Dungs 256 845 Operation And Assembly Instructions Download Page 9

9 … 16

MC • Edition 2022.08 • Nr

. 256 845 R

ev

. -0

Réglage des pressostats

Enlever les vis du capot en utilisant 

un tournevis N

o

3.  ou  PZ  2,  Fig  1. 

Enlever le capot.

La protection n'est pas 

garantie, contact avec des 

pièces sous tension possible.

Réglage de LGW … A4

Régler  le  pressostat  avec  son 

bouton gradué ▌ à la valeur désirée 

Fig. 2.

Respecter les recommandations 

du constructeur du brûleur!

Le pressostat commute par pression 

montante: Réglage 

Ç

.

Le pressostat commute par pression 

descendante: Réglage 

È

 . Remon-

ter le capot!

Regolazione del pressostato

Smontare la calotta con un attrezzo 

adeguato,  ossia  cacciavite  nr.  3  - 

rispettiv, PZ 2, figura 1

Togliere la calotta.

Non é sostanzialmente garan-

tita la protezione da scariche, 

é possibile il contatto con 

conduttori di tensione.

Regolazione LGW … A4

Tarare il pressostato, come in figura 

2, sul valore di pressione nominale 

prescritto, agendo sulla rotella della 

scala graduata 

.

Prestare attenzione alle prescri-

zioni del produttore del brucia-

tore!

Il pressostato scatta con pressione 

in salita: Regolazione 

Ç

. Il pres-

sostato scatta con pressione in 

discesa: Regolazione 

È

. Rimontare 

la calotta!

Einstellung des Druckwächters

Haube mit geeignetem Werkzeug 

demontieren, Schraubendreher   No. 

3 bzw. PZ 2, Bild 1.

Haube abnehmen.

Berührschutz ist nicht grund-

sätzlich gewährt, Kontakt 

mit spannungsführenden Teilen 

möglich.

Einstellung LGW … A4

Druckwächter am Einstellrad mit 

Skala  ▌  auf  vorgeschriebenen 

Drucksollwert einstellen, Bild 2.

Anleitung des Brennerherstellers 

beachten!

Druckwächter schaltet bei stei-

gendem Druck: Einstellung 

Ç

Druckwächter schaltet bei fal-

lendem Druck: Einstellung 

È

.

Haube wieder aufsetzen!

Setting the pressure switch  

Dismount the hood using a suitable 

tool, e.g. screwdriver no. 3 or PZ2, 

Fig. 1. Remove hood.

There is no protection against 

accidental contact. Contact with 

live parts is possible.

Setting LGW … A4

Set the pressure switch at the setting 

wheel ▌ to the specified pressure 

setpoint using the scale, Fig. 2.

Follow the instructions of the 

burner manufacturer!

Pressure switch switches as pres-

sure increases: Setting 

Ç

.  Pressure 

switch switches as pressure redu-

ces: Setting 

È

.

Remount hood!

1

2

Summary of Contents for 256 845

Page 1: ...D claration de conformit Notice d utilisation Dichiarazione di conformit Istruzioni di esercizio e di montaggio LGW A4 SGV Sondergasaus f hrung Gas und Luft druckw chter Special gases version Gas and...

Page 2: ...ative aux appareils sous pression 2014 68 UE Directive basse tension 2014 35 UE Tous les composants homolo gu s conform ment la directive sur les dispositifs sous pression sont des l ments d quipement...

Page 3: ...t Safety Regulations 2016 are equipment parts with safety function In the event of an alteration of the equipment not approved by us this declaration loses its validity The object of the declaration d...

Page 4: ...ogaz et le gaz de curage selon la fichetechniqueDVGWG262Union allemande des techniques de l eau et du gaz Componenti controllati dall ufficio tedescoperlasorveglianzatecnica T V per impianti di biogas...

Page 5: ...k nnen eine verringerte Lebensdauerhaben wenndieGas qualit timBetriebvonderdurchge f hrten Gasanalyse abweicht Installation specificgasanalysisfor selectingthespecialgascomponent is absolutely requir...

Page 6: ...G 1 4 Druckanschlu G 1 8 G 1 8 pressure connection Raccordement du fluide G 1 8 attacco pressione G 1 8 Made in Germany 76 53 75 LK 76 72 G 1 4 58 6 37 4 10 3 18 5 SW 21 Standardeinbaulage Standard i...

Page 7: ...e that the pressure switch is installed free of vibration see Fig 2 Montage LGW A4 LGW A4 2 1 Le pressostat peut se visser di rectement sur un piquage R 1 4 Fig 1 2 Apr s le montage contr ler la fonct...

Page 8: ...VGW G 262 Gasspecialifinoamax 1 0Vol H2 S umi do 25 C salvo l analisi del gas specifica dell impianto Adattoperlecondizioniambientaliinstallein conformit con DIN EN 60730 2 9 Medium Medium Flu ide Flu...

Page 9: ...rucia tore Il pressostato scatta con pressione in salita Regolazione Il pres sostato scatta con pressione in discesa Regolazione Rimontare la calotta Einstellung des Druckw chters Haube mit geeignetem...

Page 10: ...tzen G 1 8 mit Dichtring 1 x G 1 8 test nipple and seal ring 1 x PrisedemesureG1 8avecbague d tanch it 1 x Attacco pressione G 1 8 con anello di tenuta 1 x Zylinderschraube Cylinder head screw Vis t t...

Page 11: ...cht in das Ger t gelangen Bei Minustemperaturen durch Vereisung Fehl funktion Ausfall m g lich Eviterl entr edeconden sat dans le pressostat une prise en glace par temp rature n gative nuirait son fon...

Page 12: ...ruck 1 NC schlie t 2 NO ffnet Glimmlampe leuchtet oder Voltmeter ben tzen Le fonctionnement et l tanch it des compo sants de s curit doivent tre contr l s chaque se maine conform ment aux informations...

Page 13: ...etto Norm Standard Norme Norma Dauerhafte Lagertemperatur Permanent storage temperature Temp rature de stockage permanent Temperatura di stoccaggio permanente Zyklenzahl Operating cycles Cycle d op ra...

Page 14: ...14 16 MC Edition 2022 08 Nr 256 845 Rev 0...

Page 15: ...15 16 MC Edition 2022 08 Nr 256 845 Rev 0...

Page 16: ...com Internet www dungs com Karl Dungs GmbH Co KG Karl Dungs Platz 1 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 7181 804 0 Telefax 49 7181 804 166 Hausadresse Head Offices and Factory Usine et Services Adminis...

Reviews: