IFU . 12
această salopetă.
Salopeta respectă cerinţele aplicabile echipamentelor de protecţie personală din categoria III, conform legislaţiei europene,
Regulamentul (UE) 2016/425. Certificatele de omologare și asigurare a calităţii au fost emise de către SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3),
00211 HELSINKI, Finland, având numărul de organism notificat CE 0598.
Indică conformitatea cu standardele europene aplicabile obiectelor de
îmbrăcăminte de protecţie chimică.
Tipurile de protecţie parţială a corpului oferite de această salopetă și definite de standardele europene aplicabile
obiectelor de îmbrăcăminte de protecţie chimică: EN 13034:2005 + A1:2009 tipul PB [6].
Utilizatorul trebuie să citească aceste instrucţiuni de utilizare.
Pictograma pentru dimensiune indică dimensiunile corporale (în cm și ţoli/picioare) și corelaţia acestora cu codul alfabetic. Verificaţi-vă dimensiunile
corporale și alegeţi mărimea corectă a salopetei.
Țara de origine.
Data fabricaţiei.
Material inflamabil. A se păstra la distanţă de foc. Acest
obiect de îmbrăcăminte și/sau materialele textile nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor de căldură, a flăcărilor deschise, a scânteilor
sau în medii potenţial inflamabile.
A nu se reutiliza. Informaţii privind alte certificări, diferite de marcajul CE și organismul notificat european.
PERFORMANȚELE ACESTEI SALOPETE:
(Performanțele indicate se aplică numai părții din față, realizate din Tyvek®. Partea din spate nu oferă
protecție împotriva lichidelor sau particulelor chimice.)
PROPRIETĂȚILE FIZICE ALE MATERIALULUI
Test
Metodă de testare
Rezultat
Clasă EN*
Rezistenţă la abraziune
EN 530 metoda 2
> 10 cicluri
1/6**
Rezistenţă la fisurare ca urmare a îndoirii
EN ISO 7854 metoda B
> 1.000 cicluri
1/6**
Rezistenţă la rupere trapezoidală
EN ISO 9073-4
> 10 N
1/6
Rezistenţă la întindere
EN ISO 13934-1
> 30 N
1/6
Rezistenţă la găurire
EN 863
> 5 N
1/6
* Conform EN 14325:2004 **Punct vizual final
REZISTENȚA MATERIALULUI LA PĂTRUNDEREA LICHIDELOR (EN ISO 6530)
Produs chimic
Indice de pătrundere – clasa EN*
Indice de respingere – clasa EN*
Acid sulfuric (30%)
2/3
3/3
Hidroxid de sodiu (10%)
1/3
1/3
* Conform EN 14325:2004
PROPRIETĂȚILE CUSĂTURILOR
Metodă de testare
Rezultatul testării
Clasă EN*
Rezistenţa cusăturilor (EN ISO 13935-2)
> 30 N
1/6
*Conform EN 14325:2004
Pentru mai multe informaţii privind performanţa barierei, contactaţi furnizorul sau compania DuPont: www.ipp.dupont.com
PRODUSUL ESTE CONCEPUT PENTRU A OFERI PROTECȚIE ÎMPOTRIVA URMĂTOARELOR RISCURI:
Această
salopetă asigură doar o protecţie parţială a corpului și este concepută pentru utilizarea în aplicaţii cu expunere frontală, având rolul de a proteja părţile
corpului expuse la riscuri. Este concepută pentru a proteja lucrătorii împotriva substanţelor periculoase sau produsele și procesele sensibile împotriva
contaminării de către oameni.
LIMITĂRI DE UTILIZARE
: Acest obiect de îmbrăcăminte și/sau materialele textile nu sunt ignifuge și nu trebuie utilizate în apropierea surselor
de căldură, a flăcărilor deschise, a scânteilor sau în medii potenţial inflamabile. Materialul se topește la temperaturi de cca 135°C. Expunerea la anumite
particule foarte fine, la pulverizarea intensivă a lichidelor sau stropirea cu substanţe periculoase poate necesita salopete cu rezistenţă mecanică mai înaltă
și proprietăţi de respingere superioare celor oferite de această salopetă. Conform standardului european (EN 13034:2005 + A1:2009 tipul PB [6]) privind
îmbrăcămintea de protecţie chimică categoria III: Această salopetă asigură o protecţie parţială a corpului și nu a fost supusă unui test la jet de nivel scăzut
pentru costumul integral (EN ISO 17491-4:2008 metoda A). Utilizatorul trebuie să asigure compatibilitatea dintre reactivi și obiectul de îmbrăcăminte înainte
de utilizare. Această salopetă nu este adecvată pentru utilizarea în prezenţa anumitor substanţe chimice și agenţi periculoși. Fermoarul acestei salopete
trebuie tras complet, iar mânecile și pantalonii trebuie să se extindă astfel încât să acopere complet încheieturile și gleznele. Asiguraţi potrivirea bună
a salopetei atunci când folosiţi orificiile pentru degetele mari.
Notă: Numai partea din față a bluzei, partea din față a pantalonilor, mânecile
și gulerul sunt realizate din material Tyvek®.
Materialul din spate nu oferă utilizatorului protecţie împotriva lichidelor sau particulelor chimice.
Evitaţi orice contaminare a spatelui. Stabiliţi o procedură de siguranţă pentru cazul în care partea din spate este stropită sau udată cu lichid.
POTRIVIRE
:
Procedaţi cu atenţie atunci când îmbrăcaţi sau dezbrăcaţi salopeta, astfel încât aceasta să îndeplinească funcţiile pentru care a fost concepută după îmbrăcare
sau dezbrăcare. Această salopetă nu oferă utilizatorului protecţie antistatică în conformitate cu EN 1149-5:2008. Această salopetă nu trebuie utilizată în
prezenţa atmosferelor inflamabile sau explozive sau în timpul manipulării substanţelor inflamabile sau explozive. Utilizatorul are responsabilitatea
de a determina nivelul de risc într-un anumit mediu și echipamentele de protecţie personală necesare. Asiguraţi-vă că aţi ales îmbrăcămintea adecvată
pentru activitatea dvs. Contactaţi-vă angajatorul pentru mai multe informaţii despre acest produs și diferiţii agenţi chimici. Pentru mai multe informaţii,
contactaţi furnizorul sau compania DuPont. Utilizarea incorectă a acestui produs implică riscul de rănire gravă. Înainte de a își alege echipamentele de
protecţie personală, utilizatorul trebuie să efectueze o analiză de risc. Acesta are responsabilitatea de a alege combinaţia corectă între salopeta de protecţie și
echipamentele suplimentare (mănuși, încălţăminte, echipamente de protecţie respiratorie etc.) și de a determina durata de utilizare a acestei salopete într-o
anumită aplicaţie, luând în calcul performanţele de protecţie, confortul utilizatorului și solicitarea termică. Deoarece condiţiile de utilizare nu se află sub
controlul nostru, DUPONT NU OFERĂ NICIO GARANȚIE SAU ASIGURARE EXPLICITĂ SAU IMPLICITĂ ȘI NU ÎȘI ASUMĂ NICIO RĂSPUNDERE PRIVIND INFORMAȚIILE
FURNIZATE ȘI PERFORMANȚELE ACESTUI PRODUS ÎN ANUMITE CONDIȚII DE UTILIZARE. DuPont nu își asumă nicio responsabilitate pentru utilizarea incorectă
a acestei salopete.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
: În situaţia improbabilă în care această salopetă prezintă defecte, nu o utilizaţi.
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL
: Această salopetă poate fi depozitată la temperaturi de 15–25°C, într-un loc întunecos (o cutie de carton),
complet ferit de expunerea la radiaţii UV, timp de până la 2 ani. Produsul trebuie transportat și depozitat în ambalajul original.
ELIMINAREA LA DEȘEURI
: Această salopetă poate fi incinerată sau îngropată într-o groapă de deșeuri controlate, fără a afecta mediul înconjurător.
Eliminarea la deșeuri a obiectelor de îmbrăcăminte contaminate este reglementată de legislaţia naţională sau locală.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
: Declaraţia de conformitate poate fi descărcată de la adresa: www.safespec.dupont.co.uk.
LIETUVIŲ K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
VIDINIŲ ETIKEČIŲ ŽENKLAI
Prekės ženklas.
Kombinezono gamintojas.
Modelio identifikacija: Tyvek® 400 DualCombi model
TD125S yra kombinezonas su apykakle, elastiniais rankogaliais, elastine kulkšnių ir juosmens sritimi. Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiama informacija
apie šį kombinezoną.
Kombinezonas atitinka reikalavimus, taikomus III kategorijos kūno dalies asmens apsaugos priemonėms pagal Europos teisę,
Reglamentą (ES) 2016/425. Tipo tyrimo ir kokybės užtikrinimo sertifikatus išdavė SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland,
identifikuojama EB notifikuotosios įstaigos numeriu 0598.
Nurodo atitiktį Europos standartams, taikomiems apsaugančiai nuo chemikalų aprangai.
Kūno dalies apsauga, kurią užtikrina šis kombinezonas, apibrėžta Europos standartuose, taikomuose apsaugančiai nuo chemikalų aprangai: EN
13034:2005 + A1:2009 PB [6] tipas.
Dėvėtojas turi perskaityti šias naudojimo instrukcijas.
Dydžių nustatymo piktogramoje nurodyti kūno matmenys
(cm ir coliais / pėdomis) ir sąsaja su raidiniu kodu. Patikrinkite savo kūno matmenis ir pasirinkite tinkamą dydį.
Kilmės šalis.
Pagaminimo data.
Degi medžiaga. Saugoti nuo ugnies. Šie drabužiai ir (arba) audinys nėra atsparūs liepsnai ir negali būti naudojami šalia karščio šaltinių, atviros liepsnos,
kibirkščių ar potencialiai sprogioje aplinkoje.
Nenaudoti pakartotinai.
Kita sertifikavimo informacija, nepriklausoma nuo CE ženklinimo ir
Europos notifikuotosios įstaigos.
ŠIO KOMBINEZONO VEIKSMINGUMAS:
(Veiksmingumas taikomas tik „Tyvek®“ priekiui. Galinė dalis nesuteikia apsaugos nuo skystų cheminių
medžiagų ar dalelių).
AUDINIO FIZINĖS SAVYBĖS
Bandymas
Bandymo metodas
Rezultatas
EN klasė*
Atsparumas dilimui
EN 530 2 metodas
> 10 ciklų
1/6**
Atsparumas lankstymo poveikiui
EN ISO 7854 B metodas
> 1000 ciklų
1/6**
Atsparumas plėšimui
EN ISO 9073-4
> 10 N
1/6
Atsparumas tempimui
EN ISO 13934-1
> 30 N
1/6
Atsparumas pradūrimui
EN 863
> 5 N
1/6
*Pagal EN 14325:2004 **Matomas galinis taškas
AUDINIO ATSPARUMAS SKYSČIŲ PRASISKVERBIMUI (EN ISO 6530)
Chemikalas
Prasiskverbimo indeksas – EN klasė*
Atstūmimo indeksas – EN klasė*
Sieros rūgštis (30 %)
2/3
3/3
Natrio hidroksidas (10 %)
1/3
1/3
* Pagal EN 14325:2004
SIŪLĖS SAVYBĖS
Bandymo metodas
Bandymo rezultatas
EN klasė*
Siūlės stiprumas (EN ISO 13935-2)
> 30 N
1/6
*Pagal EN 14325:2004
Norėdami gauti išsamesnę informaciją apie barjero veiksmingumą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“: www.ipp.dupont.com
PAVOJAI, NUO KURIŲ APSAUGOTI SKIRTAS PRODUKTAS.
Šis kombinezonas suteikia tik dalinę kūno apsaugą ir skirtas naudoti
esant poveikiui iš priekio, kad apsaugotų kūno dalis, kurioms kyla pavojus. Jis skirtas padėti apsaugoti darbuotojus nuo pavojingų medžiagų arba jautrius
produktus ir procesus nuo užteršimo dėl žmonių dalyvavimo.
NAUDOJIMO APRIBOJIMAI
. Šis drabužis ir (arba) audinys nėra atsparus liepsnai ir jis negali būti naudojamas šalia karščio šaltinių, atviros
liepsnos, kibirkščių ar potencialiai sprogioje aplinkoje. Audinys lydosi esant apie 135 °C. Esant tam tikrų labai smulkių dalelių, intensyvių pavojingų medžiagų
purslų ir tiškalų poveikiui gali reikėti kombinezonų, kurių mechaninis stiprumas ir barjero savybės viršija atitinkamas šio kombinezono charakteristikas. Pagal
Europos standartą (EN 13034:2005 + A1:2009 (PB [6-B] tipas)) III kategorijos apsaugančiai nuo chemikalų aprangai: Šis kombinezonas suteikia dalinę kūno
apsaugą ir nebuvo išbandytas pagal viso komplekto bandymo mažo lygio čiurkšle metodus (EN ISO 17491-4:2008 A metodas). Prieš naudojimą naudotojas
turi įsitikinti, kad reagento suderinamumas su drabužiu tinkamas. Šis kombinezonas netinka naudoti su kai kuriomis cheminėmis medžiagomis ir pavojingais
agentais. Šio kombinezono užtrauktukas turi būti visiškai užtrauktas, o rankovės ir kelnių klešnės turi visiškai uždengti riešus ir kulkšnis. Naudodami
kiaurymę nykščiui įsitikinkite, kad drabužis gerai tinka.
Pastaba. Tik liemens dalies priekis, kojų dalies priekis, rankovės ir apykaklė pagaminti
iš „Tyvek®“ audinio.
Galinės dalies medžiaga nesuteikia dėvėtojui apsaugos nuo skystų cheminių medžiagų ar dalelių. Venkite bet kokio nugaros dalies
užteršimo. Įsitikinkite, kad yra numatyta saugos procedūra skysčio purškimo ar tiškalų ant galinės kūno dalies atveju.
PRITAIKYMAS
. Būtina
imtis atsargumo priemonių apsivelkant ir nusivelkant, kad šis kombinezonas atliktų savo numatytas funkcijas apsivilkus ir nusivilkus. Šis kombinezonas
nepasižymi antistatiniu veiksmingumu dėvėtojui pagal EN 1149-5:2008. Šis kombinezonas negali būti naudojamas degiosiose ar sprogiosiose atmosferose
arba dirbant su degiosiomis ar sprogiosiomis medžiagomis. Naudotojas atsakingas už rizikos lygio nustatymą konkrečioje aplinkoje ir nustatymą, kokia
tinkama asmeninė apsauginė įranga reikalinga. Įsitikinkite, kad pasirinkote savo darbui tinkamą drabužį. Norėdami išsamesnės informacijos apie šį produktą
ir konkrečias chemines medžiagas, susiekite su savo darbdaviu. Norėdami gauti patarimą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“. Netinkamai naudojant
šį produktą galimi sunkūs sužalojimai. Naudotojas turi atlikti rizikos analizę, kuria jis turi remtis rinkdamasis AAP. Jis vienintelis turi nuspręsti, koks tinkamas
kombinezono ir papildomos įrangos (pirštinių, batų, kvėpavimo takų apsaugos priemonių ir t. t.) pasirinkimas ir derinys, ir kiek laiko šį kombinezoną galima
dėvėti atliekant konkretų darbą, atsižvelgiant į jo apsaugos veiksmingumą, dėvėjimo komfortą ar šilumos stresą. Kadangi naudojimo sąlygų mes kontroliuoti