background image

IFU . 12

această salopetă.

 

 Salopeta respectă cerinţele aplicabile echipamentelor de protecţie personală din categoria III, conform legislaţiei europene, 

Regulamentul (UE) 2016/425. Certificatele de omologare și asigurare a calităţii au fost emise de către SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 

00211 HELSINKI, Finland, având numărul de organism notificat CE 0598. 

 Indică conformitatea cu standardele europene aplicabile obiectelor de 

îmbrăcăminte de protecţie chimică. 

 

Tipurile de protecţie parţială a corpului oferite de această salopetă și definite de standardele europene aplicabile 

obiectelor de îmbrăcăminte de protecţie chimică: EN 13034:2005 + A1:2009 tipul PB [6]. 

 Utilizatorul trebuie să citească aceste instrucţiuni de utilizare.

  

 Pictograma pentru dimensiune indică dimensiunile corporale (în cm și ţoli/picioare) și corelaţia acestora cu codul alfabetic. Verificaţi-vă dimensiunile 

corporale și alegeţi mărimea corectă a salopetei.

 

 

Țara de origine. 

 Data fabricaţiei. 

 Material inflamabil. A se păstra la distanţă de foc. Acest 

obiect de îmbrăcăminte și/sau materialele textile nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor de căldură, a flăcărilor deschise, a scânteilor 

sau în medii potenţial inflamabile. 

 A nu se reutiliza.     Informaţii privind alte certificări, diferite de marcajul CE și organismul notificat european. 

PERFORMANȚELE ACESTEI SALOPETE:

(Performanțele indicate se aplică numai părții din față, realizate din Tyvek®. Partea din spate nu oferă 

protecție împotriva lichidelor sau particulelor chimice.)

PROPRIETĂȚILE FIZICE ALE MATERIALULUI

Test

Metodă de testare

Rezultat

Clasă EN*

Rezistenţă la abraziune

EN 530 metoda 2

> 10 cicluri

1/6**

Rezistenţă la fisurare ca urmare a îndoirii

EN ISO 7854 metoda B

> 1.000 cicluri

1/6**

Rezistenţă la rupere trapezoidală

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Rezistenţă la întindere

EN ISO 13934-1

> 30 N

1/6

Rezistenţă la găurire

EN 863

> 5 N

1/6

* Conform EN 14325:2004 **Punct vizual final

REZISTENȚA MATERIALULUI LA PĂTRUNDEREA LICHIDELOR (EN ISO 6530)

Produs chimic

Indice de pătrundere – clasa EN*

Indice de respingere – clasa EN*

Acid sulfuric (30%)

2/3

3/3

Hidroxid de sodiu (10%)

1/3

1/3

* Conform EN 14325:2004

PROPRIETĂȚILE CUSĂTURILOR

Metodă de testare

Rezultatul testării 

Clasă EN*

Rezistenţa cusăturilor (EN ISO 13935-2)

> 30 N

1/6

*Conform EN 14325:2004 

 Pentru mai multe informaţii privind performanţa barierei, contactaţi furnizorul sau compania DuPont: www.ipp.dupont.com

PRODUSUL ESTE CONCEPUT PENTRU A OFERI PROTECȚIE ÎMPOTRIVA URMĂTOARELOR RISCURI:

 Această 

salopetă asigură doar o protecţie parţială a corpului și este concepută pentru utilizarea în aplicaţii cu expunere frontală, având rolul de a proteja părţile 

corpului expuse la riscuri. Este concepută pentru a proteja lucrătorii împotriva substanţelor periculoase sau produsele și procesele sensibile împotriva 

contaminării de către oameni.

LIMITĂRI DE UTILIZARE

: Acest obiect de îmbrăcăminte și/sau materialele textile nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor 

de căldură, a flăcărilor deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile. Materialul se topește la temperaturi de cca 135°C. Expunerea la anumite 

particule foarte fine, la pulverizarea intensivă a lichidelor sau stropirea cu substanţe periculoase poate necesita salopete cu rezistenţă mecanică mai înaltă 

și proprietăţi de respingere superioare celor oferite de această salopetă. Conform standardului european (EN 13034:2005 + A1:2009 tipul PB [6]) privind 

îmbrăcămintea de protecţie chimică categoria III: Această salopetă asigură o protecţie parţială a corpului și nu a fost supusă unui test la jet de nivel scăzut 

pentru costumul integral (EN ISO 17491-4:2008 metoda A). Utilizatorul trebuie să asigure compatibilitatea dintre reactivi și obiectul de îmbrăcăminte înainte 

de utilizare. Această salopetă nu este adecvată pentru utilizarea în prezenţa anumitor substanţe chimice și agenţi periculoși. Fermoarul acestei salopete 

trebuie tras complet, iar mânecile și pantalonii trebuie să se extindă astfel încât să acopere complet încheieturile și gleznele. Asiguraţi potrivirea bună 

a salopetei atunci când folosiţi orificiile pentru degetele mari. 

Notă: Numai partea din față a bluzei, partea din față a pantalonilor, mânecile 

și gulerul sunt realizate din material Tyvek®.

 Materialul din spate nu oferă utilizatorului protecţie împotriva lichidelor sau particulelor chimice. 

Evitaţi orice contaminare a spatelui. Stabiliţi o procedură de siguranţă pentru cazul în care partea din spate este stropită sau udată cu lichid. 

POTRIVIRE

Procedaţi cu atenţie atunci când îmbrăcaţi sau dezbrăcaţi salopeta, astfel încât aceasta să îndeplinească funcţiile pentru care a fost concepută după îmbrăcare 

sau dezbrăcare. Această salopetă nu oferă utilizatorului protecţie antistatică în conformitate cu EN 1149-5:2008. Această salopetă nu trebuie utilizată în 

prezenţa atmosferelor inflamabile sau explozive sau în timpul manipulării substanţelor inflamabile sau explozive. Utilizatorul are responsabilitatea 

de a determina nivelul de risc într-un anumit mediu și echipamentele de protecţie personală necesare. Asiguraţi-vă că aţi ales îmbrăcămintea adecvată 

pentru activitatea dvs. Contactaţi-vă angajatorul pentru mai multe informaţii despre acest produs și diferiţii agenţi chimici. Pentru mai multe informaţii, 

contactaţi furnizorul sau compania DuPont. Utilizarea incorectă a acestui produs implică riscul de rănire gravă. Înainte de a își alege echipamentele de 

protecţie personală, utilizatorul trebuie să efectueze o analiză de risc. Acesta are responsabilitatea de a alege combinaţia corectă între salopeta de protecţie și 

echipamentele suplimentare (mănuși, încălţăminte, echipamente de protecţie respiratorie etc.) și de a determina durata de utilizare a acestei salopete într-o 

anumită aplicaţie, luând în calcul performanţele de protecţie, confortul utilizatorului și solicitarea termică. Deoarece condiţiile de utilizare nu se află sub 

controlul nostru, DUPONT NU OFERĂ NICIO GARANȚIE SAU ASIGURARE EXPLICITĂ SAU IMPLICITĂ ȘI NU ÎȘI ASUMĂ NICIO RĂSPUNDERE PRIVIND INFORMAȚIILE 

FURNIZATE ȘI PERFORMANȚELE ACESTUI PRODUS ÎN ANUMITE CONDIȚII DE UTILIZARE. DuPont nu își asumă nicio responsabilitate pentru utilizarea incorectă 

a acestei salopete.

PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE

: În situaţia improbabilă în care această salopetă prezintă defecte, nu o utilizaţi.

DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL

: Această salopetă poate fi depozitată la temperaturi de 15–25°C, într-un loc întunecos (o cutie de carton), 

complet ferit de expunerea la radiaţii UV, timp de până la 2 ani. Produsul trebuie transportat și depozitat în ambalajul original.

ELIMINAREA LA DEȘEURI

: Această salopetă poate fi incinerată sau îngropată într-o groapă de deșeuri controlate, fără a afecta mediul înconjurător. 

Eliminarea la deșeuri a obiectelor de îmbrăcăminte contaminate este reglementată de legislaţia naţională sau locală.

DECLARAȚIE DE CONFORMITATE

: Declaraţia de conformitate poate fi descărcată de la adresa: www.safespec.dupont.co.uk.

LIETUVIŲ K.

 

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

VIDINIŲ ETIKEČIŲ ŽENKLAI 

 Prekės ženklas. 

 Kombinezono gamintojas.

 

 Modelio identifikacija: Tyvek® 400 DualCombi model 

TD125S yra kombinezonas su apykakle, elastiniais rankogaliais, elastine kulkšnių ir juosmens sritimi. Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiama informacija 

apie šį kombinezoną.

 

 Kombinezonas atitinka reikalavimus, taikomus III kategorijos kūno dalies asmens apsaugos priemonėms pagal Europos teisę, 

Reglamentą (ES) 2016/425. Tipo tyrimo ir kokybės užtikrinimo sertifikatus išdavė SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, 

identifikuojama EB notifikuotosios įstaigos numeriu 0598. 

 Nurodo atitiktį Europos standartams, taikomiems apsaugančiai nuo chemikalų aprangai. 

 

Kūno dalies apsauga, kurią užtikrina šis kombinezonas, apibrėžta Europos standartuose, taikomuose apsaugančiai nuo chemikalų aprangai: EN 

13034:2005 + A1:2009 PB [6] tipas. 

 Dėvėtojas turi perskaityti šias naudojimo instrukcijas.

 

 Dydžių nustatymo piktogramoje nurodyti kūno matmenys 

(cm ir coliais / pėdomis) ir sąsaja su raidiniu kodu. Patikrinkite savo kūno matmenis ir pasirinkite tinkamą dydį.

 

 

Kilmės šalis. 

 Pagaminimo data.  

 Degi medžiaga. Saugoti nuo ugnies. Šie drabužiai ir (arba) audinys nėra atsparūs liepsnai ir negali būti naudojami šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos, 

kibirkščių ar potencialiai sprogioje aplinkoje. 

 Nenaudoti pakartotinai. 

 

 Kita sertifikavimo informacija, nepriklausoma nuo CE ženklinimo ir 

Europos notifikuotosios įstaigos. 

ŠIO KOMBINEZONO VEIKSMINGUMAS:

(Veiksmingumas taikomas tik „Tyvek®“ priekiui. Galinė dalis nesuteikia apsaugos nuo skystų cheminių 

medžiagų ar dalelių).

AUDINIO FIZINĖS SAVYBĖS

Bandymas

Bandymo metodas

Rezultatas

EN klasė*

Atsparumas dilimui

EN 530 2 metodas

> 10 ciklų

1/6**

Atsparumas lankstymo poveikiui

EN ISO 7854 B metodas

> 1000 ciklų

1/6**

Atsparumas plėšimui

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Atsparumas tempimui

EN ISO 13934-1

> 30 N

1/6

Atsparumas pradūrimui

EN 863

> 5 N

1/6

*Pagal EN 14325:2004 **Matomas galinis taškas

AUDINIO ATSPARUMAS SKYSČIŲ PRASISKVERBIMUI (EN ISO 6530)

Chemikalas

Prasiskverbimo indeksas – EN klasė*

Atstūmimo indeksas – EN klasė*

Sieros rūgštis (30 %)

2/3

3/3

Natrio hidroksidas (10 %)

1/3

1/3

* Pagal EN 14325:2004

SIŪLĖS SAVYBĖS

Bandymo metodas

Bandymo rezultatas 

EN klasė*

Siūlės stiprumas (EN ISO 13935-2)

> 30 N

1/6

*Pagal EN 14325:2004 

Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie barjero veiksmingumą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“: www.ipp.dupont.com

PAVOJAI, NUO KURIŲ APSAUGOTI SKIRTAS PRODUKTAS.

 Šis kombinezonas suteikia tik dalinę kūno apsaugą ir skirtas naudoti 

esant poveikiui iš priekio, kad apsaugotų kūno dalis, kurioms kyla pavojus. Jis skirtas padėti apsaugoti darbuotojus nuo pavojingų medžiagų arba jautrius 

produktus ir procesus nuo užteršimo dėl žmonių dalyvavimo.

NAUDOJIMO APRIBOJIMAI

. Šis drabužis ir (arba) audinys nėra atsparus liepsnai ir jis negali būti naudojamas šalia karščio šaltinių, atviros 

liepsnos, kibirkščių ar potencialiai sprogioje aplinkoje. Audinys lydosi esant apie 135 °C. Esant tam tikrų labai smulkių dalelių, intensyvių pavojingų medžiagų 

purslų ir tiškalų poveikiui gali reikėti kombinezonų, kurių mechaninis stiprumas ir barjero savybės viršija atitinkamas šio kombinezono charakteristikas. Pagal 

Europos standartą (EN 13034:2005 + A1:2009 (PB [6-B] tipas)) III kategorijos apsaugančiai nuo chemikalų aprangai: Šis kombinezonas suteikia dalinę kūno 

apsaugą ir nebuvo išbandytas pagal viso komplekto bandymo mažo lygio čiurkšle metodus (EN ISO 17491-4:2008 A metodas). Prieš naudojimą naudotojas 

turi įsitikinti, kad reagento suderinamumas su drabužiu tinkamas. Šis kombinezonas netinka naudoti su kai kuriomis cheminėmis medžiagomis ir pavojingais 

agentais. Šio kombinezono užtrauktukas turi būti visiškai užtrauktas, o rankovės ir kelnių klešnės turi visiškai uždengti riešus ir kulkšnis. Naudodami 

kiaurymę nykščiui įsitikinkite, kad drabužis gerai tinka. 

Pastaba. Tik liemens dalies priekis, kojų dalies priekis, rankovės ir apykaklė pagaminti 

iš „Tyvek®“ audinio.

 Galinės dalies medžiaga nesuteikia dėvėtojui apsaugos nuo skystų cheminių medžiagų ar dalelių. Venkite bet kokio nugaros dalies 

užteršimo.  Įsitikinkite, kad yra numatyta saugos procedūra skysčio purškimo ar tiškalų ant galinės kūno dalies atveju. 

PRITAIKYMAS

. Būtina 

imtis atsargumo priemonių apsivelkant ir nusivelkant, kad šis kombinezonas atliktų savo numatytas funkcijas apsivilkus ir nusivilkus. Šis kombinezonas 

nepasižymi antistatiniu veiksmingumu dėvėtojui pagal EN 1149-5:2008. Šis kombinezonas negali būti naudojamas degiosiose ar sprogiosiose atmosferose 

arba dirbant su degiosiomis ar sprogiosiomis medžiagomis. Naudotojas atsakingas už rizikos lygio nustatymą konkrečioje aplinkoje ir nustatymą, kokia 

tinkama asmeninė apsauginė įranga reikalinga. Įsitikinkite, kad pasirinkote savo darbui tinkamą drabužį. Norėdami išsamesnės informacijos apie šį produktą 

ir konkrečias chemines medžiagas, susiekite su savo darbdaviu. Norėdami gauti patarimą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“. Netinkamai naudojant 

šį produktą galimi sunkūs sužalojimai. Naudotojas turi atlikti rizikos analizę, kuria jis turi remtis rinkdamasis AAP. Jis vienintelis turi nuspręsti, koks tinkamas 

kombinezono ir papildomos įrangos (pirštinių, batų, kvėpavimo takų apsaugos priemonių ir t. t.) pasirinkimas ir derinys, ir kiek laiko šį kombinezoną galima 

dėvėti atliekant konkretų darbą, atsižvelgiant į jo apsaugos veiksmingumą, dėvėjimo komfortą ar šilumos stresą. Kadangi naudojimo sąlygų mes kontroliuoti 

Summary of Contents for Tyvek 400 DualCombi TD125S

Page 1: ...isung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instruções de utilização NL Gebruiksinstructies NO Bruksanvisning DA Brugsanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja użytkowania HU Használati útmutató CS Návod k použití BG Инструкции за употреба SK Pokyny na použitie SL Navodila za uporabo RO Instrucţiuni de utilizare LT Naudojimo instrukcija LV Liet...

Page 2: ...ySGSFimkoOy P O Box30 Särkiniementie3 00211HELSINKI Finland identifiedbytheECNotifiedBody number0598 IndicatescompliancewithEuropeanstandardsforchemicalprotectiveclothing Partial bodyprotectionachievedbythiscoverall definedbytheEuropeanstandardsforchemicalprotectiveclothing EN13034 2005 A1 2009TypePB 6 Wearershouldreadtheseinstructionsforuse Sizingpictogramindicatesbodymeasurements cm inches feet ...

Page 3: ... weitere Informationen zu diesem Produkt und zu einzelnen Chemikalien Beratung erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont Ein unsachgemäßer Einsatz der Schutzkleidung kann ernsthafte Verletzungen zur Folge haben Zur Auswahl der geeigneten persönlichen Schutzausrüstung ist durch den Anwender eine Risikoanalyse durchzuführen Nur derTräger selbst ist verantwortlich für die Auswahl und korrekt...

Page 4: ...O13935 2 30N 1 6 InconformitàallostandardEN14325 2004 Perulterioriinformazionisulleprestazionidibarriera contattareilpropriofornitoreoDuPont www ipp dupont com RISCHI DA CUI IL PRODOTTO È CONCEPITO PER OFFRIRE UNA PROTEZIONE Questa tuta fornisce una protezione solo per una parte del corpo ed è concepita per essere utilizzata in applicazioni con esposizione frontale per la protezione di tali parti ...

Page 5: ...partedafrentedoTyvek Opaineltraseironãoforneceproteçãocontra partículasoulíquidosquímicos PROPRIEDADESFÍSICASDOTECIDO Ensaio Métododeensaio Resultado ClassedanormaEN Resistênciaàabrasão EN530 método2 10ciclos 1 6 Resistênciaàflexão ENISO7854 métodoB 1000ciclos 1 6 Resistênciaaorasgamentotrapezoidal ENISO9073 4 10N 1 6 Resistênciaàtração ENISO13934 1 30N 1 6 Resistênciaàperfuração EN863 5N 1 6 Deac...

Page 6: ...SNING ETIKETTMERKING PÅ INNSIDE Varemerke Produsentavdressen Identifikasjonavmodellen Tyvek 400DualCombimodel TD125Serenkjeledressmedkrageogmedelastisitetvedmansjetter ankeloglinning Dennebruksanvisningeninneholderinformasjonsomgjelder dennekjeledressen KjeledressenoppfyllerkravenetildelviskroppsdekkendepersonligverneutstyrikategoriIIIihenholdtileuropeisklovgivning forordning EU 2016 425 Sertifika...

Page 7: ...dforventningobserveresendefekt mådragtenikkebenyttes OPBEVARING OG TRANSPORT Denne heldragt skal opbevares ved mellem 15 25 C i mørke papkasse uden eksponering for UV lys i op til 2år Produktetskaltransporteresogopbevaresidetsoriginaleemballage BORTSKAFFELSE Denne heldragt kan brændes eller nedgraves på en kontrolleret losseplads uden at skade miljøet Bortskaffelse af forurenede dragterskalskeihen...

Page 8: ...keastayhdistelmästäsekäsiitä kuinkapitkääntähänhaalariinvoidaanollapukeutuneenasensuorituskyky pukeutumismukavuustai lämpökuormitus huomioiden Koska käyttöolosuhteet eivät ole hallinnassamme DUPONT EITAKAA MITÄÄN ERIKSEENTAI EPÄSUORASTI EIKÄ OTA MITÄÄN VASTUUTA ESITETTYJEN TIETOJEN TAI TÄMÄN TUOTTEEN SUORITUSKYVYN SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖTAPAUKSEEN DuPont ei ota minkäänlaista vastuutatämänh...

Page 9: ...olvadáspontja körülbelül 135 C Egyes rendkívül finom szemcséjű anyagok intenzív folyadékpermetek vagy kifröccsenő veszélyes anyagok jobb mechanikai szilárdsággal és védelmi tulajdonságokkal rendelkező kezeslábas viselését tehetik szükségessé A III kategóriájú vegyvédelmi ruházatokra vonatkozó európai szabvány szerint EN 13034 2005 A1 2009 Type PB 6 B A kezeslábas csak egyes testrészek számára nyúj...

Page 10: ...стнаопън ENISO13934 1 30N 1 6 Устойчивосткъмпробиване EN863 5N 1 6 СъгласноEN14325 2004 Визуалнакрайнаточка УСТОЙЧИВОСТНАТЪКАНИТЕКЪМПРОНИКВАНЕНАТЕЧНОСТИ ENISO6530 Химикал Индекснапроникване КласEN Индекснаотблъскване КласEN Сярнакиселина 30 2 3 3 3 Натриеваоснова 10 1 3 1 3 СъгласноEN14325 2004 СВОЙСТВАНАШЕВОВЕТЕ Методнаизпитване Резултатотизпитването КласEN Здравинанашевовете ENISO13935 2 30N 1 6...

Page 11: ...98 Izkazujeskladnostzevropskimistandardizaoblačilazazaščitopredkemikalijami Delnazaščitatelesa doseženastemkombinezonom kijeopredeljenazevropskimistandardizaoblačilazazaščitopredkemikalijami EN13034 2005 A1 2009TypePB 6 Uporabnikkombinezonamoraprebratitanavodilazauporabo Napiktogramuvelikostisoprikazanetelesnemere cm in povezanečrkovnekode Preveritesvojetelesnemereinizberiteustreznovelikost Država...

Page 12: ...IVINDINFORMAȚIILE FURNIZATEȘIPERFORMANȚELEACESTUIPRODUSÎNANUMITECONDIȚIIDEUTILIZARE DuPontnuîșiasumănicioresponsabilitatepentruutilizareaincorectă aacesteisalopete PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Însituațiaimprobabilăîncareaceastăsalopetăprezintădefecte nuoutilizați DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL Această salopetă poate fi depozitată la temperaturi de 15 25 C într un loc întunecos o cutie de carton complet...

Page 13: ...artam EN1149 5 2008 Šoaizsargapģērbunedrīkstlietotuzliesmojošāvaisprādzienbīstamāvidē kāarīstrādājotaruzliesmojošāmvaisprādzienbīstamāmvielām Lietotājam ir pienākums noteikt riska līmeni konkrētā vidē un attiecīgi nepieciešamos individuālās aizsardzības līdzekļus Lūdzu pārliecinieties vai esat izvēlējies veicamajam darbam piemērotu apģērbu Lai iegūtu papildinformāciju par šo produktu un īpašām ķīm...

Page 14: ...sunduğumekanikgüçtenvebariyerözelliklerindendahafazlasınaihtiyaçduyulabilir KimyasallaraKarşıKoruyucuGiysilerKategori IIIiçinAvrupastandartlarına EN13034 2005 A1 2009 TipPB 6 B göre Butulum kısmivücutkorumasısağlarvetamtakımdüşükdüzeylispreytestine EN ISO 17491 4 2008 Yöntem A göre test edilmemiştir Kullanıcı kullanımdan önce tulum özelliklerine uygun bir reaksiyon maddesi bulundurmalıdır Bu tulum...

Page 15: ...okombinezonu CEoznaka kombinezonjeuskladusuvjetimaIII kategorijeosobnezaštitneopremezadjelomičnuzaštitutijela sukladno europskimpropisimaiUredbi EU 2016 425 PotvrdeovrstiispitivanjaiosiguranjukvaliteteizdajetvrtkaSGSFimkoOy P O Box30 Särkiniementie3 00211HELSINKI Finska uzbroj0598prijavljenogtijelaEuropskekomisije Označavausklađenostseuropskomnormomzakemijskuzaštitnuodjeću Djelomičnazaštitatijelak...

Page 16: ...задней части комбинезона не защищает от просачивания жидких химических веществ и проникновения частиц Избегайте попадания каких либо загрязняющих веществ на спинку комбинезона Перед применением должны быть разработаны правила техники безопасности на случай разбрызгивания или распыления жидкостей на незащищенную заднюю часть комбинезона ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМБИНЕЗОНА Во избежание повреждения комбинезона...

Reviews: