена на сли...

Page 6: ...rüber wie nahe beim Sensor eine registrierte Bewegung erfolgen muss um die Leuchte zu akti vieren Wenn SENS zu niedrig eingestellt ist wird die Leuchte möglicherweise überhaupt nicht einge schaltet Wird die Reichweite zu hoch gewählt kann es zur unerwünschten Aktivierung der Leuchte kom men was die Lebensdauer der Batterien vermindert Drehregler LUX Mit dem Drehregler LUX legen Sie fest wie dun ke...

Page 7: ... cont rollo una per la sensibilità e l altra per i lux fig 5 Manopola di controllo sensibilità Utilizzare la manopola SENS per regolare la sen sibilità di campo La sensibilità di campo serve a stabilire quanto deve essere vicino al sensore il mo vimento perché la lampada si attivi Se la sensibilità è impostata su un valore troppo basso la lampada potrebbe non attivarsi affatto Se invece è impostat...

Page 8: ...läm penemisajan jälkeen ON asennossa valaisin pysyy päällä ja toimii hätävalona Sensorin pohjassaonkaksi säädintä SENS ja LUX kuva 5 Tunnistusalueen säätäminen Tunnistusalue säädetään SENS valitsimen avulla Tunnistusalue määrittelee miten lähellä liiketun nistinta liikkeen täytyy tapahtua jotta valo syttyy Jos tunnistusalue asetetaan liian pieneksi valo ei ehkä syty ollenkaan Jos taas tunnistusalu...

Reviews: